望梅止渴
Appearance
Chinese
[edit]hope; expect; to visit hope; expect; to visit; to gaze (into the distance); look towards; towards |
plum flower | to quench one's thirst | ||
---|---|---|---|---|
trad. (望梅止渴) | 望 | 梅 | 止渴 | |
simp. #(望梅止渴) | 望 | 梅 | 止渴 | |
Literally: “to quench one's thirst by thinking of plums”. |
Etymology
[edit]From the tale of the warlord Cao Cao deceiving his severely dehydrated troops with the promise of a forest of plums not far ahead.
- 魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:「前有大梅林,饒子,甘酸,可以解渴。」士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5th century CE
- Wèi Wǔ xíng yì, shī jí dào, jūn jiē kě, nǎi lìng yuē: “Qián yǒu dà méilín, ráo zǐ, gān suān, kěyǐ jiěkě.” Shìzú wén zhī, kǒu jiē chūshuǐ, chéng cǐ dé jí qián yuán. [Pinyin]
- Emperor Wu of Wei (Cao Cao) was leading his army., but failed to find a path with water source, and his army was thirty. He then ordered, “There is a big plum forest ahead with many fruits. They are very sweet and sour and you can relieve your thirst there.” When the army heard what he said, they drooled and then they seized the opportunity to reach the water source ahead
魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:「前有大梅林,饶子,甘酸,可以解渴。」士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。 [Literary Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mong6 mui4 zi2 hot3
- Southern Min (Teochew, Peng'im): mo7 bhuê5 zi2 guah4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄤˋ ㄇㄟˊ ㄓˇ ㄎㄜˇ
- Tongyong Pinyin: wàngméijhǐhkě
- Wade–Giles: wang4-mei2-chih3-kʻo3
- Yale: wàng-méi-jř-kě
- Gwoyeu Romatzyh: wanqmeijyykee
- Palladius: ванмэйчжикэ (vanmɛjčžikɛ)
- Sinological IPA (key): /wɑŋ⁵¹ meɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mong6 mui4 zi2 hot3
- Yale: mohng mùih jí hot
- Cantonese Pinyin: mong6 mui4 dzi2 hot8
- Guangdong Romanization: mong6 mui4 ji2 hod3
- Sinological IPA (key): /mɔːŋ²² muːi̯²¹ t͡siː³⁵ hɔːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: mo7 bhuê5 zi2 guah4
- Pe̍h-ōe-jī-like: mō buê tsí kuah
- Sinological IPA (key): /mo¹¹ bue⁵⁵⁻¹¹ t͡si⁵²⁻³⁵ kuaʔ²/
- (Teochew)
Idiom
[edit]望梅止渴
See also
[edit]Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Teochew idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Teochew chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 望
- Chinese terms spelled with 梅
- Chinese terms spelled with 止
- Chinese terms spelled with 渴