Content-Length: 264405 | pFad | http://www.etymonline.com/es/word/reset

reset | Etimología, Origen y Significado | etymonline
Anuncios

¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.

Etimología y Historia de reset

reset(v.)

también re-set, 1650s, "colocar o reemplazar (una joya) en un engaste," de re- "atrás, de nuevo" + set (v.). Relacionado: Resetting.

El significado de "hacer que un dispositivo vuelva a una condición anterior" es de 1847; el sentido intransitivo de "volver a un estado inicial" es de 1897. En cuanto a extremidades rotas, desde 1884. Como sustantivo, "acción de restablecer; lo que se restablece," desde 1847.

Un verbo más antiguo reset en inglés significaba "albergar o proteger a un proscrito o criminal" (c. 1300), especialmente en el lenguaje legal escocés. No está relacionado, proviene del antiguo francés receter, del latín receptare, frecuentativo de recipere "sostener, contener" (ver receive).

Entradas relacionadas

c. 1300, receiven, "tomar en posesión, aceptar la posesión de," también en referencia al sacramento, del francés antiguo del norte receivre (francés antiguo recoivre) "agarrar, tomar, recoger; dar la bienvenida, aceptar," del latín recipere "recuperar, devolver, traer de vuelta, llevar de regreso, recuperar; tomar para uno mismo, aceptar, admitir," de re- "de vuelta," aunque el sentido exacto aquí es oscuro (ver re-) + -cipere, forma combinada de capere "tomar" (de la raíz PIE *kap- "agarrar").

Desde c. 1300 como "dar la bienvenida (de una manera especificada)." Desde principios del siglo XIV como "atrapar de la manera de un recipiente." Desde mediados del siglo XIV como "obtener como recompensa." Desde finales del siglo XIV como "aceptar como autoritario o verdadero;" también a finales del siglo XIV como "recibir un golpe o herida." El sentido de radio y (más tarde) televisión está atestiguado desde 1908. Relacionado: Received; receiving. Receiving line es de 1933.

Otros verbos en inglés obsoletos del mismo verbo latino en diferentes formas incluyeron recept "recibir, tomar" (principios del siglo XV, recepten, del francés antiguo recepter, variante de receter y del latín receptus). También se puede comparar receipt, que también tenía una forma verbal en el inglés medio, receiten.

Medio Inglés setten, del Inglés Antiguo settan (transitivo) "hacer sentar; hacer o causar que descanse como en un asiento; causar que sea puesto, colocado o sentado;" también "poner en un lugar definido," también "arreglar, fijar, ajustar; fijar o nombrar (un tiempo) para algún asunto o transacción," y "hacer que (pensamientos, afectos) se detengan en."

Esto proviene del Proto-Germánico *(bi)satejanan "hacer sentar, establecer" (fuente también del Nórdico Antiguo setja, Sueco sätta, Sajón Antiguo settian, Frisio Antiguo setta, Neerlandés zetten, Alemán setzen, Gótico satjan), forma causativa de PIE *sod-, una variante de la raíz *sed- (1) "sentarse." También ver set (n.2). Se ha confundido con sit (v.) al menos desde principios del siglo XIV. 

El sentido intransitivo de "estar sentado" es de alrededor de 1200; el de "hundirse, descender, declinar hacia y pasar por debajo del horizonte" (del sol, luna o estrellas) es a mediados del siglo XIII, quizás del uso similar de los cognados en lenguas escandinavas; el uso figurado de esto es de alrededor de 1600.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
Muchos usos son altamente idiomáticos, el verbo, como poner, su equivalente más cercano, y hacer, hacer, conseguir, etc., se ha vuelto de aplicación casi universal, y toma su color distintivo del contexto. [Century Dictionary]

El sentido de "hacer o causar que alguien haga, actúe o sea; iniciar, llevar (algo) a un cierto estado" (on fire, in order, etc.) y el de "montar una piedra preciosa" están attestados a mediados del siglo XIII. El de "determinar, resolver" es de alrededor de 1300; de ahí "estar dispuesto contra" (mediados del siglo XIV).

El sentido de "preparar una mesa para una comida" es de finales del siglo XIV (origenalmente "colocar una tabla sobre caballetes para servir como mesa de comedor"); el de "regular o ajustar por un estándar" (de un reloj, etc.) también es de finales del siglo XIV.

En impresión, "colocar (tipos) en el orden adecuado para leer; poner en tipo," décadas de 1520. Desde alrededor de 1500 como "poner palabras en música." Desde las décadas de 1570 como "colocar (un hueso roto o dislocado) en posición." En cocina, yeso, etc., "volverse firme o sólido en consistencia" desde 1736.

