광고
whittle
(v.)1550년대, "칼로 무언가를 얇게 썰어내다"는 뜻으로, 중세 영어에서는 특히 큰 칼을 가리키는 whittel (약 1400년)의 변형어이며, 늦은 14세기의 thwittle 으로부터 파생되었습니다. 이는 고대 영어의 þwitan "자르다"에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어의 *thwit- (노르딕어의 þveita "파내다"와도 관련이 있으며, PIE 뿌리인 *twei- "휘젓다, 흔들다, 뒤흔들다"와도 관련되어 있습니다 (참조: seismo- ). 은유적인 의미는 1746년에 처음 언급되었습니다. 관련어: Whittled ; whittling .
또한1550s
연결된 항목: whittle
"cleared land," 1620년대, 올드노르웨이어 또는 올드덴마크어의 þveit " 목초지, 초원, 가축 운동장", 말 그대로 "잘린 조각" (old english 의 þwitan "자르다, 자르다; "보시오 whittle ) . 항상 드문 말이었고 이제는 퇴색되었지만 장소 이름에서 자주 만납니다. 하지만 "기본 의미가 '분리된 땅의 떨어진 조각'인지 아니면 '선택된 나무의 나무꾼 조각?'인지는 분명하지 않습니다. [케임브리지 영국 지명사전].
모음 앞에서 seism- , "지진"을 뜻하는 단어를 형성하는 원소는 그리스어 seismos 에서 유래되었습니다. 이는 "진동, 충격; 지진"뿐만 아니라 "갈취" (구어체 shake (someone) down 참조)를 뜻하며, PIE 어근 *twei- 에서 유래된 seiein "흔들다, 동요시키다, 흔들리다, 떨리다"와 관련이 있습니다. 이 어근은 산스크리트어 tvesati 에서도 "자극하다; 자극받다, 불태우다, 반짝이다" 등으로 사용되었으며, 아베스타어에서는 "공포"와 "두려움, 위험"을 뜻하는 단어로 사용되었습니다.
광고
whittle의 추세
광고
정보 목적으로만 제공되며, 기계 번역 시스템에 의해 제공됩니다. 원본 보기: Etymology, origen and meaning of whittle
광고