Skip to content

Commit bd43c0b

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 14f2ee7 commit bd43c0b

27 files changed

+389
-100
lines changed

library/__future__.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 14:15+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:54+0000\n"
1919
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2020
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Como o compilador trata as importações de future."
336336

337337
#: ../../library/__future__.rst:130
338338
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__"
339-
msgstr ":pep:`236` - Back to the __future__"
339+
msgstr ":pep:`236` - De volta ao __future__"
340340

341341
#: ../../library/__future__.rst:131
342342
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism."

library/dis.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 14:15+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:04+0000\n"
2121
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2222
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "As seguintes opções são aceitas:"
153153

154154
#: ../../library/dis.rst:96
155155
msgid "Display usage and exit."
156-
msgstr "Exibe o modo de usar e sai."
156+
msgstr "Exibe o modo de uso e sai."
157157

158158
#: ../../library/dis.rst:100
159159
msgid "Show inline caches."

library/functions.po

Lines changed: 1 addition & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,6 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Sheila Gomes <sheilagomes1@gmail.com>, 2021
87
# Misael borges <misael@planosassessoria.com.br>, 2021
98
# Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2021
109
# Italo Penaforte <italo.penaforte@gmail.com>, 2021
@@ -2797,7 +2796,7 @@ msgstr ""
27972796
"Se a chamada de sistema é interrompida e o tratador de sinal não levanta uma "
27982797
"exceção, a função agora tenta novamente a chamada de sistema em vez de "
27992798
"levantar uma exceção :exc:`InterruptedError` (consulte :pep:`475` para "
2800-
"entender a lógica)."
2799+
"entender a justificativa)."
28012800

28022801
#: ../../library/functions.rst:1527
28032802
msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added."

library/glob.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -115,8 +115,8 @@ msgid ""
115115
"This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors "
116116
"<dir_fd>` with the *dir_fd* parameter."
117117
msgstr ""
118-
"Esta função pode suportar :ref:`paths relative to directory descriptors "
119-
"<dir_fd>` com o parâmetro *dir_fd*."
118+
"Esta função oferece suporte para :ref:`caminhos relativos aos descritores de "
119+
"diretório <dir_fd>` com o parâmetro *dir_fd*."
120120

121121
#: ../../library/glob.rst:64
122122
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 12 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6339,7 +6339,7 @@ msgid ""
63396339
"reported as :exc:`OSError` exceptions."
63406340
msgstr ""
63416341
"Todas essas funções executam um novo programa, substituindo o processo "
6342-
"atual; eles não voltam. No Unix, o novo executável é carregado no processo "
6342+
"atual; elas não retornam. No Unix, o novo executável é carregado no processo "
63436343
"atual e terá a mesma identificação de processo do chamador. Os erros serão "
63446344
"relatados como exceções de :exc:`OSError`."
63456345

@@ -6437,7 +6437,7 @@ msgid ""
64376437
"``path``, ``args``, ``env``."
64386438
msgstr ""
64396439
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.exec`` com os "
6440-
"argumentos ``path``, ``args``, ``env``."
6440+
"argumentos ``path``, ``args`` e ``env``."
64416441

64426442
#: ../../library/os.rst:4285 ../../library/os.rst:4539
64436443
#: ../../library/os.rst:4850 ../../library/os.rst:4974
@@ -6609,8 +6609,8 @@ msgid ""
66096609
"Fork a child process. Return ``0`` in the child and the child's process id "
66106610
"in the parent. If an error occurs :exc:`OSError` is raised."
66116611
msgstr ""
6612-
"Cria um fork de um processo filho. Retorna ``0`` no filho e o ID de processo "
6613-
"do filho no pai. Se ocorrer um erro, uma exceção :exc:`OSError` é levantada."
6612+
"Cria um processo filho. Retorna ``0`` no filho e o ID de processo do filho "
6613+
"no pai. Se ocorrer um erro, uma exceção :exc:`OSError` é levantada."
66146614

66156615
#: ../../library/os.rst:4447
66166616
msgid ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgid ""
66556655
"If Python is able to detect that your process has multiple threads, :func:"
66566656
"`os.fork` now raises a :exc:`DeprecationWarning`."
66576657
msgstr ""
6658-
"Se o Python for capaz de detectar que o seu processar tem vários threads, o :"
6658+
"Se o Python for capaz de detectar que o seu processar tem várias threads, o :"
66596659
"func:`os.fork` agora levanta uma exceção :exc:`DeprecationWarning`."
66606660

66616661
#: ../../library/os.rst:4470
@@ -6710,12 +6710,11 @@ msgid ""
67106710
"the master end of the pseudo-terminal. For a more portable approach, use "
67116711
"the :mod:`pty` module. If an error occurs :exc:`OSError` is raised."
67126712
msgstr ""
6713-
"Cria um fork de um processo filho, usando um novo pseudoterminal como o "
6714-
"terminal de controle do filho. Retorna um par de ``(pid, fd)``, onde *pid* é "
6715-
"``0`` no filho, o novo ID de processo do filho no pai e *fd* é o descritor "
6716-
"de arquivo do lado mestre do pseudoterminal. Para uma abordagem mais "
6717-
"portátil, use o módulo :mod:`pty`. Se ocorrer um erro, :exc:`OSError` é "
6718-
"levantada."
6713+
"Cria um processo filho, usando um novo pseudoterminal como o terminal de "
6714+
"controle do filho. Retorna um par de ``(pid, fd)``, onde *pid* é ``0`` no "
6715+
"filho, o novo ID de processo do filho no pai e *fd* é o descritor de arquivo "
6716+
"do lado mestre do pseudoterminal. Para uma abordagem mais portátil, use o "
6717+
"módulo :mod:`pty`. Se ocorrer um erro, :exc:`OSError` é levantada."
67196718

67206719
#: ../../library/os.rst:4499
67216720
msgid ""
@@ -6794,7 +6793,7 @@ msgid ""
67946793
"``pid``, ``sig``."
67956794
msgstr ""
67966795
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.kill`` com os "
6797-
"argumentos ``pid``, ``sig``."
6796+
"argumentos ``pid`` e ``sig``."
67986797

67996798
#: ../../library/os.rst:4551
68006799
msgid "Send the signal *sig* to the process group *pgid*."
@@ -6806,7 +6805,7 @@ msgid ""
68066805
"``pgid``, ``sig``."
68076806
msgstr ""
68086807
"Levanta um :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``os.killpg`` com os "
6809-
"argumentos ``pgid``, ``sig``."
6808+
"argumentos ``pgid`` e ``sig``."
68106809

68116810
#: ../../library/os.rst:4560
68126811
msgid ""

library/pty.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 20:15+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:11+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1818
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
8080
"On macOS the use of this function is unsafe when mixed with using higher-"
8181
"level system APIs, and that includes using :mod:`urllib.request`."
8282
msgstr ""
83-
"No macOS, o uso desta função é inseguro quando misturado com o uso de APIs "
83+
"No macOS, o uso desta função é inseguro quando combinado com o uso de APIs "
8484
"de sistema de nível superior, e isso inclui o uso de :mod:`urllib.request`."
8585

8686
#: ../../library/pty.rst:42

library/queue.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -289,8 +289,8 @@ msgid ""
289289
"immediately instead."
290290
msgstr ""
291291
"Por padrão, :meth:`~Queue.get` em uma fila de desligamento vai levantar "
292-
"quando a fila estiver vazia. Defina *immediate* como true para fazer :meth:"
293-
"`~Queue.get` levantar imediatamente."
292+
"quando a fila estiver vazia. Defina *immediate* como verdadeiro para fazer :"
293+
"meth:`~Queue.get` levantar imediatamente."
294294

295295
#: ../../library/queue.rst:248
296296
msgid ""

library/trace.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 14:14+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:16+0000\n"
1818
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1919
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
8282

8383
#: ../../library/trace.rst:39
8484
msgid "Display usage and exit."
85-
msgstr "Exibe o uso e sai."
85+
msgstr "Exibe o modo de uso e sai."
8686

8787
#: ../../library/trace.rst:43
8888
msgid "Display the version of the module and exit."

reference/compound_stmts.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24-
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 14:15+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 16:36+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:19+0000\n"
2626
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2727
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
18571857

18581858
#: ../../reference/compound_stmts.rst:1410
18591859
msgid "is equivalent to ::"
1860-
msgstr "é equivalente a::"
1860+
msgstr "é equivalente a ::"
18611861

18621862
#: ../../reference/compound_stmts.rst:1415
18631863
msgid ""

reference/datamodel.po

Lines changed: 32 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
13411341

13421342
#: ../../reference/datamodel.rst:847
13431343
msgid "Class Instances"
1344-
msgstr "Instâncias de classes"
1344+
msgstr "Instâncias de classe"
13451345

13461346
#: ../../reference/datamodel.rst:849
13471347
msgid ""
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr ""
22082208

22092209
#: ../../reference/datamodel.rst:1398
22102210
msgid "Frame object methods"
2211-
msgstr ""
2211+
msgstr "Métodos de objetos quadro"
22122212

22132213
#: ../../reference/datamodel.rst:1400
22142214
msgid "Frame objects support one method:"
@@ -2222,18 +2222,27 @@ msgid ""
22222222
"objects (for example when catching an :ref:`exception <bltin-exceptions>` "
22232223
"and storing its :ref:`traceback <traceback-objects>` for later use)."
22242224
msgstr ""
2225+
"Este método limpa todas as referências a :ref:`variáveis locais <naming>` "
2226+
"mantidas pelo quadro. Além disso, se o quadro pertencer a um :term:"
2227+
"`gerador`, o gerador é finalizado. Isso ajuda a quebrar os ciclos de "
2228+
"referência que envolvem objetos quadro (por exemplo, ao capturar uma :ref:"
2229+
"`exceção <bltin-exceptions>` e armazenar seu :ref:`traceback <traceback-"
2230+
"objects>` para uso posterior)."
22252231

22262232
#: ../../reference/datamodel.rst:1410
22272233
msgid ""
22282234
":exc:`RuntimeError` is raised if the frame is currently executing or "
22292235
"suspended."
22302236
msgstr ""
2237+
":exc:`RuntimeError` é levantada se o quadro estiver em execução ou suspenso."
22312238

22322239
#: ../../reference/datamodel.rst:1415
22332240
msgid ""
22342241
"Attempting to clear a suspended frame raises :exc:`RuntimeError` (as has "
22352242
"always been the case for executing frames)."
22362243
msgstr ""
2244+
"Tentar limpar um quadro suspenso levanta :exc:`RuntimeError` (como sempre "
2245+
"foi o caso para quadros em execução)."
22372246

22382247
#: ../../reference/datamodel.rst:1423
22392248
msgid "Traceback objects"
@@ -2245,10 +2254,16 @@ msgid ""
22452254
"errors>`. A traceback object is implicitly created when an exception occurs, "
22462255
"and may also be explicitly created by calling :class:`types.TracebackType`."
22472256
msgstr ""
2257+
"Objetos traceback representam o stack trace (situação da pilha de execução) "
2258+
"de uma :ref:`exceção <tut-errors>`. Um objeto traceback é criado "
2259+
"implicitamente quando ocorre uma exceção e também pode ser criado "
2260+
"explicitamente chamando :class:`types.TracebackType`."
22482261

22492262
#: ../../reference/datamodel.rst:1441
22502263
msgid "Traceback objects can now be explicitly instantiated from Python code."
22512264
msgstr ""
2265+
"Objetos traceback agora podem ser instanciados explicitamente a partir de "
2266+
"código Python."
22522267

22532268
#: ../../reference/datamodel.rst:1444
22542269
msgid ""
@@ -2260,6 +2275,13 @@ msgid ""
22602275
"`sys.exc_info`, and as the :attr:`~BaseException.__traceback__` attribute of "
22612276
"the caught exception."
22622277
msgstr ""
2278+
"Para tracebacks criados implicitamente, quando a busca por um manipulador de "
2279+
"exceção desenrola a pilha de execução, em cada nível desenrolado um objeto "
2280+
"traceback é inserido na frente do traceback atual. Quando um manipulador de "
2281+
"exceção é inserido, o stack trace é disponibilizado para o programa. (Veja a "
2282+
"seção :ref:`try`.) É acessível como o terceiro item da tupla retornada por :"
2283+
"func:`sys.exc_info`, e como o atributo :attr:`~BaseException.__traceback__` "
2284+
"da exceção capturada."
22632285

22642286
#: ../../reference/datamodel.rst:1453
22652287
msgid ""
@@ -2268,13 +2290,20 @@ msgid ""
22682290
"interactive, it is also made available to the user as :data:`sys."
22692291
"last_traceback`."
22702292
msgstr ""
2293+
"Quando o programa não contém um manipulador adequado, o stack trace é "
2294+
"escrito (formatado de maneira adequada) no fluxo de erro padrão; se o "
2295+
"interpretador for interativo, ele também é disponibilizado ao usuário como :"
2296+
"data:`sys.last_traceback`."
22712297

22722298
#: ../../reference/datamodel.rst:1458
22732299
msgid ""
22742300
"For explicitly created tracebacks, it is up to the creator of the traceback "
22752301
"to determine how the :attr:`~traceback.tb_next` attributes should be linked "
22762302
"to form a full stack trace."
22772303
msgstr ""
2304+
"Para tracebacks criados explicitamente, cabe ao criador do traceback "
2305+
"determinar como os atributos :attr:`~traceback.tb_next` devem ser vinculados "
2306+
"para formar um stack trace completo."
22782307

22792308
#: ../../reference/datamodel.rst:1473
22802309
msgid ""
@@ -4234,7 +4263,7 @@ msgid ""
42344263
msgstr ""
42354264
"Documentação sobre como implementar classes genéricas que podem ser "
42364265
"parametrizadas em tempo de execução e compreendidas por verificadores de "
4237-
"tipo estático"
4266+
"tipo estático."
42384267

42394268
#: ../../reference/datamodel.rst:2647
42404269
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy