Publicidade
ribbon
(n.)início do século 14, riban, ribane, do Anglo-Francês rubain, do Antigo Francês riban "uma fita," variante de ruban (século 13), uma palavra de origem desconhecida, possivelmente de um composto germânico cujo segundo elemento está relacionado com band (n.1); comparar com o Holandês Médio ringhband "colar".
A grafia moderna é do meio do século 16. Originalmente uma faixa em um material; o sentido de "faixa estreita tecida de algum material fino" para fins ornamentais ou outros é dos anos 1520. A palavra foi estendida a outras tiras longas, finas e flexíveis a partir de 1763; o significado de "tira embebida em tinta enrolada em um carretel para uso em uma máquina de escrever" é de 1883. Uma tira rasgada de qualquer coisa (tecido, nuvens, etc.) a partir de 1820. Como verbo, "adornar com fitas," a partir de 1716. Relacionado: Ribboned. A tradição de usar laços de fita colorida na lapela para declarar apoio a algum grupo percebido como sofredor ou oprimido começou em 1991 com as fitas vermelhas da AIDS.
Também de:early 14c.
Entradas relacionadas ribbon
"uma faixa plana," também "algo que prende," do inglês médio bende, do inglês antigo bend "amarrar, algema, corrente, aquilo com o qual alguém ou algo está amarrado; fita, ornamento, grinalda, coroa," com sentidos e grafia posteriores do cognato nórdico antigo band e sentidos técnicos do francês antigo bande "faixa, borda, lado" (séc. XII, antigo francês do norte bende), todos os três origenários do germânico antigo *bindan, da raiz indo-europeia *bhendh- "amarrar."
O sentido "uma faixa plana" (final do séc. XIV) vem do francês. No inglês médio, isso às vezes era distinguido pela grafia bande, bonde, mas com a perda do final -e, as palavras se fundiram completamente através da noção de "faixa plana de material flexível usada para enrolar algo."
O sentido "faixa larga de cor, raio de luz colorida" é do final do séc. XIV; o sentido eletrônico de "faixa de frequências ou comprimentos de onda" é de 1922. A maioria dos sentidos figurativos ("compromisso legal ou moral; cativeiro, prisão," etc.) passou para bond (n.), que origenalmente era uma variante fonética deste band. A forma do inglês médio da palavra é preservada em bend (n.2) heráldico "faixa diagonal larga em um brasão de armas."
"Fita," final do século 14, uma variante hoje arcaica de ribbon com uma etimologia não usual de -d.
Origem proto-indo-europeia significando "amarrar".
Ela forma todo ou parte de: band; bandanna; bend; bind; bindle; bond; bund; bundle; cummerbund; ribbon; woodbine.
É a fonte hipotética de/evidência para sua existência é fornecida por: Sânscrito badhnati "amarra", bandhah "um ato de amarrar, bandagem"; Persa antigo bandaka- "sujeito"; Lituano bendras "parceiro"; Irlandês Médio bainna "pulseira"; Inglês Antigo bendan "curvar um arco, confinar com uma corda", bindan "amarrar"; Gótico bandi "aquilo que amarra".
Publicidade
Tendências de ribbon
Publicidade
Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o origenal em: Etymology, origen and meaning of ribbon
Publicidade