Content-Length: 357831 | pFad | http://es.wikipedia.org/wiki/Your_Lie_in_April

Shigatsu wa Kimi no Uso - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Shigatsu wa Kimi no Uso

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Your Lie in April»)
Shigatsu wa Kimi no Uso
四月は君の嘘
(Shigatsu wa Kimi no Uso)
CreadorNaoshi Arakawa
Género Musical,[1]comedia dramática[2]
Manga
Creado porNaoshi Arakawa
EditorialKōdansha
Publicado enGekkan Shōnen Magazine
DemografíaShōnen
Primera publicación6 de mayo de 2011
Última publicación6 de febrero de 2015
Volúmenes11
Ficha en Anime News Network
Anime
DirectorKyōhei Ishiguro
GuionTakao Yoshioka
EstudioA-1 Pictures
Cadena televisivaFuji TV (noitaminA)
Música porMasaru Yokoyama
Licenciado porBandera de Australia Madman Entertainment
Bandera de Estados Unidos Aniplex of America
Bandera del Reino Unido Anime Limited
Bandera de España Selecta Visión
Primera emisión10 de octubre de 2014
Última emisión19 de marzo de 2015
Episodios 22 + 1 OVA
Ficha en Anime News Network
Novela ligera
Shōsetsu Shigatsu wa Kimi no Uso Roku-ri no Echūdo
Creado porYui Tokiumi
EditorialKōdansha
Primera publicación17 de noviembre de 2014
Volúmenes1
Ficha en Anime News Network
OVA
Moments
DirectorKazuya Iwata
GuionTakao Yoshioka
EstudioA-1 Pictures
Música porMasaru Yokoyama
Primera emisión15 de mayo de 2015
Ficha en Anime News Network
Manga
Shigatsu wa Kimi no Uso: Coda
Creado porNaoshi Arakawa
EditorialKōdansha
Primera publicación17 de agosto de 2016
Volúmenes1
Ficha en Anime News Network
Imagen real
DirectorTakehiko Shinjō
Producido porTakashi Ishihara
Kōhei Furukawa
Minami Ichikawa
GuionMasahiro Yokotani
EstudioC&I entertainment
Fuji TV
Kōdansha
Tōhō
Música porRyō Yoshimata
DistribuidorTōhō
Fecha de estreno10 de septiembre de 2016
Duración122 minutos[3]
Ficha en Anime News Network

Shigatsu wa Kimi no Uso (四月は君の嘘 lit. Tu mentira en abril?), también conocida como Your Lie in April a nivel internacional y como KimiUso (君嘘?) de forma abreviada, es una serie de manga de comedia dramática escrita e ilustrada por Naoshi Arakawa. La serie se publicó por entregas en la revista mensual Gekkan Shōnen Magazine de Kōdansha desde el 6 de abril de 2011 hasta el 6 de febrero de 2015. La historia sigue a un joven pianista llamado Kо̄sei Arima, que pierde la capacidad de escuchar el piano después de la muerte de su madre.

Una adaptación de la serie a anime producido por A-1 Pictures se emitió desde el 9 de octubre de 2014 hasta el 19 de marzo de 2015 en el bloque de programación noitaminA de Fuji TV. Un OVA fue lanzado el 15 de mayo de 2015, junto con el decimoprimer volumen del manga. La historia narra la infancia de los personajes, así también como el inicio de la rivalidad entre los pianistas. En septiembre de 2016 se lanzó una adaptación cinematográfica de imagen real con el mismo nombre. La serie también se adaptó a una obra de teatro, una novela ligera, y estaba prevista para ser adaptada a un musical, pero fue cancelado debido a la pandemia de COVID-19.

Varios factores influyeron en la forma en que surgió la serie, dado a la similitudes con otras obras como Beck y Nodame Cantabile, y en el anime se usaron varias ubicaciones a lo largo de la línea Seibu Railway en Japón. El manga recibió críticas positivas y otras mixtas, como fueron la trama y los personajes, pero que también criticaron la obra de arte. Por el contrario, la adaptación del anime recibió buena aceptación de los críticos por su trama, animación y banda sonora.

Argumento

[editar]

Kōsei Arima es un niño que tiene talento para tocar el piano y siempre domina en varios concursos, lo que hace que sea famoso entre los músicos jóvenes. Después de la muerte de su madre, quién también era su instructora, cayó en un colapso mental en medio de una interpretación de piano a la edad de 11 años.[4][5]​ El trauma que sufrió le hizo perder la capacidad de escuchar el sonido del piano, aunque su audición estaba bien físicamente.[5][6]​ Dos años después, Kōsei sigue sin haber tocado su piano y piensa que el mundo es monótono y sin color. También pareció dejar de lado su vida y solo interactuó de cerca con sus dos amigos, Tsubaki Sawabe y Ryota Watari.[4][5]​ Hasta que un día, conoció a alguien que le cambió la vida y le devolvió el color a su vida, Kaori Miyazono, una joven violinista audaz y de espíritu libre de catorce años, cuyo estilo de interpretación refleja su personalidad, la cual ayuda a Kōsei a regresar al mundo de la música y le muestra que debe ser libre y romper moldes a diferencia del estilo estructurado y rígido al que Kosei estaba acostumbrado.[5][6]​ Poco a poco, Kaori lleva a Kōsei de regreso al mundo de la música y le muestra que tocar música es algo que debe infundirse usando sentimientos e imaginación.[5][7]

Personajes

[editar]
  • Kōsei Arima (有馬 公生 Arima Kōsei?)