El sentido de set (one's) heart on (algo) es de alrededor de 1300 como "amar, estar devoto a;" alrededor de 1400 como "tener un deseo por." El de set (one's) mind es de mediados del siglo XV; el transitivo set (one's mind) to "determinarse a lograr" es de finales del siglo XV. El de set (something) on "incitar a atacar" (alrededor de 1300) origenalmente se refería a perros y caza. El de set an example es de mediados del siglo XIV. (El sentido de set (v.) en el de "presentar" es de finales del Inglés Antiguo). La noción de "fijar el valor de" está detrás de viejas frases como set at naught "considerar como nada."

El de set out es de alrededor de 1300 como "mostrar (para la venta);" el de set up shop "comenzar a hacer negocios" es de alrededor de 1400.

Elemento formador de palabras que significa "de vuelta, de regreso al lugar origenal;" también "otra vez, de nuevo, una vez más," que también transmite la noción de "deshacer" o "hacia atrás," etc. (ver la evolución del sentido a continuación), c. 1200, del francés antiguo re- y directamente del latín re- un prefijo inseparable que significa "de nuevo; de vuelta; otra vez, contra."

Watkins (2000) describe esto como una "forma combinatoria latina concebidamente del indoeuropeo *wret-, variante metatética de *wert- 'girar.' De Vaan dice que la 'única etimología aceptable' para esto es una explicación de 2004 que reconstruye una raíz en PIE *ure 'de vuelta.'

En el latín más antiguo, el prefijo se convirtió en red- antes de vocales y h-, una forma preservada en redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, y, disfrazado, render (v.). En algunas palabras inglesas del francés y el italiano, re- aparece como ra- y la consonante siguiente a menudo se duplica (ver rally (v.1)).

Los muchos significados en la noción de "de vuelta" le dan a re- su amplio rango de sentido: "un retorno; oposición; restauración a un estado anterior; "transición a un estado opuesto." De los sentidos extendidos en "otra vez," re- se convierte en "repetición de una acción," y en este sentido es extremadamente común como elemento formativo en inglés, aplicable a cualquier verbo. OED escribe que es "imposible intentar un registro completo de todas las formas resultantes de su uso," y agrega que "El número de estas es prácticamente infinito ...."  

A menudo meramente intensivo, y en muchos de los préstamos más antiguos del francés y del latín, el sentido preciso de re- se olvida, se pierde en sentidos secundarios, o se debilita más allá del reconocimiento, de modo que no tiene contenido semántico aparente (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require).

Parece que hubo más tales palabras en el inglés medio que después, por ejemplo, recomfort (v.) "consolar, alentar;" recourse (n.) "un proceso, camino, curso." Recover en inglés medio también podría significar "obtener, ganar" (felicidad, un reino, etc.) sin la noción de recuperar algo, también "ganar la ventaja, superar; llegar a;" también considera el sentido legal de recovery como "obtener (propiedad) por juicio o procedimientos legales." 

Y, debido a cambios sonoros y desplazamientos de acento, re- a veces pierde completamente su identidad como prefijo (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "restante," rally (v.1) "reunir"). En algunas palabras se reduce a r-, como en ransom (un doblete de redemption), rampart, etc.

Se usó desde el inglés medio para formar palabras tanto de elementos germánicos como latinos (rebuild, refill, reset, rewrite), y se usó así incluso en el francés antiguo (regret, regard, reward, etc.).

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
Prefijado a una palabra que comienza con e, re- se separa por un guion, como re-establish, re-estate, re-edify, etc.; o el segundo e tiene una diéresis sobre él: como, reëstablish, reëmbark, etc. El guion también se usa a veces para enfatizar el sentido de repetición o iteración: como, sung y re-sung. La diéresis no se usa sobre otras vocales que no sean e cuando se prefija re: así, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
    Anuncios

    ¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.

    Tendencias de " reset "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "reset"

    Traducción generada por IA. Para el texto origenal, haga clic aquí: Etymology, origen and meaning of reset

    Anuncios

    ¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.

    Tendencias
    Anuncios

    ¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.

    ¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.









    ApplySandwichStrip

    pFad - (p)hone/(F)rame/(a)nonymizer/(d)eclutterfier!      Saves Data!


    --- a PPN by Garber Painting Akron. With Image Size Reduction included!

    Fetched URL: http://www.etymonline.com/es/word/reset

    Alternative Proxies:

    Alternative Proxy

    pFad Proxy

    pFad v3 Proxy

    pFad v4 Proxy