From Wiktionary, the free dictionary
鸝 (Kangxi radical 196, 鳥 +19, 30 strokes, cangjie input 一心竹日火 (MPHAF ), four-corner 17227 , composition ⿰麗 鳥 )
black-naped oriole
Kangxi Dictionary: page 1504 , character 44
Dai Kanwa Jiten: character 47507
Dae Jaweon: page 2034, character 16
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4672, character 9
Unihan data for U+9E1D
Old Chinese
灑
*sreːlʔ, *sreːlʔ, *srelʔ, *srels
籭
*sreːl, *srel
躧
*sreːlʔ, *srelʔ
曬
*sreːls, *srels
廲
*reːl
驪
*reːl, *rel
鱺
*reːlʔ
欐
*reːlʔ, *reːls, *srel
丽
*reːls
麗
*reːls, *rel
儷
*reːls
鸝
*rel
酈
*rel, *reːɡ
孋
*rel
矖
*rel, *srelʔ
穲
*rel
邐
*relʔ
彲
*r̥ʰel
釃
*srel, *srelʔ, *sra
襹
*srel, *srels
纚
*srelʔ
Attested somewhat late, earliest in "Rhapsody on Gaotang [Shrine]" (高唐賦 ), attributed to Song Yu & included in Selections of Refined Literature :
王雎 ,鸝 黃 ,正冥 ,楚鳩 。 [Classical Chinese , trad. ] 王雎 ,鹂 黄 ,正冥 ,楚鸠 。 [Classical Chinese , simp. ] From: 3rd century BCE , 宋玉 Song Yu , 《高唐賦》 ("Rhapsody on Gaotang [Shrine]"); translation based on Arthur Waley 's version.Wángjū, lí huáng, zhèngmíng, chǔjiū. [Pinyin] the royal-coot, the yellow witwall / oriole , herald-of-dusk; warbler / dove of Chu,
Guo Pu (郭璞 ) glosses 鸝 as meaning " yellowish black";[ 1] and also proposes that the black-naped orioles are named 鸝黃 / 鹂黄 (líhuáng ) after "their yellow and sallow black colorings"; Li Shan (李善 ) apparently relates the birds' color 鸝/鹂 to the horses' coat-color 驪 / 骊 (lí , “pure black”) by treating each graph as the other's variant.[ 2]
Zhengzhang system (2003)
Character
鸝
Reading #
1/1
No.
7919
Phonetic component
丽
Rime group
歌
Rime subdivision
2
Corresponding MC rime
離
Old Chinese
/*rel/
鸝
black-naped oriole
松柏 鬱 森沈 ,鸝 黃相與 嬉 。 [Literary Chinese , trad. ] 松柏 郁 森沈 ,鹂 黄相与 嬉 。 [Literary Chinese , simp. ] From: 3rd century CE , 阮籍 (Ruan Ji ), 《詠懷》 ("Singing My Cares"), no. 51; translated by Owen & Swartz (2017)Sōngbǎi yù sēnshěn, lí huáng xiàngyǔ xī. [Pinyin] The pines and cypresses were thick and dark, and orioles joined together in sporting.
黃鸝 度 結構 ,紫 鴿 下 罘罳 。 [Literary Chinese , trad. ] 黄鹂 度 结构 ,紫 鸽 下 罘罳 。 [Literary Chinese , simp. ] From: 8th century , 杜甫 (Du Fu ),《大雲寺贊公房四首 》 ("Reverend Zan’s Chambers in Great Cloud Temple - Four Poems"), no. 1; translated by Owen (2017)Huánglí dù jiégòu, zǐgē xià fúsī. [Pinyin] Yellow orioles cross over the structures, purple doves descend to the door’s grillwork.
^ 郭璞 (Guo Pu), quoted in 《六臣註文選》 (Selections of Refined Literature - Annotated by Six Ministers ), "vol. 19", p. 97 of 153 . quote: 「郭璞曰鸝黃黒也」
^ 李善 (Li Shan), 《文選注》 (Selections of Refined Literature - Annotated ), "vol 18 - 23", p. 71 of 356 . quote:「鸝黃…… 驪黃郭璞曰其色黧黑而黃因名之一曰鶬鶊」
Ptak, Roderich & Zhang, Yanfei. (2016). "Huangniao , canggeng und ‚verwandte‘ Vogelnamen in Zhou- und Han-Texten: Ein Beitrag zur historischen Ornithologie (Huangniao, canggeng and 'related' bird-names in Zhou and Han texts: a Contribution to Historical Ornithology)". Monumenta Serica . 64 . 303-331.
鸝
(Hyōgai kanji )
black-naped oriole
鸝 : Hán Nôm readings: ly , li
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.