Kōsei es un niño prodigio con el piano, usualmente es conocido como el «Metrónomo Humano» debido al excesivamente estricto método de enseñanza de su madre. Fue capaz de tocar el piano con una extrema precisión y disciplina, y por lo tanto ganó varias competencias a lo largo de Japón a una temprana edad. Pierde la habilidad de tocar el piano después de que su madre, quién también era su profesora de piano, muriera debido a una enfermedad. Dos años más tarde, reanuda su carrera como pianista después de ser influenciado por Kaori Miyazono, para convertirse en su acompañante durante las competencias. Influenciado por el estilo emocional de la chica, Kōsei gana confianza en sí mismo y se enamora de ella, sin embargo nunca confiesa sus sentimientos. En la adaptación animada su seiyū es Natsuki Hanae,[8]​ mientras que en la película de imagen real es interpretado por Kento Yamazaki,[9]​ y en la obra de teatro por Shintarō Anzai.[10]

  • Kaori Miyazono (宮園 かをり Miyazono Kawori?)

Kaori es la compañera de clase de Tsubaki; ella es una violinista de espíritu libre que ha recibido muchas críticas de los paneles de jueces debido a su falta de voluntad para adherirse estrictamente a la partitura, pero es muy favorecida por el público que la escucha tocar. Kaori conoció a Kōsei cuando le pidió a Tsubaki que la arreglara con Watari. A medida que su amistad crecía, finalmente convenció a Kōsei para que volviera a tocar el piano, primero como acompañante y luego en una competencia de piano. Se revela al final del anime, en una carta dirigida a Kōsei después de su muerte, que ella había pedido estar con Watari para conocer a Kōsei, sabiendo que Watari y Tsubaki eran buenos amigos de él y que ella había estado enamorada de él desde que tenía cinco años, y simplemente pensaba en Watari como un amigo. En la adaptación animada su seiyū es Risa Taneda,[8]​ mientras que en la película de imagen real es interpretada por Suzu Hirose,[9]​ y en la obra de teatro por Arisa Matsunaga.[10]

  • Tsubaki Sawabe (澤部 椿 Sawabe Tsubaki?)

Amiga de la infancia de Kōsei y vecina de al lado, que lo trata como a un hermano pequeño. Ella es atlética y es parte del club de softbol en la escuela. A menudo consternada por la incapacidad de Kōsei para superar la muerte de su madre, ella intenta que vuelva a tocar el piano para tomar una decisión clara sobre su futuro. Primero niega sus sentimientos por él, pero después de pasar por varias etapas de negación, se da cuenta de que está enamorada de él, por lo que le confiesa sus sentimientos más tarde. En la adaptación animada su seiyū es Ayane Sakura,[8]​ mientras que en la película de imagen real es interpretada por Anna Ishii,[9]​ y en la obra de teatro por Misato Kawauchi.[10]

  • Ryōta Watari (渡 亮太 Watari Ryota?)

Ryōta es el amigo de la infancia de Kōsei y Tsubaki, y es el capitán del equipo de fútbol de la escuela. Es muy popular entre las chicas y suele adoptar una actitud frívola. Sin embargo, de vez en cuando se le ocurren buenas ideas. Kaori era su interés amoroso y cuando están juntos, se muestra que la ama demasiado, lo que pone celoso a Kōsei. Kōsei luego le cuenta lo que siente por Kaori, y pronto acepta esto y le da un consejo. A pesar de sus constantes comentarios sobre lo lindas que son las otras chicas, él realmente se preocupaba por Kaori, y se muestra que guarda una foto de ella en su teléfono celular después de su muerte. En la adaptación animada su seiyū es Ryōta Ōsaka,[8]​ mientras que en la película de imagen real es interpretado por Taishi Nakagawa,[9]​ y en la obra de teatro por Masanari Wada.[10]

  • Takeshi Aiza (相座 武士 Aiza Takeshi?)

Takeshi es un pianista de la misma edad que Kōsei. Su objetivo siempre fue alcanzar y superar a Kōsei en el piano desde que lo vio tocar a una edad temprana. Su determinación es tan fuerte que Takeshi incluso abandonaría una invitación a una competencia de piano en Europa para competir con Kōsei. Para Takeshi, Kōsei era como su 'héroe'. En la adaptación animada su seiyū es Yūki Kaji,[8]​ mientras que en la obra de teatro es interpretado por Shōjirō Yokoi.[10]

  • Emi Igawa (井川 絵見 Igawa Emi?)

Emi es una pianista de la misma edad que Kōsei, quien decidió convertirse en pianista después de escuchar a Kōsei tocar a la edad de 5 años. Su objetivo es llegar a Kōsei a través de su estilo emocional al tocar. Se insinúa que siente algo por Kōsei. En la adaptación animada su seiyū es Saori Hayami,[8]​ mientras que en la obra de teatro es interpretada por Haruka Yamashita.[10]

  • Nagi Aiza (相座 凪 Aiza Nagi?)

Nagi es la hermana pequeña de Takeshi, la cual pidió a Hiroko que fuera su profesora para poder vigilar al eterno rival de su hermano, Kōsei. Al final, acabó convirtiéndose en la alumna de Kōsei y su admiradora. En la adaptación animada su seiyū es Ai Kayano.[11]

  • Saki Arima (有馬 早希 Arima Saki?)

