Johr
Alemannic German
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]Johr n (plural Johr or Johre, dative plural Johr or Johre, or regionally, if followed by a vowel Johre'n or Johren)
- year
- 1867, Jakob Hofstätter, “'s Wydebüseli.”, in Robert Weber (Mitglied des historischen Vereins in Bern und Sekretär für die Abtheilung „Literatur und Kunst“ beim internationalen Kongreß für soziale Wissenschaften), editor, Die poetische Nationalliteratur der deutschen Schweiz. Musterstücke aus den Dichtungen der besten schweizerischen Schriftsteller von Haller bis auf die Gegenwart. Mit biographischen und kritischen Enleitungen[1], volume 3 (in German), Clarus: Verlagsbuchhandlung von I./J. Vogel, page 566:
- „Wo ni no so ne chlyne Strupf gsi bi, es Buebli vo vier Johre, i ha justement die erste Zwilchhösli dreit ― […]
- (please add an English translation of this quotation)
- Sammlung deutsch-schweizerischer Mundart-Literatur. Aus dem Kanton Basel. Viertes Heft. Gesammelt und herausgegeben von Professor O. Sutermeister, Verlag von Orell Füssli & Cie. in Zürich, p. 4 and 5, in the story Krusi-Musi. E famos Kiechlirezept us der Frau Sybille-n ihrem Kochbiechli:
- [...]; kai fremde Mensch isch in alle dene Johren iber d'Schwelle ko.
- Sit finf Johren isch's der erst Schritt gsi, won i wider in das Hus to ha.
- 1960, Christian Caviezel, 100 [i.e. Hundert] Jahre Typographia Chur, das bestandene Jahrhundert, 1860–1960[2], Schweizerischer Typographenbund, Sektion Chur, →OCLC, page 43:
- An großa Stupf für Pruafsbildig isch in dene Johr d'Gwerb- und Industrieusstellig (1913) gsi, wo au d'Buachtruckereien mitgmacht hend und wo dena ihri Leistiga bewärtat cho sind. Chast denka, was das für dia einzalna Buda bedütat het.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Aus dem Wiesenthale. Gedichte von Georg Uehlin. Schopfheim, 1869
Central Franconian
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German jār, from Old High German jār, from Proto-West Germanic *jār, from Proto-Germanic *jērą.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Johr n (plural Johr or Johre, diminutive Jöhrche or Jährche)
Usage notes
[edit]- Plural is predominantly unchanged, almost unvariably so after numerals.
Limburgish
[edit]Alternative forms
[edit]- jaor, joar (Veldeke spelling)
- Joër (Eupen spelling)
- Joor, Joar (German-based spelling, alternative spelling forms)
Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *jār, from Proto-Germanic *jērą, from Proto-Indo-European *yeh₁-.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Johr n (plural Johr or Johre, diminutive Jöhrke or Jörke) (German-based spelling)
- year (solar year, the time it takes the Earth to complete one revolution of the Sun)
- year (time it takes for any astronomical object to directly orbit its star)
- year (period between set dates that mark a year)
- year (level or grade in school or college)
Low German
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]Johr n (genitive Johrs, dative Johr, plural Johr, also Johre, dative Johren)
- (Mecklenburgisch-Vorpommersch) year
- Fritz Reuter, Kein Hüsung
- De sünst des Johrs in Noth un Leid,
In Lumpen dörch de Welt hingeiht[.]
- De sünst des Johrs in Noth un Leid,
- Fritz Reuter, Kein Hüsung
Derived terms
[edit]- Frühjohr (adverbial genitive Frühjohrs, derived terms include Frühjohrs-Abend, Frühjohrstid)
- Johrestid
- Nijohr
Noun
[edit]Johr n (genitive Johres, dative Johre, plural Johre, rarely Johr', dative Johren)
- (Paderbornisch) year
- 1877, Lähm up! Wat de Trängsaldote Mattigges Pappstoffel, dei met synem Pasteoer im Franßeosenlanne wiäsen is anplatz Köster, vam grauten Kryge to vertellen weit. Erlebnisse im Feldzuge 1870 bis 1871 im Paderborner Dialekt mitgetheilt von einem Sohne der rothen Erde. (Neue Folge des „Niu lustert mol!“), p. 10, 139, 150:
- [Trängsaldot(e) Mattigges Pappstoffel:] „Nä, ik sin den Hiärwest dessülftigen Johres instellt.“
- Goäd müge iusen ehrwürdigen un glorryken Kaiser nau lange Johre am Liewen erhallen!
- Sei is in Meisenheim im Johre achtteihnhunnert drütteihne im Hiuse öhres Schwogers stoärwen[.]
- She died in Meisenheim in the year 1813 in the hourse of her brother-in-law.
- 1877, Lähm up! Wat de Trängsaldote Mattigges Pappstoffel, dei met synem Pasteoer im Franßeosenlanne wiäsen is anplatz Köster, vam grauten Kryge to vertellen weit. Erlebnisse im Feldzuge 1870 bis 1871 im Paderborner Dialekt mitgetheilt von einem Sohne der rothen Erde. (Neue Folge des „Niu lustert mol!“), p. 10, 139, 150:
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Noun
[edit]Johr n (dative Johre or Johr, plural Johre or Johr' or Johr, dative Johren)
- (Sauerländisch) year
Derived terms
[edit]Sathmar Swabian
[edit]Noun
[edit]Johr
References
[edit]- Claus Stephani, Volksgut der Sathmarschwaben (1985)
Swabian
[edit]Noun
[edit]Johr (plural Johr)
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German nouns
- Alemannic German neuter nouns
- Alemannic German terms with quotations
- Central Franconian terms inherited from Middle High German
- Central Franconian terms derived from Middle High German
- Central Franconian terms inherited from Old High German
- Central Franconian terms derived from Old High German
- Central Franconian terms inherited from Proto-West Germanic
- Central Franconian terms derived from Proto-West Germanic
- Central Franconian terms inherited from Proto-Germanic
- Central Franconian terms derived from Proto-Germanic
- Central Franconian terms with IPA pronunciation
- Central Franconian lemmas
- Central Franconian nouns
- Central Franconian neuter nouns
- Ripuarian Franconian
- Limburgish terms derived from Proto-Indo-European
- Limburgish terms derived from the Proto-Indo-European root *yeh₁-
- Limburgish terms inherited from Proto-West Germanic
- Limburgish terms derived from Proto-West Germanic
- Limburgish terms inherited from Proto-Germanic
- Limburgish terms derived from Proto-Germanic
- Limburgish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Limburgish/ɔːʁ
- Rhymes:Limburgish/ɔːʁ/1 syllable
- Rhymes:Limburgish/ɔə̯ʁ
- Rhymes:Limburgish/ɔə̯ʁ/1 syllable
- Limburgish lemmas
- Limburgish nouns
- Limburgish neuter nouns
- Limburgish German-based spelling forms
- li:Time
- li:Units of measure
- Low German lemmas
- Low German nouns
- Low German neuter nouns
- Sathmar Swabian lemmas
- Sathmar Swabian nouns
- Swabian lemmas
- Swabian nouns