pis
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]pis
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du pidgin des îles Salomon.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: pis, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) (980) peiz, puis en ancien français piz, d'abord « poitrine », puis, dès le XIIe siècle, « mamelle de bête laitière », du latin pectus (« poitrine »).
- (Adverbe 1) Du latin peius, neutre peior, comparatif de malus, « mauvais ».
- (Adverbe 2) Variante populaire de puis.
- (Conjonction) Déformation de puis.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Anatomie) Mamelle de bête laitière (vache, brebis, etc.).
La vache possède deux paires de mamelles, qui sont inguinales, et dont l'ensemble très volumineux constitue le pis (Uber).
— (Barone, R., Anatomie comparée des mammifères domestiques. Tome 3e. Splanchnologie, fascicule II, page 475, 1978, Laboratoire d'Anatomie, École Nationale Vétérinaire Lyon)Les vaches, habituées aux ventouses happeuses des trayeuses, ruent des quatre sabots, envoyant balader dans les pailles noires les casseroles à lait parce que les doigts n'ont plus le tact, la manière, la caresse adéquate aux sollicitations du pis.
— (Marius Noguès, Terre des Hêtres, en Gascogne, Éditions Cheminements, 2002, page 264)Au Salon de l'agriculture, le lait sorti du pis n'est pas buvable
— (L'Express, 25 février 2013)
- (Probablement par plaisanterie) Sein de la femme.
La vertu d'une Catherine de Suède ou d'un Robert de la Chaise Dieu qui, à peine nés, […] ne voulaient sucer que des pis pieux.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, 1898, p. 113.)
- (Élevage) Trayon.
La Julie, lui tournant le dos, était en train de traire et, du pis qu’elle pressait en cadence, le lait tombait dans le chaudron de fer battu avec un roulement semi-argentin de tambour.
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921.)
- (Boucherie) Pièce de viande bovine correspondant à la poitrine avec le paleron.
Hyponymes
[modifier le wikicode]- Anatomie
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Zitze (de) féminin
- Anglais : udder (en)
- Arabe : ضرع (ar) Dhir'
- Breton : tezh (br) masculin
- Catalan : braguer (ca)
- Corse : mantacu (co)
- Danois : yver (da) neutre
- Espagnol : ubre (es)
- Finnois : utare (fi)
- Gallo : ameuille (*), peit (*)
- Néerlandais : uier (nl)
- Occitan : somesa (oc), somés (oc) masculin, pièch (oc) masculin
- Poitevin-saintongeais : chét (*)
- Polonais : strzyk (pl) masculin
- Portugais : úbere (pt) masculin
- Roumain : țâță (ro) féminin
- Russe : вымя (ru) vymia neutre
- Wallon : pés (wa) masculin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Le pire.
Lorsqu’il m’arrivait une bonne chance, on s’étonnait de me voir sombre. C’était que tout d’un coup, l’idée de mon néant avait traversé ma joie. Le terrible : « À quoi bon ? » sonnait comme un glas à mes oreilles. Mais le pis de ce tourment, c’est qu’on l’endure dans une honte secrète. On n’ose dire son mal à personne.
— (Émile Zola, La Mort d’Olivier Bécaille, G. Charpentier, 1884)
Adverbe 1
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\
- (Vieilli) Comparatif de mal : Plus mal, plus désavantageusement, d’une manière plus fâcheuse. — Note : Aujourd’hui, l'on utilise généralement pire ou plus mal sauf dans quelques expressions.
Il donna à elle et à ses amies de nouveaux détails sur sa dernière chute.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
— Ce qu’il y a de pis, ajouta-t-il, c’est qu’elle a eu des spectateurs, et pour qui un tel événement n’était point une nouveauté.L'institution, à Montcy-Saint-Pierre, est en pauvre état; et c'est encore pis dans la commune d’Étion.
— (Paul Lorain, Tableau de l'instruction primaire en France, d'après des documents authentiques, Paris : Hachette, 1837, page 189)La vedette placée par les insurgés dans la rue Mondétour, n’avait point à donner le signal d’alarme pour un garde national seul. Elle l’avait laissé s’engager dans la rue en se disant : c’est un renfort probablement, et au pis aller un prisonnier.
— (Victor Hugo, Les Misérables, V, 1, 4 ; 1862)Son ami avait attrapé pis que la gale et pis que la vérole.
— (René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 122)Il est, de nos jours, très mal vu d’avouer qu’on a été un bon élève. Encore pis de s’en vanter.
— (François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 91)Je vis la dernière journée dans l’angoisse d’être refusée à la table de communion. Elle vient s’ajouter à la peur panique de rompre par inadvertance le jeûne matinal en chipant une fraise dans le saladier du dessert ; pis, de laisser tomber l’hostie ou de la mordre avec les dents, catastrophes dont on nous a longuement entretenues, avec leurs conséquences funestes pour ceux qui auraient commis ce sacrilège, fût-il involontaire.
— (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 149)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Adverbe 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pis \pi\ |
pis \pi\
- (Populaire) Variante de puis.
— J’ai rien, dit vivement Simon. Pis même, si j’avais quèqu’chose, tu pourrais pas comprendre, toi…
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)« Et pis toé, mon p’tit gars, tu sais pu c’que tu vas faire », chantent Mes Aïeux.
— (L'actualité, 5 février 2010)Pis, êtes-vous contents que trois paliers de gouvernement et la Caisse de dépôt aient payé 2,2 millions de dollars de subventions pour qu’un groupe sélect puisse bénéficier des pépites de discernement de l’actrice-militante ?