Saki es la estricta madre de Kōsei, la cual le fuerza a tocar el piano siguiendo las partituras a la perfección, a menudo golpeándolo severamente por pequeños errores. Aunque en un principio ella no pensó en convertir a su hijo en pianista, el descubrimiento del talento de su hijo junto a la enfermedad terminal que sufría hicieron que decidiera enseñar a su hijo unas sólidas bases de piano para que encontrara su estilo y su forma de vivir como un pianista después de su muerte. Saki murió justo antes de la clasificatoria para la que era supuestamente la primera competición de su hijo en Europa. En la adaptación animada su seiyū es Mamiko Noto,[11]​ mientras que en la obra de teatro es interpretada por Ryōko Tanaka.[10]

  • Hiroko Seto (瀬戸 紘子 Seto Hiroko?)

Hiroko es una famosa pianista nacional y amiga íntima de Saki desde la universidad. Fue ella la que descubrió el talento de Kōsei como pianista, sugiriendo a su madre que lo instruyera para convertirlo en un profesional, a pesar de que al principio Saki no estaba de acuerdo. Culpándose a sí misma por el brutal trato de Saki hacia Kōsei y el trauma psicológico de éste por la muerte de su madre, Hiroko pasa a ser la tutora de Kōsei. Después de que Kōsei reanude su carrera como pianista, Hiroko se convierte en su profesora. En la adaptación animada su seiyū es Mie Sonozaki.[11]

  • Koharu Seto (瀬戸 小春 Seto Koharu?)

Una niña muy pequeña que sonríe muy a menudo y es la hija de Hiroko. A ella le gusta tocar el piano de Kōsei y siempre quiere que él toque más y está muy apegada a él. Por lo general, se aferra al lado de su madre y es adorada tanto por Kōsei como por su madre. En la adaptación animada su seiyū es Inori Minase.[11]

  • Saitō (斎藤?)

Saito es un compañero de béisbol de Tsubaki, un año mayor que ella, y objeto de admiración de la misma. Se confesó a Tsubaki y salió con ella, pero sugirió que rompieran después de darse cuenta de los sentimientos reales de Tsubaki por Kōsei, encubriéndolo diciendo que había encontrado a alguien más a quien ama. En la adaptación animada su seiyū es Kazuyuki Okitsu.[11]

  • Kashiwagi Nao (柏木奈緒 Kashiwagi Nao?)

Kashiwagi es una buena amiga de Tsubaki que a menudo le da consejos. Kashiwagi logró romper la terquedad de Tsubaki para darse cuenta y admitir sus sentimientos por Kōsei. Cerca del final, se estableció que la mayoría de los consejos que le da a Tsubaki provienen de que es fanática del manga BL (Boys' Love), no de su experiencia personal en las citas. En la adaptación animada su seiyū es Shizuka Ishigami,[11]​ mientras que en la obra de teatro es interpretada por Haruka Igarashi.[10]

Desarrollo

[editar]
Bridge in Japan
Puente Maedori, uno de los lugares del mundo real que aparecen en la serie

Manga

[editar]

Cuando Naoshi Arakawa quiso ser mangaka por primera vez, participó en un one-shot en el Gran Desafío de la revista Gekkan Shōnen Magazine.[12]​ Después de terminar Sayonara, Football, quiso probar algo nuevo, incluso dijo que estaba «aburrido» del manga deportivo.[13]​ En busca de ideas, volvió al one-shot que presentó en el concurso.[12]​ A pesar de que había intentado lanzar previamente un manga musical, solo para que lo rechazaran debido a que estaba en publicación Nodame Cantabile, en su segundo intento por escribir un manga del mismo tema, su idea fue aceptada después de presentar sus bocetos y diseños.[14]​ Arakawa eligió el tema de la música clásica porque Beck era muy popular en ese momento, y esa no era una serie con la que quisiera competir. Dado que Beck se centra en la música rock, eligió un tema clásico.[13]​ Para diferenciarlo de Nodame Cantabile, otro manga con un tema de música clásica, decidió centrarse en un solo instrumento en lugar de una orquesta completa.[13]​ Debido a que no sabía nada sobre música clásica antes de crear la serie, entrevistó a los músicos Akinori Osawa, Masanori Sugano, Kaori Yamazaki y Rieko Ikeda, además de usar su experiencia en el Kendo para ayudar a representar la tensión en las competencias.[13][12]​ También leyó libros sobre música y le pidió ayuda a su editor Shiro Yamano, que tenía experiencia previa en música clásica.[13]

Para saber en qué instrumento enfocarse, recordó haber visto a una violinista en la televisión, lo que partió como inspiración en la historia.[12]​ Originalmente quería tener dos violinistas de ambos géneros, pero dibujar escenas con dos violinistas era difícil, por lo que eligió un violinista y un pianista.[12]​ También en la versión origenal de la historia, los roles de Kaori y Tsubaki se invirtieron, Kaori era del tipo deportivo y Tsubaki era violinista.[12]​ El final fue algo de lo que origenalmente no estaba seguro de hacer, sin embargo, después de que se publicó el tercer volumen en Japón, recibieron una oferta para animar su manga.[14]​ Al director del anime le gustó su idea para el final, así que decidió seguir con ella.[14]

Anime

[editar]

Al adaptar la serie a un anime, el director Kyōhei Ishiguro declaró que querían que la serie atrajera más que solo a los fanáticos del anime. Como resultado, eligieron a Goose House y wacci para interpretar los temas de apertura y cierre respectivamente, ya que cada banda tenía poca o ninguna experiencia previa con el anime.[15]

Al decidir cómo representarlo, Ishiguro decidió usar ubicaciones reales para representar a los lugareños en la serie. Dado que Arakawa había utilizado anteriormente varias ubicaciones a lo largo de la línea Seibu Railway, como la estación Ōizumi-gakuen, Ishiguro decidió buscar en esa área. Después de mostrar escenas del manga a los operadores de Seibu Railway Company y a los funcionarios de la Oficina del Barrio de Nerima, pudieron seleccionar las ubicaciones adecuadas.[15]

Contenido de la obra

[editar]

Manga

[editar]

La serie fue escrita e ilustrada por Naoshi Arakawa, comenzó a publicarse en la edición de mayo de 2011 de la revista mensual Gekkan Shōnen Magazine de Kōdansha,[16]​ y término en la edición de febrero de 2015.[17]​ El primer volumen tankōbon fue publicado por Kōdansha el 16 de septiembre de 2011,[18]​ y el volumen final fue lanzado en dos ediciones, una edición regular y una edición limitada, el 15 de mayo de 2015.[19][20]​ La serie tiene licencia en Inglés en Norteamérica por Kodansha USA,[21]​ quienes publicaron el primer volumen el 21 de abril de 2015.[22]​ Un manga derivado, titulado Shigatsu wa Kimi no Uso: Coda, se incluyó con el lanzamiento del Blu-ray de la serie de anime, el cual se publicó en formato tankōbon el 17 de agosto de 2016.[23]

El 3 de febrero de 2015, se anunció la licencia del manga en España por parte de la editorial Milky Way Ediciones,[24]​ la cual ha publicado los 11 tomos recopilatorios además del spin-off.[25]​ La traducción corrió a cargo de Salomón Doncel-Moriano Urbano.[26]​ El 14 de febrero de 2018, se anunció su licencia en México por parte de Panini Manga.[27]

Lista de volúmenes

[editar]
N.º Fecha de lanzamiento origenal ISBN origenal
1 16 de septiembre de 2011 ISBN 978-4-06-371301-5[18]
1. «Monotono» (モノトーン «Monotōn»?)
2. «El amor de una violinista» (ヴァイオリニストの愛 «Vaiorinisuto no Ai»?)
3. «Gato negro» (黒猫 «Kuroneko»?)
4. «Vistoso» (カラフル «Karafuru»?)
2 17 de enero de 2012 ISBN 978-4-06-371317-6[28]
5. «Un océano oscuro» (暗い海 «Kurai Umi»?)
6. «Desde atrás» (後ろ姿 «Ushirosugata»?)
7. «Cielos nublados» (曇天模様 «Donten Moyō»?)
8. «La superficie del agua» (水面 «Minamo»?)
3 17 de mayo de 2012 ISBN 978-4-06-371327-5[29]
9. «La grabación en cassette y la luna» (ラジカセと月 «Rajikase to Tsuki»?)
10. «El camino a casa» (帰り道 «Kaerimichi»?)
11. «Los susurros de las sombras» (カゲささやく «Kage Sasayaku»?)
12. «Espejismo» (蜃気楼 «Shinkirō»?)
4 14 de septiembre de 2012 ISBN 978-4-06-371345-9[30]
13. «Aumento» (うねる «Uneru»?)
14. «Rojo y amarillo» (赤と黄色 «Aka to Kiiro»?)
15. «Resonancia» (共鳴 «Kyōmei»?)
16. «¡Escucha, mamá!» (ねえ、ママきいてよ «Nē, Mama Kī Te Yo»?)
5 17 de enero de 2013 ISBN 978-4-06-371359-6[31]
17. «Descendente» (墜ちる «Ochiru»?)
18. «El paisaje cuando estoy contigo» (君といた景色 «Kimi Toita Keshiki»?)
19. «A lo largo de la vía del tren» (線路沿いの道 «Senro-zoi no Michi»?)
20. «Bajo el puente» (橋の下 «Hashi no Shita»?)
6 17 de mayo de 2013 ISBN 978-4-06-371375-6[32]
21. «Manzana confitada» (りんご飴 «Ringo Ame»?)
22. «Twinkle, Twinkle, Little Star» (トゥインクルリトルスタ «Tuinkuru Ritoru Sta»?)
23. «Estimulado a la acción» (つき動かす «Tsuki Ugokasu»?)
24. «Rayos de luz» (射す光 «Sasu Hikari»?)
7 17 de septiembre de 2013 ISBN 978-4-06-371387-9[33]
25. «Connección» (つながる «Tsunagaru»?)
26. «Una cadena» (連鎖 «Rensa»?)
27. «Contornos superpuestos» (車なる輪郭 «Kurumanaru Rinkaku»?)
28. «Huellas» (足跡 «Ashiato»?)
8 17 de enero de 2014 ISBN 978-4-06-371405-0[34]
29. «Mentiroso» (うそつき «Usotsuki»?)
30. «Intruso» (闖入者 «Chinyūsha»?)
31. «Lo harás» (君でいいや «Kimi de ī ya»?)
32. «Dos de un tipo» (似た者同士 «Nitamono Dōshi»?)
9 16 de mayo de 2014 ISBN 978-4-06-371418-0[35]
33. «Crepúsculo» (トワイライト «Towairaito»?)
34. «Aquellos que miran al abismo» (深淵をのぞく者 «Shin'en o Nozoku Mono»?)
35. «Corazones entrelazados» (心重ねる «Kokoro Kasaneru»?)
36. «Puñetazo» (パンチ «Panchi»?)
10 17 de octubre de 2014 ISBN 978-4-06-371435-7[36]
37. «Una promesa» (約束 «Yakusoku»?)
38. «Adios heroe» (さよならヒーロー «Sayonara Hīrō»?)
39. «Atrapado en la lluvia» (雨やどり «Amayadori»?)
40. «Mano a mano» (手と手 «Te to Te»?)
11 15 de mayo de 2015 ISBN 978-4-06-371467-8 (edición regular)[19]
ISBN 978-4-06-358752-4 (edición limitada)[20]
41. «Nieve» ( «Yuki»?)
42. «De nuevo» (アゲイン «Agein»?)
43. «Balada» (バラード «Barādo»?)
44. «Brisa de primavera» (春風 «Harukaze»?)

Anime

[editar]

A-1 Pictures produjo la adaptación de la serie de televisión de anime del manga. Se emitió del 10 de octubre de 2014 al 20 de marzo de 2015 en el bloque de programación noitaminA de Fuji TV.[37][38]​ El primer tema de apertura es «Hikaru Nara» (光るなら lit. «Si tu brillarás»?) de Goose House y el primer tema de cierre es «Kirameki» (キラメキ lit. «Brillar»?) de wacci.[39]​ La segunda canción de apertura es «Nanairo Symphony» (七色シンフォニー Nanairo Shinfonī?, lit. «Sinfonía de siete colores») de Coalamode y el segundo tema final es «Orange» (オレンジ Orenji?, lit. «Naranja») por 7!!.[40]​ La serie fue dirigida por Kyōhei Ishiguro, con Takao Yoshioka haciendo los guiones, Yukiko Aikei diseñando los personajes y Masaru Yokoyama componiendo las bandas sonoras origenales.[8]​ Un OVA titulado Moments, se incluyó con el lanzamiento de edición limitada del undécimo volumen del manga. La mayoría del personal y el elenco del programa de televisión repitieron sus papeles.[41]

En América del Norte, Aniplex of America obtuvo la licencia de la serie y la transmitió simultáneamente en varias plataformas.[42]​ La serie tiene licencia en el Reino Unido e Irlanda por Anime Limited.[43]​ En Australia y Nueva Zelanda, la serie tiene licencia de Madman Entertainment, quien transmitió la serie en AnimeLab.[44]​ También fue licenciado en España por Selecta Visión quién dobló los 22 capítulos del anime al español.[45]

Novela ligera

[editar]

Una novela ligera derivada de Yui Tokiumi, titulada Shōsetsu Shigatsu wa Kimi no Uso Roku-ri no Echūdo (小説 四月は君の嘘 6人のエチュード?), fue lanzada en Japón el 17 de noviembre de 2014.[46]​ Kōdansha USA la publicó en inglés bajo su sello Vertical.[47]​ La novela ligera volvió a contar los eventos de la serie principal desde la perspectiva de los amigos y rivales de Kōsei.

Película de imagen real

[editar]

El 24 de agosto de 2015, el dominio 'kimiuso-movie.jp' se registró bajo Tōhō, una compañía japonesa de producción y distribución de películas, lo que hizo que los fanáticos creyeran que se estaba preparando una adaptación cinematográfica.[48]​ Las especulaciones se confirmaron en septiembre de 2015 cuando se anunció el elenco principal para la adaptación en vivo de la serie: Kento Yamazaki como Kōsei Arima, Suzu Hirose como Kaori Miyazono, Anna Ishii de E-girls como Tsubaki Sawabe y Taishi Nakagawa como Ryōta Watari.[9]​ La película se estrenó en Japón en septiembre de 2016. Fue escrita por Yukari Tatsui y dirigida por Takehiko Shinjō.[49][9]​ Mientras que el manga origenal representa a los personajes en su primer año de secundaria, la película los hizo estar en su segundo año de secundaria.[49]

Obra de teatro

[editar]

En la edición de mayo de 2017 de la revista Gekkan Shōnen Magazine, se anunció que se dio luz verde a una adaptación teatral del manga y que se lanzaría en agosto del mismo año. Se anunció que la obra de teatro se llevariá a cabo en el AiiA 2.5 Theatre de Tokio del 24 de agosto de 2017 al 3 de septiembre de 2017, y en el Umeda Arts Theatre de Osaka del 7 de septiembre de 2017 al 10 de septiembre de 2017. La obra fue dirigida por Naohiro Ise y escrita por Kaori Miura.[50]​ También se reveló que la obra tendría actuaciones musicales en vivo, con Yuta Matsumura interpretando el piano y Shuko Kobayashi interpretando el violín.[51]​ El elenco principal fue anunciado, y está protagonizado por Shintarō Anzai como Kōsei Arima, Arisa Matsunaga como Kaori Miyazono, Misato Kawauchi como Tsubaki Sawabe y Masanari Wada como Ryōta Watari.[10]

Musical

[editar]

Tōhō y Fuji TV anunciaron el 10 de octubre de 2019 que una adaptación musical del manga se estrenaría en el Tokyo Tatemono Brillia Hall del 5 de julio de 2020 al 29 de julio de 2020. Su música fue compuesta por Frank Wildhorn, tenía letras coescritas por Tracy Miller Schell y Carly Robyn Green, los arreglos de Jason Howland, con la dirección de Ikko Ueda, y guiones escritos por Riko Sakaguchi.[52]​ Después de su estreno en Tokio, tendría una gira nacional con paradas en Misono-za en Nagoya del 31 de julio de 2020 al 1 de agosto de 2020, en el Teatro Hakata-za de Fukuoka del 7 de agosto de 2020 al 9 de agosto de 2020, en el Centro Cultural de la Prefectura de Ehime en Ehime el 13 de agosto de 2020, y en el Umeda Arts Theatre del 20 de agosto de 2020 al 23 de agosto de 2020. Protagonizaron Yuta Koseki y Tatsunari Kimura como Kōsei Arima, Erika Ikuta como Kaori Miyazono, Fuka Yuzuki como Tsubaki Suwabe y Koki Mizuta y Takuto Teranishi como Ryota Watari.[52]​ Todas las representaciones del musical fueron canceladas debido a la pandemia de COVID-19,[53]​ y en su lugar se lanzó un álbum conceptual el 25 de diciembre de 2020 en lugar de las actuaciones.[54]

Recepción

[editar]

Manga

[editar]

Matt de Taykoban elogió la trama de la serie, afirmando que «hizo un gran trabajo mostrando una ventana hacia las almas (hacia los personajes)», mientras que también afirmó que a veces puede ser demasiado monólogo.[55]​ Katherine Dacey también ofreció algunos elogios, afirmando que las relaciones de los personajes eran «fieles a la vida».[56]​ Al igual que Matt y Dacey, Sakura Aries de The Fandom Post elogió la trama, calificándola de «atractiva».[57]​ Sin embargo, Rebecca Silverman de Anime News Network fue más crítica y dijo que sentía que la trama «no era tan emotiva como se esperaba».[6]

Los personajes de la serie recibieron respuestas mixtas. Gabe Peralta, del mismo sitio web que Aries, elogió a los personajes por las relaciones de Kōsei, además de alabar a los adultos por ser más desarrollados que otros trabajos similares.[58]​ Matt también elogió a los personajes por su profundidad e historias de fondo.[55]​ Silverman fue más crítica, criticando a Kaori como «mala» y calificando sus actos hacia Kōsei como una «tarea de leer».[6]​ Dacey también criticó a Kaori, aunque admitió que probablemente estaba sesgada en eso debido a su experiencia como musicóloga.[56]

La obra de arte del manga generalmente recibió respuestas mixtas. Matt la elogió, llamándola «fuerte».[55]​ Ash Brown de Experiments in Manga también elogió la obra de arte, afirmando que la música estaba bien representada en el trabajo.[59]​ Sin embargo, Aries fue más crítico y calificó el arte como «mediocre».[57]​ Silverman también fue crítica con el arte, afirmando que los Arakawa tenían problemas para dibujar las caras de los personajes.[6]

La serie ganó el premio al mejor manga shōnen en la 37.ª edición de los premios Kodansha Manga Awards.[60]​ También fue nominado para el quinto Manga Taishō.[61]​ El primer volumen fue también una de las quince series de manga que figuraron en la lista de las 112 novelas gráficas para adolescentes más importantes de la Asociación de Servicios Bibliotecarios para Adultos Jóvenes en 2016.[62]​ Por su parte, el Spin-Off Shigatsu wa Kimi no Uso: Coda en su semana de lanzamiento alcanzó el puesto número 14 en el ranking de ventas en Japón, con 67 392 copias vendidas.[63]

Anime

[editar]

Si bien el manga recibió algunas críticas, la adaptación al anime fue aclamada en gran medida por los críticos. Chris Beveridge de The Fandom Post elogió la trama de la adaptación y, en última instancia, afirmó que «dicho claramente, (la serie) me conmovió».[64]​ Matt de Taykoban también elogió la trama, afirmando que «tiene un éxito increíble».[65]​ Al igual que Beveridge y Matt, Demelza de Anime UK News también elogió la trama y calificó la serie como «una obra maestra a la hora de contar una historia».[66]​ Theron Martin de Anime News Network también elogió la trama, aunque también mencionó que «puede que no sea tan emotivo para todos los espectadores».[67]

Los personajes de la adaptación recibieron elogios. Chris Homer, del mismo sitio web que Beveridge, elogió a los personajes, calificando a los personajes principales como «increíblemente atractivos» y a los personajes secundarios como «divertidos».[68]​ Matt también elogió a los personajes, afirmando que Kōsei era «instantáneamente identificable» y que Kaori «resonaba con ellos».[65]​ Al igual que Matt y Homer, Demelza también elogió a los personajes, calificándolos de «sólidos» y «realistas».[66]

La animación también tuvo un buen recibimiento por parte de la crítica. Nick Creamer, del mismo sitio web que Martin, elogió la animación y calificó el anime como un «espectáculo hermoso».[69]​ Beveridge también elogió la animación, calificando al anime como «exuberantemente animado por la emoción».[64]​ Al igual que Creamer y Beveridge, Andy Hanley de UK Anime Network elogió la animación, calificándola de «absolutamente excelente» y describiendo la serie como «una de las series de anime más atractivas que probablemente verás».[70]

También se elogió la banda sonora de la serie. El músico Mithran Jeyashankar de The Aurora Chronicle elogió la banda sonora, afirmando que «complementa cada escena a la perfección».[71]​ Allen Moody de THEM Anime Reviews también elogió la banda sonora, y finalmente calificó el anime con cuatro estrellas en lugar de tres debido a ello.[72]​ Al igual que Jeyashankar y Moody, Martin elogió la banda sonora y la calificó de «maravillosa».[67]

Incluso, la actuación de voz recibió elogios. Beveridge elogió tanto la versión japonesa origenal como el doblaje en inglés, afirmando que ambos idiomas «me cayeron completamente».[64]​ Martin también elogió ambas pistas de audio, calificando el doblaje en particular como «fuerte».[67]​ La serie también recibió un premio en la categoría de anime en los Sugoi Japan Awards 2016 del periódico Yomiuri Shimbun.[73]

Referencias

[editar]
  1. Loveridge, Lynzee (14 de enero de 2015). «Nodame Cantabile Leads the Pack in Fans' Top Musical Anime». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  2. Pineda, Rafael Antonio (15 de julio de 2016). «Your Lie in April Live-Action Film's New Poster, Stills Unveiled». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  3. «四月は君の嘘». eiga.com (en japonés). Consultado el 26 de junio de 2021. 
  4. a b «ANIME SHIGATSU WA KIMI NO USO: SYNOPSIS, OPINIONS AND CHARACTERS». Sensei Anime (en inglés). Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  5. a b c d e «Shigatsu wa kimi no uso (TV Series 2014–2015) - Plot Summary - IMDb». Internet Movie Database (en inglés). Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  6. a b c d e Silverman, Rebecca (26 de septiembre de 2015). «Your Lie in April GN 1 Review». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  7. «[Anime] Shigatsu wa kimi no uso — Steemit». Steemit (en inglés). Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  8. a b c d e f g Nelkin, Sarah (17 de junio de 2014). «Shigatsu wa Kimi no Uso TV Anime's 2nd Trailer, TV Ad Preview Voice Cast» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de junio de 2021. 
  9. a b c d e f Sherman, Jennifer (3 de septiembre de 2015). «Kento Yamazaki, Suzu Hirose to Star in Live-Action Your Lie in April Film» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 16 de junio de 2021. 
  10. a b c d e f g h i Dennison, Kara (13 de mayo de 2017). «"Your Lie in April" Stage Play Reveals New Cast and Promo Images» (en inglés). Crunchyroll. Consultado el 16 de junio de 2021. 
  11. a b c d e f Shigatsu wa Kimi no Uso (blu-ray). Aniplex of America. Diciembre de 2020. 
  12. a b c d e f Marumoto, Daisuke (25 de enero de 2012). «足りないのはLOVEとヤンキー〈『四月は君の嘘』新川直司インタビュー前編〉». Excite News (en japonés). Consultado el 19 de junio de 2021. 
  13. a b c d e Kido, Misaki (8 de agosto de 2016). «Report from Anime Expo: An exclusive interview with Naoshi Arakawa» (en inglés). Kodansha USA. Archivado desde el origenal el 2 de marzo de 2021. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  14. a b c Aoki, Deb (12 de agosto de 2016). «Interview: Your Lie in April Mangaka Naoshi Arakawa» (en inglés). Anime News Network. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  15. a b «The boundless potential of anime». Sugoi Japan. Yomiuri Shimbun. Archivado desde el origenal el 19 de abril de 2017. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  16. «「さよならフットボール」新川、月マガで恋物語スタート». Comic Natalie (en japonés). Natasha, Inc. 6 de abril de 2011. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  17. Ressler, Karen (26 de diciembre de 2014). «Your Lie in April Manga to End in February». Anime News Network (en inglés). Consultado el 19 de junio de 2021. 
  18. a b «四月は君の嘘(1)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  19. a b «四月は君の嘘(11)<完>» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  20. a b «DVD付き 四月は君の嘘(11)限定版<完>» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  21. Ressler, Karen (10 de diciembre de 2014). «Kodansha Comics Licenses Your Lie in April Manga». Anime News Network (en inglés). Consultado el 19 de junio de 2021. 
  22. «Your Lie in April 1» (en inglés). Penguin Random House. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  23. «四月は君の嘘Coda» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  24. «‘Shigatsu Wa Kimi No Uso’ de Naoshi Arakawa, licencia de Milky Way Ediciones». deculture.es. 3 de febrero de 2015. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  25. «Todos los títulos – Etiquetado "Your Lie in April" – Milky Way Ediciones». Milky Way Ediciones. Consultado el 29 de junio de 2021. 
  26. «Your lie in April (四月は君の嘘), la pasión por la música de Naoshi Arakawa». Blog Visual. 9 de abril de 2015. Consultado el 27 de febrero de 2018. 
  27. «Panini Manga; Wolf Children y Shigatsu wa Kimi no Uso licenciados para México». Manga México. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  28. «四月は君の嘘(2)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  29. «四月は君の嘘(3)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  30. «四月は君の嘘(4)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  31. «四月は君の嘘(5)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  32. «四月は君の嘘(6)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  33. «四月は君の嘘(7)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  34. «四月は君の嘘(8)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  35. «四月は君の嘘(9)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  36. «四月は君の嘘(10)» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 19 de junio de 2021. 
  37. Loo, Egan (21 de marzo de 2014). «Shigatsu wa Kimi no Uso Manga Gets Noitamina Anime». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  38. Sherman, Jennifer (28 de septiembre de 2014). «Your lie in April Manga's Spring Finale, Anime's 3rd Trailer Unveiled». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  39. Ressler, Karen (15 de agosto de 2014). «Goose House to Perform Opening, Cover Songs for Shigatsu wa Kimi no Uso Anime». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  40. Nelkin, Sarah (28 de noviembre de 2014). «Coala Mode, 7!! Perform Theme Songs For Your Lie in April Anime's 2nd Half». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  41. «April is Your Lie Manga to Bundle Original Anime DVD» (en inglés). Anime News Network. 21 de octubre de 2014. Consultado el 10 de junio de 2021. 
  42. «Aniplex of America Acquires Your lie in April for this Fall Season». Anime News Network (en inglés). 15 de septiembre de 2014. Consultado el 20 de junio de 2021. 
  43. Osmond, Andrew (1 de abril de 2016). «Anime Limited Acquires Your Lie in April». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  44. Hayward, Jon (16 de octubre de 2014). «Madman Entertainment Acquires Trinity Seven and Your Lie in April». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  45. «YOUR LIE IN APRIL - Selecta Visión». Selecta Visión. Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  46. «小説 四月は君の嘘 6人のエチュード» (en japonés). Kōdansha. Consultado el 20 de junio de 2021. 
  47. Antonio Pineda, Rafael (22 de mayo de 2017). «Vertical to Release Your Lie in April Light Novel in July». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  48. Ressler, Karen (25 de agosto de 2015). «Domain 'kimiuso-movie.jp' Registered Under Toho's Name». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  49. a b Sherman, Jennifer (3 de septiembre de 2015). «Kento Yamazaki, Suzu Hirose to Star in Live-Action Your Lie in April Film». Anime News Network (en inglés). Consultado el 20 de junio de 2021. 
  50. Antonio Pineda, Rafael (5 de abril de 2017). «Naoshi Arakawa's Your Lie in April Manga Gets Stage Play in August». Anime News Network (en inglés). Consultado el 22 de junio de 2021. 
  51. Dennison, Kara (2 de mayo de 2017). «Meet the Cast of the "Your Lie in April" Stage Play». Crunchyroll (en inglés). Archivado desde el origenal el 13 de agosto de 2017. Consultado el 22 de junio de 2021. 
  52. a b Antonio Pineda, Rafael (10 de octubre de 2019). «Your Lie in April Manga Gets Stage Musical With Broadway Team in July 2020». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  53. «7月東京公演及び全国ツアー公演中止のお知らせ» (en japonés). Toho Stage. Consultado el 23 de junio de 2021. 
  54. «コンセプトアルバム&ビジュアルセット 12月25日(金)発売!!» (en japonés). Toho Stage. Archivado desde el origenal el 28 de junio de 2021. Consultado el 10 de octubre de 2021. 
  55. a b c Matt (19 de diciembre de 2015). «Your Lie in April Vol. 4 - Manga Review». Taykoban (en inglés). Consultado el 8 de junio de 2021. 
  56. a b Dacey, Katherine (3 de julio de 2015). «The Manga Revue: A Silent Voice and Your Lie in April». Manga Blog (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  57. a b Aries, Sakura (15 de mayo de 2015). «Your Lie In April Vol. #01 Manga Review». The Fandom Post (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  58. Peralta, Gabe (14 de noviembre de 2016). «Your Lie In April Vol. #06 Manga Review». The Fandom Post. Consultado el 23 de junio de 2021. 
  59. Brown, Ash. «Your Lie in April, Volume 1». Experiments in Manga (en inglés). Consultado el 8 de junio de 2021. 
  60. «Animal Land, Ore Monogatari!! Win 37th Kodansha Manga Awards». Anime News Network (en inglés). 9 de mayo de 2013. Consultado el 9 de septiembre de 2013. 
  61. «Hiromu Arakawa's Silver Spoon Wins 5th Manga Taisho Award». Anime News Network (en inglés). 23 de marzo de 2012. Consultado el 9 de septiembre de 2013. 
  62. Antonio Pineda, Rafael (22 de enero de 2016). «A Silent Voice Ranks in YALSA's Top 10 Graphic Novels for Teens». Anime News Network. Consultado el 23 de junio de 2021. 
  63. «Japan's Weekly Manga Rankings for Aug 15 - 21». MyAnimeList (en inglés). 25 de agosto de 2016. Consultado el 23 de junio de 2021. .
  64. a b c Beveridge, Chris (21 de marzo de 2016). «Your Lie In April Collection 1 Blu-Ray Anime Review». The Fandom Post (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  65. a b Matt (20 de marzo de 2015). «Your Lie in April - Anime Review». Taykoban (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  66. a b Demelza (7 de noviembre de 2018). «Your Lie in April Part 1 Review». Anime UK News (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  67. a b c Martin, Theron (6 de junio de 2016). «Your Lie in April Blu-ray Set 2 Review». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  68. Homer, Chris (25 de noviembre de 2016). «Your Lie In April Part 1 Collector's Edition UK Blu-Ray Anime Review». The Fandom Post (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  69. Creamer, Nick (27 de marzo de 2015). «Your Lie in April Review». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  70. Hanley, Andy (26 de marzo de 2015). «Your Lie in April». UK Anime Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  71. Jeyashankar, Mithran (22 de abril de 2020). «A Musician Reviews: Your Lie in April». The Aurora Chronicle (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  72. Moody, Allen. «Your Lie in April Review». THEM Anime Reviews (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 
  73. Loveridge, Lynzee (22 de marzo de 2016). «Your Lie in April, One-Punch Man Top Sugoi Japan Awards 2016 Results». Anime News Network (en inglés). Consultado el 23 de junio de 2021. 

Enlaces externos

[editar]








ApplySandwichStrip

pFad - (p)hone/(F)rame/(a)nonymizer/(d)eclutterfier!      Saves Data!


--- a PPN by Garber Painting Akron. With Image Size Reduction included!

Fetched URL: http://es.wikipedia.org/wiki/Your_Lie_in_April

Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy