広告
mountebank
(n.)「移動しながら怪しい薬を売る人;市場などで不思議な薬や治療法を大声で売り込む人」で、ジョンソンの言葉では「市場で台に上がり、間違いなく効く薬や治療法をほめちぎる医者」とあります。1570年代にイタリア語のmontambanco、つまり「台に上る者、曲芸師」を意味するmonta in bancoが縮まった言葉です。これは文字通り「人々に見られるために台に上る」という意味で、montaは「上る」という意味のmontareの命令形(mount(動詞)を見てください)+ banco、これはドイツ語由来の「ベンチ」という意味のbancaの変形です(bench(名詞)を見てください)。1580年代から、どのような厚かましい詐欺師やいんちき師にも転じて使われています。関連語:Mountebankery。
また:1570s
関連するエントリー mountebank
中英語 bench は、古英語 benc の「背もたれのない長い座席」から派生しました。Proto-Germanic *bankon (または Old Frisian bank 、Old Norse bekkr 、Danish bænk 、Middle Dutch banc 、Old High German banch)からも影響を受けています。このグループは bank(名詞2)「水辺に沿った天然の斜面」に関連しており、もともとの概念は「座席として使用される人工の土手」かもしれません。
14世紀後半からは商人のテーブルを指す言葉として使用されました。1300年頃からは裁判官が座る席を指し、それによって転じて「裁判官たち全体、裁判官の職務」という意味にもなりました。したがって、bencher は「法曹院の上級メンバー」(1580年代)を意味します。スポーツの意味での「予備の選手たち」(野球、北米フットボールなど)は1909年に生まれ、実際の意味では、選手がアクションを起こさないときに座る場所を指します(1889年に確認されています)。bench-warrant(1690年代)は、裁判官が発行するものであり、一般の司法官や裁判官が発行するものとは異なります。
紀元1300年頃、mountenは「馬に乗る」という意味で使われました。14世紀中頃には、上に「上がる、増加する、昇る;飛ぶ」という意味が増え、「上がる、登る、昇る」という意味でフランス語のmonterから来ており、さらには俗ラテン語の*montare、ラテン語のmons(属格はmontis)「山」という単語に由来し、PIE(インド・ヨーロッパ祖語)の根*men- (2)「突き出る」から来ています。物を適切な位置に「設置する」という他動詞的意味は1530年代に初めて記録されました。「交尾の目的で乗る」という意味は1590年代に見られます。展示や発表の「準備をする」という意味は1712年までにあります。軍事的な「防御のために準備または配置する」という意味は1706年までに見られ、mount an attack(攻撃を仕掛ける)は1943年までにあります。関連語:Mounted(乗られた)、mounting(乗ること、増加すること)。
「突き出る」という意味の原始インド・ヨーロッパ語根。
以下の語句を形成するか、またはその一部を形成する: amenable; amount; cismontane; demeanor; dismount; eminence; eminent; imminence; imminent; menace; minacious; minatory; mons; montage; montagnard; monte; mount (n.1) "hill, mountain; " mount (v.) "to get up on; " mountain; mountebank; mouth; Osmond; Piedmont; promenade; prominence; prominent; promontory; remount; surmount; ultramontane。
サンスクリット語の manya「首の後ろ」、ラテン語の mons「山」、eminere「目立つ」、古アイルランド語の muin「首」、ウェールズ語の mwnwgl「首」、mwng「たてがみ」、mynydd「山」が存在の根拠となる。
広告
mountebankのトレンド
広告
情報目的のみで、機械翻訳システムにより提供されています。元の文書はこちら:Etymology, origen and meaning of mountebank
広告