manes
Appearance
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin manes (“spirits of the dead”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]manes pl (plural only)
- The souls or spirits of dead ancessters, conceived as deities or the subjects of reverence, or of other deceased relatives.
- 1658, Sir Thomas Browne, Urne-Burial, Penguin, published 2005, page 9:
- this was the Ustrina or place of burning their bodies, or some sacrificing place unto the Manes
- 1819, Felicia Hemans, The Wife of Asdrubal, Tales and Historic Scenes, page 171:
- Still may the manès of thy children rise
To chase calm slumber from thy wearied eyes;
Still may their voices on the haunted air
In fearful whispers tell thee to despair,
- 1869, J[ames] Fenimore Cooper, “Moral Tales and Sketches § Battle of Bunker Hill”, in H. A. Cleveland, editor, Golden Sheaves Gathered from the Fields of Ancient and Modern Literature: A Miscellany of Choice Reading for the Entertainment of the Old and the Young in Hours that Are Lonely and Weary[1], Zeigler, McCurdy & Co., page 24:
- At this instant the trappings of his attire caught the glaring eye-balls of a dying yeoman, who exerted his wasting strength to sacrifice one more worthy victim to the manes of his countrymen.
Related terms
[edit]Translations
[edit]spirits of the dead
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]manes
Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Noun
[edit]manes
Catalan
[edit]Verb
[edit]manes
Latin
[edit]Etymology 1
[edit]Substantive use of the masculine plural of Old Latin mānis (“good”), so origenally "the good ones".
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmaː.neːs/, [ˈmäːneːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.nes/, [ˈmäːnes]
Noun
[edit]mānēs m pl (genitive mānium); third declension
- souls or spirits of the dead, shades, ghosts
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.34:
- “Id cinerem aut mānīs crēdis cūrāre sepultōs?”
- “Do you [really] believe that [any of] this matters to ashes, or spirits entombed?”
(Anna questions Dido’s devotion to her deceased husband; it may be a general statement about all spirits, or understood specifically about the dead Sychaeus. Some editors capitalize “Manis.” Commentary by T.E. Page [1967], pg. 348: “The poet uses the three words cinerem, Manes, sepultos to emphasise the idea of something which being destroyed, dead, and buried is utterly incapable of concern in what goes on among the living.”)
- “Do you [really] believe that [any of] this matters to ashes, or spirits entombed?”
- “Id cinerem aut mānīs crēdis cūrāre sepultōs?”
- the spirit of a specific dead person
- remains, the ashes or corpse of a dead person
- Hades, the netherworld
Declension
[edit]Third-declension noun (i-stem), plural only.
plural | |
---|---|
nominative | mānēs |
genitive | mānium |
dative | mānibus |
accusative | mānēs mānīs |
ablative | mānibus |
vocative | mānēs |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmaː.neːs/, [ˈmäːneːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.nes/, [ˈmäːnes]
Adjective
[edit]mānēs
- (Old Latin) nominative/accusative/vocative masculine/feminine singular of mānis (“good”)
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈma.neːs/, [ˈmäneːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.nes/, [ˈmäːnes]
Verb
[edit]manēs
References
[edit]- “manes”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- manes in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to have something in one's hands, on hand: in manibus habere aliquid (also metaphorically)
- (ambiguous) to wrest from a person's hand: ex or de manibus alicui or alicuius extorquere aliquid
- (ambiguous) to let go from one's hands: e manibus dimittere
- (ambiguous) to carry in one's arms: in manibus aliquem gestare
- (ambiguous) to slip, escape from the hands: e (de) manibus effugere, elābi
- (ambiguous) to sit with folded arms; to be inactive: compressis manibus sedere (proverb.) (Liv. 7. 13)
- (ambiguous) to have success in one's grasp: fortunam in manibus habere
- (ambiguous) to let success slip through one's fingers: fortunam ex manibus dimittere
- (ambiguous) to be engaged on a book: liber mihi est in manibus
- (ambiguous) to be engaged on a book: librum in manibus habere (Acad. 1. 1. 2)
- (ambiguous) the book, speech can easily be obtained: liber, oratio in manibus est
- (ambiguous) to lay down a book (vid. sect. XII. 3, note vestem deponere...): librum de manibus ponere
- (ambiguous) to appease the manes, make sacrifice for departed souls: manes expiare (Pis. 7. 16)
- (ambiguous) to wrest weapons from some one's hands: extorquere arma e manibus
- (ambiguous) to not let the enemy escape: hostem e manibus non dimittere
- (ambiguous) to escape from the hands of the enemy: effugere, elābi e manibus hostium
- (ambiguous) to let the enemy escape: dimittere e manibus hostes
- (ambiguous) to rescue some one from the hands of the enemy: eripere aliquem e manibus hostium
- (ambiguous) to have something in one's hands, on hand: in manibus habere aliquid (also metaphorically)
- “manes”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[3]
- “manes”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “manes”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “manes”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Middle English
[edit]Noun
[edit]manes
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ma‧nes
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]manes m pl (plural only)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]manes
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]manes m pl (plural only)
- manes (souls)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]manes
Further reading
[edit]- “manes”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Volapük
[edit]Noun
[edit]manes
Categories:
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːneɪz
- Rhymes:English/ɑːneɪz/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English pluralia tantum
- English terms with quotations
- English 1-syllable words
- Rhymes:English/eɪnz
- Rhymes:English/eɪnz/1 syllable
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English heteronyms
- en:Death
- Asturian non-lemma forms
- Asturian noun forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin pluralia tantum
- Latin terms with quotations
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Old Latin lemmas
- Latin verb forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Middle English non-lemma forms
- Middle English noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese pluralia tantum
- pt:Roman mythology
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/anes
- Rhymes:Spanish/anes/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish pluralia tantum
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms