easpag
Appearance
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]- easboc, easbog, easpoc, easpog (superseded)
- easbag, easbug, eascob, easgab, easpug, epscop, espoc, espucc (obsolete)
Etymology
[edit]Metathesized from earlier eascob, from Old Irish epscop, from Latin episcopus, from Ancient Greek ἐπίσκοπος (epískopos, “overseer”).[1] Cognate with Manx aspick and Scottish Gaelic easbaig.
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /ˈɑsˠpˠəɡ/[2]
- (Connacht) IPA(key): (Aran) /ˈæsˠpˠəɡ/, (influenced by the suffix -óg) /ˈæsˠpˠoːɡ/[3]; (Cois Fharraige) /ˈasˠpˠək/, [ˈaːsˠpˠək][4], (Mayo) /ˈasˠpˠək/[5]
- (Ulster) IPA(key): /ˈɑsˠpˠək/[6], /ˈasˠpˠʊk/[7], /ˈasˠpˠʌk/[8]; /ˈasˠkəbˠ/, /ˈasˠkʊbˠ/ (corresponding to the form eascob)[7]
Noun
[edit]easpag m (genitive singular easpaig, nominative plural easpaig)
Declension
[edit]
|
Quotations
[edit]- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 30:
- ə givnīn̄ tū ḱē n sōŕc l̄ā vī ān̄, ən uər ȷeŕnəx ə hāniǵ ə c-æspəg? kivnīm.
- [An gcuimhníonn tú cén sórt lá a bhí ann an uair deireanach a tháinig an t-easpag? Cuimhním.]
- Do you remember what kind of day it was the last time the bishop came? I do.
Derived terms
[edit]- easpag speatháin (“oxeye daisy”)
- easpagán (“oxeye daisy”)
See also
[edit]Chess pieces in Irish · fir fichille (layout · text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
rí | banríon | caiseal | easpag | ridire | ceithearnach, fichillín |
Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
easpag | n-easpag | heaspag | t-easpag |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 epscop”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 16, page 11
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 30
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 47, page 12
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 439, page 121
- ^ Ó Searcaigh, Séamus (1925) Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt [Pronunciation of Northern Irish][1] (in Irish), Béal Feirste [Belfast]: Brún agus Ó Nualláin [Browne and Nolan], section 2, page 5
- ↑ 7.0 7.1 Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 415, page 136
- ^ Lucas, Leslie W. (1979) Grammar of Ros Goill Irish Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 5), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, page 258
Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1904) “easpog”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 281
- Ó Dónaill, Niall (1977) “easpag”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “easpag”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “easpag”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Categories:
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *speḱ-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Christianity
- ga:Chess
- Irish first-declension nouns
- Irish terms with quotations
- ga:Occupations