광고
연결된 항목: fail-safe
1200년경부터 나타난 '목적을 달성하는데에 실패하다'; 또는 '존재를 멈추거나 기능을 하지 못하고, 끝나다'; 13세기초 경에는 '기대나 성과에 실패하다'로 사용됨, falir '부족하거나 놓치거나 성공하지 못하다; 다하거나, 끝나다; 실수하거나, 잘못하다; 죽어가다; 실망시키다' (11세기, 현대 프랑스어 faillir)에서 옴, Vulgar Latin *fallire, Latin fallere '넘어지게 하다; 비유적으로 속이다, 기만하다, 속임수를 쓰거나, 피하다; 실패하다, 부족하거나 결함이 있다'에서 유래했음. De Vaan은 이것이 PIE 뿌리로서 '넘어지다'를 의미한다고 추적함 (산스크리트어 skhalate '넘어지거나 실패하다', 중세 페르시아어 škarwidan '넘어지거나 휘청거리다', 그리스어 sphallein '떨어뜨리거나 던지다', sphallomai '떨어지다', 아르메니아어 sxalem '넘어지거나 실패하다'). Latin의 의미는 '넘어지다'에서 '속이다'로 비유적 전환이 일어났을 가능성이 있음. 관련 단어: Failed; failing.
영어의 abreoðan을 대체함. 1200년경부터 '목적을 달성하는데에 실패하다;' 그리고 '존재를 멈추거나 기능을 하지 못하고 끝나다;' 13세기 초기에는 '기대나 성과에 실패하다'로 사용됨.
13세기 중반 경에는 음식이나 물건 등이 '공급이 모자라거나 소모되다'; 1300년경부터는 작물, 씨앗, 땅에 대해서 사용됨. 1300년경부터는 힘, 정신, 용기 등이 '활력을 잃거나 약해지다'; 14세기 중반부터는 사람들에게 적용됨. 14세기 말부터 물체에 대해서 '망가지거나 분해되다'라는 의미로 사용됨.
c. 1300년경, sauf, '다치지 않은, 안전한, 상처받지 않은; 위험이나 방해로부터 자유롭고, 안전함을 확보함; 영적으로 구원받아 파멸되지 않음;' 은 오래된 프랑스어에서 온 sauf '보호받는, 감시받는; 구원의 확신이 있는,' 라틴어 salvus '다치지 않은, 건강한 상태, 안전한' 에서 유래되었고, 이는 건강('good health')을 의미하는 salus, 건강에 좋다는 뜻의 saluber와 연관이 있으며, 이 모두는 '완전한, 잘 보존된'을 의미하는 뿌리 *sol-으로부터 온 PIE *solwos에서 유래했습니다. safe가 sauf에서 어떻게 발전하였는지에 대해, OED는 북프랑스의 구어 gage에서 온 gauge와 비교합니다.
14세기 후반부터는 '구출된, 보호받는; 살아남은, 죽지 않은'의 뜻으로 사용되었습니다. 장소나 소중한 물건들에 대해 '위험에 노출되지 않은'의 의미는 14세기 후반부터, 행동이나 다른 것들에 대한 '위험이 없는' 의미는 1580년대에 기록되었습니다. '확실한, 신뢰할 수 있는, 위험하지 않은'의 의미는 대략 1600년경부터 사용되었습니다. '조심스러운, 신중한'의 의미는 1823년부터 입니다. sound (형용사)와 알맞게 응용되어 대략 1300년경부터 사용되었습니다. 중세 영어에서는 또한 '건강한 상태,' 뿐만 아니라 '죄나 파멸로부터 해방된' 의미도 가졌습니다. 관련 표현: Safeness.
광고
fail-safe의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origen and meaning of fail-safe
광고