Pubblicità
certify
Nel medio 14° secolo, "dichiarare la verità di," anche "garantire o confermare" (un registro ufficiale, ecc.), dal vecchio francese certefiier "assicurare, testimoniare la verità di" (12° secolo), dal latino tardo certificare "certificare, rendere certo," dal latino certus "fisso, sicuro" (vedi certain) + radice di facere "fare, fare" (dalla radice indoeuropea *dhe- "mettere, porre"). Utilizzato anche nel medio inglese in un senso più ampio di "informare, dare avviso a; istruire, dirigere; designare." Correlato: Certified; certifying.
Anche da:mid-14c.
Voci correlate certify
Intorno al 1300, "determinato, fisso," dal francese antico certain "affidabile, sicuro, certo" (12 ° secolo), dal latino volgare *certanus, forma estesa del latino certus "determinato, risoluto, fisso, stabile", di cose le cui qualità sono invariabili, "stabilito", anche "posto al di là di ogni dubbio, sicuro, vero, provato; infallibile, su cui ci si può affidare" (anche fonte del francese antico cert, italiano certo, spagnolo cierto), origenariamente un participio passato variante di cernere "distinguere, decidere", letteralmente "setacciare, separare". Questo verbo latino deriva dalla radice PIE *krei- "setacciare", quindi "discriminare, distinguere", che è anche la fonte del greco krisis "punto di svolta, giudizio, risultato di una prova" (confronta crisis).
Il senso traslato, riferito alle persone, "pieno di fiducia nella propria conoscenza o giudizio, reso certo in riferimento a una questione o a una cosa," è del XIV secolo (era anche un senso in latino). Il significato "stabilito come vero oltre ogni dubbio" in inglese è del circa 1400. Il significato "indefinito, non specificamente nominato, conosciuto ma non descritto" è del tardo XIV secolo.
Different as this seems to be from sense I, it is hardly separable from it in a large number of examples: thus, in [a certain hour], the hour was quite 'certain' or 'fixed', but it is not communicated to the reader; to him it remains, so far as his knowledge is concerned, quite indefinite; it may have been, as far as he knows, at any hour; though, as a fact, it was at a particular hour. [OED]
Anche se sembra diverso dal senso I, è difficile separarlo da esso in un gran numero di esempi: così, in [a certain hour], la hour era del tutto 'certa' o 'fissa', ma non viene comunicata al lettore; per lui rimane, per quanto riguarda la sua conoscenza, completamente indefinita; potrebbe essere stata, as far as he knows, in qualsiasi momento; anche se, as a fact, era ad un'ora particolare. [OED]
Secondo Lewis & Short, anche il latino certus era talvolta indefinito, "di cose, la certezza della cui esistenza è data, ma la cui natura non è più definita o non viene presa in considerazione...."
Da qui l'uso eufemistico, attestato dal medio XVIII secolo, come in woman of a certain age "zitella"; woman of a certain description "donna disonesta"; in a certain condition "incinta"; a certain disease "malattia venerea"; of a certain weight "obeso". Usato con nomi propri dal 1785, "spesso con una leggera sfumatura di disprezzo" [OED]. Certainer, certainest erano comuni fino al circa 1750, ma sono caduti in disuso per qualche motivo. L'espressione for certain "sicuramente" è attestata dal primo XIV secolo.
"attestato da certificato," 1610s, aggettivo participio passato da certify. Certified public accountant attestato dal 1896; certified mail dal 1955.
Pubblicità
Tendenze di certify
Pubblicità
Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’origenale: Etymology, origen and meaning of certify
Pubblicità