广告
save
(v.)公元1200年左右, saven,“从某种危险中解救出来; 拯救免于危险,使安全”,还有“防止死亡”; 也指“使摆脱罪恶或其后果; 使得到永生; 获得救赎”,源自古法语 sauver,“保持(安全),保护,赎回”,源自晚期拉丁语 salvare,“使安全,保护”,源自拉丁语 salvus,“安全”(源自 PIE 词根 *sol-,“完整,保持良好”)。
从公元1300年开始,“为将来保留,保留,储存而不花费”; 因此“保持拥有”(14世纪末)。作为准介词从公元1300年开始,“不损害或伤害”,模仿法语和拉丁语同源词。
save face(1898年)首次在中国的英国社区中使用,据说源自中文; 但在中文中没有找到,但 tiu lien “丢脸”确实存在。save appearances “做某事以防止曝光,尴尬等”于1711年开始使用; 更早的 save (the) appearances 是哲学术语,可以追溯到古希腊,指解释观察到的事实的理论。
not (do something) to save one's life 的记录始于1848年。save (one's) breath “停止对一个无望的事情进行讨论或争论”始于1926年。
同样来自于:c. 1200
相关词汇 save
约于1300年, sauf,意为“未受伤害的,未受伤的,未受伤的; 免于危险或骚扰,安全,安全; 在精神上得救,得救,不被诅咒”; 源自古法语 sauf “受保护的,受监视的; 确保得救”,源自拉丁语 salvus “未受伤害的,身体健康的,安全的”,与 salus “身体健康”, saluber “有益健康的”有关(均源自 PIE *solwos,源自词根 *sol- “完整,保持完好”)。关于 safe 从 sauf 的音韵发展,OED 将其与来自古北法语 gauge 的 gage 进行了比较。
从14世纪后期开始,意为“获救,解救; 受保护; 幸存,未被杀死”。意为“未暴露于危险之中”(指地方,后来指贵重物品)的含义可追溯至14世纪后期; 关于行动等的含义“免于风险”,记录于1580年代。意为“可靠的,不危险的”始于大约1600年。意为“保守的,谨慎的”始于1823年。它与 sound(形容词)自约1300年起成为押韵的搭配。在中古英语中,它还意味着“身体健康”,也意味着“从罪恶或诅咒中解脱”。相关词汇: Safeness。
14世纪末,“可见的状态或形式,外表; 仅仅是展示”,源自盎格鲁-法语 apparaunce,古法语 aparance “外貌,展示,盛况”(13世纪),源自拉丁语 apparentia,抽象名词,源自 aparentem,过去分词形式的 apparere “出现在视线中,显露出来”,尤其是“显而易见,公开露面”(参见 appear)。
“外表”的意思可追溯到15世纪初; “显现的行动”在15世纪中期出现; “公开亮相或面对观众”的意思始于1670年代。短语 keeping up appearances 可追溯到1751年(类似意义的 save appearances 于1711年出现; 参见 save(动词))。
广告
save 的使用趋势
广告
仅供参考,由机器翻译系统提供。查看原文,请访问:Etymology, origen and meaning of save