— (Sophie Durocher, 2,2 millions de dollars de perles de sagesse, Le Journal de Montréal, 23 octobre 2020)Pis faut dire qu’on avait pas le temps de mater autre chose que les bombes atomiques en bikini, dit Cédric avec un sourire coquin.
— (Sandra Noël, Gigot bitume mortel, 2020, page 63)Là le gars il respire, il pogne pas les nerfs tout suite, il lui dit que il est juste onze heures et cinq, pis qu’il veut un McMuffin.
— (Évelyne de La Chenelière, Désordre public, 2006, page 26)
Traductions
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]pis \pi\
- (Populaire) Et, puis.
Excusez-moi, je… je vous ai même pas offert de vous débougriner. Donnez-moi vos manteaux pis prenez place.
— (Anne-Marie Sicotte, Les Amours fragiles, 2017)Une job steady pis un bon boss! C’est Yvon Deschamps qui résumait ainsi, dans les années 1970, le rêve de tout bon Québécois.
— (L'actualité, 10 fév. 2012)Travaille, consomme, pis ferme ta gueule
— (Voir, 24 mars 2013)Du pain et des jeux, de la bière pis du hockey
— (Le Journal de Québec, 4 mai 2014)« On n’a jamais pensé que ça pouvait exploser comme ça », dit M. Roy. « Ça faisait partie du paysage, pis, naïvement, tu te dis que quelqu’un surveille toujours ça et que tu es en sécurité comme citoyen. Maintenant, je ne crois plus à ça », ajoute Mme Bilodeau.
— (Le Devoir, 21 juin 2014)Boulet : Y a Google sur votre ordinateur ? Je voudrais vérifier un bouquin…
— (Boulet, Les bisounours sont-ils carnivores ?, 24 mars 2010 → lire en ligne)
Libraire : Oui, pis j’vous laisse les clefs ! Comme ça vous regarderez tranquillement vos mails !
Interjection
[modifier le wikicode]pis \pi\
- (Québec) Réponse à une observation par laquelle le locuteur manifeste, parfois avec arrogance, qu’il assume la réalité de cette observation ou qu’elle le laisse indifférent.
– Tu n’as pas d’échecs, mais c’est loin de tes résultats habituels.
— (Odette Mainville, Le grand cahier de Jérôme, Fides, Montréal, 2020, page 22)
– Pis!
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pi | pis |
\pi\ |
pis \pi\ masculin (orthographe rectifiée de 1990)
- Pluriel de pi.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pi\ rime avec les mots qui finissent en \pi\.
- \pi\
- France : écouter « pis [pi] »
- France (Toulouse) : écouter « pis [pi] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « pis [pi] »
- Lyon (France) : écouter « pis [pi] »
- Gatineau (Canada) : écouter « pis [pʲi] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pis), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé du latin pectus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | pis | pis |
Cas régime | pis | pis |
pis *\Prononciation ?\ masculin
- Poitrine.
De sun espé l’ad al piz feru
— (La Chanson de Guillaume, f. 23r., au milieu de la 1re colonne, manuscrit de la British Library)Le pis gros et les costés
— (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 150v. b.)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : pis
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pi \Prononciation ?\ |
pis \Prononciation ?\ |
pis \paɪz\
- Pluriel de pi.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pis \Prononciation ?\ |
pisos \Prononciation ?\ |
pis \ˈpis\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pis [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais fish. Référence nécessaire
Nom commun
[modifier le wikicode]pis \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pis |
pis \ˈpis\ masculin (Indénombrable)
Nom commun
[modifier le wikicode]pis \Prononciation ?\
- Pois (au singulier).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | pis | piyis | pitis |
voir Conjugaison en kotava |
pis \pis\
- Participe actif présent du verbe pí (« venir »).
Batse vayasikeem vayatason pis.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Gin Kotlú, 2017)- Voici les étudiants qui viennent étudier.
Références
[modifier le wikicode]- « pis », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pis \'pis\ |
pisses \'pi.ses\ |
pis \ˈpis\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin bis.
Adverbe
[modifier le wikicode]pis \ˈpis\
- (Brindisien), (Salentin méridional) Bis.
Notes
[modifier le wikicode]Portée dialectale :
- Brindisien : ce mot est attesté à Brindes, Francavilla Fontana, Latiano, Mesagne, Sava.
- Salentin méridional : ce mot est attesté à Otrante.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
- Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pis \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Exemples en français
- Lexique en français de l’élevage
- Lexique en français de la boucherie
- Adverbes en français
- Termes vieillis en français
- Adverbes comparatifs en français
- Termes populaires en français
- Conjonctions en français
- Interjections en français
- français du Québec
- Formes de noms communs en français
- Rimes en français en \pi\
- Mots ayant des homophones en français
- Supplétions en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Formes de noms communs en anglais
- catalan
- Noms communs en catalan
- créole du détroit de Torrès
- Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais
- Noms communs en créole du détroit de Torrès
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Noms indénombrables en espagnol
- Termes populaires en espagnol
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -s
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Termes familiers en occitan
- salentin
- Mots en salentin issus d’un mot en latin
- Adverbes en salentin
- brindisien de Brindes
- francavillese
- latianese
- mesagnese
- savese
- otrantino
- sérère
- Noms communs en sérère
- Mammifères en sérère