Werbung
regret
Spät im 14. Jahrhundert, regreten, "mit Bedauern oder schmerzlichem Verlangen zurückblicken; beim Erinnern trauern", aus dem Altfranzösisch regreter"lange nach, beweinen, den Tod von jemandem beklagen; um Hilfe bitten" (Modernes Französisch regretter), von re-, Intensivpräfix (siehe re-), + -greter, das möglicherweise aus dem Frankischen oder einer anderen germanischen Quelle stammt (vergleiche Altenglisch grætan "weinen"; Altnordisch grata"weinen, stöhnen"), von Proto-Germanisch *gretan "weinen". "In anderen romanischen Sprachen nicht zu finden und unterschiedlich erklärt" [Century Dictionary].
Ab den 1550er Jahren "über (ein Ereignis, eine Handlung, eine Enthüllung von Fakten usw.) trauern". Verwandt: Regretted; regretting. Ersetzte das Altenglisch ofþyncan, von of- "weg, weg von", hier die Opposition bezeichnend, + þyncan "scheinen, passend erscheinen" (wie in methinks).
Ebenfalls aus:late 14c.
regret(n.)
1530er Jahre, "Beschwerde, Klage", ein jetzt veralteter Sinn, vom Verb oder aus dem französischen regret, einer Rückbildung von regreter "lange danach, beweinen" (siehe regret (v.)).
Ab den 1590er Jahren als "Schmerz oder Leid im Geist aufgrund von äußeren Umständen" (wie bei to look on (something) with regret); aus dem 1640er Jahren stammt dann die Bedeutung "Schmerz oder Leid im Geist angesichts von etwas Getanem oder Nichtgetanem". In der Korrespondenz, im Ablehnen einer Einladung usw. werden Ausdrücke wie regrets "Bedauern, Andeutung des Bedauerns wegen Unfähigkeit, etwas zu tun" seit 1851 nachgewiesen.
Ebenfalls aus:1530s
Verknüpfte Einträge regret
"es scheint mir" (jetzt veraltet oder nur poetisch), aus dem Altenglischen me þyncð "es scheint mir", von me (Pronomen), Dativ von I, + þyncð, dritte Person Singular von þyncan "scheinen", was die altenglische Unterscheidung zwischen þyncan "scheinen" und dem verwandten þencan "denken" widerspiegelt, was moderne Schüler der Sprache verwirrt (siehe think). Die beiden thinkswurden im Mittelenglischen ständig verwechselt und schließlich verschmolzen. Verwandt: Methought.
Altenglisch gretan "in irgendeinem Sinne in Kontakt kommen" ("angreifen, ansprechen" sowie "begrüßen, willkommen heißen" und "berühren, ergreifen, handhaben", wie in hearpan gretan "die Harfe spielen"), "suchen, sich nähern", aus dem Westgermanischen *grotjan (auch Quelle von Altsächsisch grotian, Altfrisisch greta, Niederländisch groeten, Althochdeutsch gruozen, Deutsch grüßen "begrüßen, grüßen"), ungewisser Herkunft.
In Englisch, Deutsch und Niederländisch hat sich die Hauptbedeutung zu "begrüßen" entwickelt, aber das Wort hatte einst eine viel breitere Bedeutung. Möglicherweise ursprünglich "ertönen" (über die Vorstellung "zum Sprechen bringen"), kausativ von Westgermanisch *grætanan, Wurzel von Altenglisch grætan (anglisch gretan) "weinen, beklagen", von PIE *gher- (2) "ausrufen". Greet kann immer noch "weinen, beweinen" in schottischem und nordenglischem Dialekt bedeuten, obwohl dies von einer anderen Wurzel stammen könnte. Grætan ist wahrscheinlich auch die Quelle des zweiten Elements in regret. Verwandt: Greeted; greeting.
Werbung
Trends von regret
Werbung
Nur zu Informationszwecken, bereitgestellt durch maschinelle Übersetzungssysteme. Originaltext finden Sie unter: Etymology, origen and meaning of regret
Werbung