io
Translingual
editEtymology
editAbbreviation of English and Ido Ido
Symbol
editio
English
editEtymology 1
editFrom New Latin, from Ancient Greek Ἰώ (Iṓ, “Io”).
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈaɪəʊ/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -aɪəʊ
Noun
editio (plural ios)
- A type of moth, the io moth.
- 1936, Paul Griswold Howes, Hand book for the curious:
- These lines appear to serve as roadways or guides to any stragglers that may have hung back for some reason known only to an io.
Etymology 2
editFrom Latin iō; compare Ancient Greek ἰώ (iṓ, “oh!”).
Interjection
editio
- (rare) An exclamation of joy or triumph.
- 1913, Crowley, Aleister, “Hymn To Pan”, in Book 4[1], University of California Libraries, Magick in Theory and Practice:
- Do as thou wilt, as a great god can,
O Pan! Io Pan!
Io Pan! Io Pan Pan! I am awake
In the grip of the snake.
Anagrams
editAromanian
editPronoun
editio
Chuukese
editPronoun
editio
Dutch
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Latin io, from Ancient Greek ἰώ (iṓ). Doublet of jo.
Interjection
editio
Further reading
edit- Matthias de Vries, Lambert Allard te Winkel (1864) “io”, in Woordenboek der Nederlandsche Taal, published 2001
Esperanto
editEtymology
editFrom i- (indeterminate correlative prefix) + -o (correlative suffix of objects).
Pronunciation
editPronoun
editio (accusative ion)
- something (indeterminate correlative of objects)
Usage notes
editDerived terms
editSee also
editInterrogative | Demonstrative | Indefinite | Universal | Negative | ||
---|---|---|---|---|---|---|
ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ||
Kind of, sort of | -a | kia | tia | ia | ĉia | nenia |
Reason | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial |
Time | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam |
Place | -e | kie | tie | ie | ĉie | nenie |
Motion | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien |
Manner | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel |
Possessive | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies |
Demonstrative pronoun | -o | kio | tio | io | ĉio | nenio |
Amount | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom |
Demonstrative determiner | -u | kiu | tiu | iu | ĉiu | neniu |
Interlingua
editEtymology
editProbably borrowed from Italian io.
Pronunciation
editPronoun
editio
- I
- Io te ama.
- I love you.
Istro-Romanian
editEtymology
editInherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronoun
editio (first-person singular, plural noi)
Declension
editnominative | io | |
---|---|---|
accusative | stressed | mire |
unstressed | me (m') | |
dative | stressed | mi |
unstressed | âm | |
genitive | masc. sg. | meu/mev |
fem. sg. | me | |
masc. pl. | meľ | |
fem. pl. | mele |
Italian
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
editPronoun
editio (personal, first person, possessive mio)
- I (the first-person singular nominative pronoun)
Usage notes
edit- Italian being a pro-drop language, subject pronouns are mostly omitted, both in the written and spoken language, as the inflected verb is conjugated by person. An example would be: Mangio una mela, which is much more common than Io mangio una mela, where the subject can be inferred from the inflected form mangio; similarly È carina instead of Lei è carina. The explicit usage of personal pronouns may sound redundant to a native speaker, except when it is used in order to emphasize the subject. (Io mangio una mela could be interpreted as I am eating an apple and you are not).
Descendants
edit- → Interlingua: io
See also
editNumber | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Combined | Disjunctive | Locative | Partitive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | me | me | — | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | glie, se2 | lui, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | lei, Lei1 | la, La1, l', L'1, -la, -La1 | le3, Le1, -le3, -Le1 | lei, Lei1, sé | ||||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | ce | noi | — | |||
second | — | voi, Voi4 | vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4 | ve | voi, Voi4 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, Li1, -li, -Li1 | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
glie, se | loro, Loro1, sé | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | |
f | le, Le1, -le, -Le1 | |||||||||
1 | Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead. | |||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | |||||||||
3 | Often replaced by gli, -gli in informal language. | |||||||||
4 | Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous). |
Japanese
editRomanization
editio
Latin
editEtymology
editEchoic; compare Greek ἰώ (iṓ), or English yo.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈi.oː/, [ˈioː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈi.o/, [ˈiːo]
Interjection
editiō
- an exclamation of joy: hurray, hurrah, yay
- an exclamation of pain: oh, ah, alas
- 8 CE, Ovid, Fasti 4.447–448:
- illa quidem clāmābat ‘iō, cārissima māter, auferor!’
- Indeed, she was crying out, “Oh! mother dearest – I am being taken away!”
(See Persephone. The full context implies a cry of anguish as well as a plea for help from Persephone's mother, Ceres. The alternative ‘‘Help!’’ calls for an imperative such as ‘‘ferte auxilium!’’.)
- Indeed, she was crying out, “Oh! mother dearest – I am being taken away!”
- illa quidem clāmābat ‘iō, cārissima māter, auferor!’
- an exclamation for getting attention: hey, oi, look, quick
References
edit- “io”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “io”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- io in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “io”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[2]
- “io”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “io”, in William Smith, editor (1848), A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
Macanese
editEtymology
editPronoun
editio
Megleno-Romanian
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronoun
editio
Neapolitan
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Late Latin eo, from Classical Latin egō̆.
Pronunciation
editPronoun
editio
- I (the first-person singular nominative pronoun)
Coordinate terms
editNumber | Person | Nominative | Accusative | Dative | Reflexive | Possessive | Prepositional |
---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | first-person | io (i') | me | mìo, mìa, mieje, meje | me, méne | ||
second-person, familiar | tu | te | tùjo, tòja, tùoje, tòje | te, téne | |||
second-person, formal | vuje | ve | vuósto, vósta, vuóste, vóste | vuje | |||
third-person, masculine | ìsso | 'o, 'u (lo, lu) | 'i, 'e (li, le) | se | sùjo, sòja, sùoje, sòje | ìsso | |
third-person, feminine | éssa | 'a (la) | 'e (le) | éssa | |||
plural | first-person | nuje | ce | nuósto, nòsta, nuóste, nòste | nuje | ||
second-person, plural | vuje | ve | vuósto, vòsta, vuóste, vòste | vuje | |||
third-person, masculine | ìsse | 'i, 'e (li, le) | llòro | se | llòro (invariable) | llòro | |
third-person, feminine | llòro | 'e (le) |
References
edit- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1638: “volete che ci vada io” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Old Dutch
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *aiw.
Adverb
editio
- always, every time, continuously
- 1981, Arend Quak, chapter 1, in Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben. [The Old Middle and Old Lower Franconian Psalms and Glosses. Republished after the manuscripts and original publications.] (Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur; 47)[3], Amsterdam: Rodopi, →ISBN, page 69:
- Duncla uuerthin ougon iro that sia ne gesian in rukgi iro io an crumbe.
- May their eyes be blinded so they (can) not see, and may their back keep getting bent!
- 1981, Arend Quak, chapter 1, in Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben. [The Old Middle and Old Lower Franconian Psalms and Glosses. Republished after the manuscripts and original publications.] (Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur; 47)[4], Amsterdam: Rodopi, →ISBN, page 71:
- An thi sang min io.
- For you is always my song.
- ever, at some point, sometime
- 1971, Willy Sanders, editor, (Expositio) Willerammi Eberspergensis abbatis in canticis canticorum. Die Leidener Handschrift. (Kleine deutsche Prosadenkmäler des Mittelalters; 9)[5] (overall work in Latin and Old High German), München: Wilhelm Fink, page 52:
- So wer ouch thurgh godes willan thiro wereld arbeyde muothe, wie magh her ie ze meeron ruowan cuman, thanne thaz her uollecume 'ad fontem totius boni'?
- And whoever by God's will is tired by the burdens of the world, how can he ever attain peace better than that he reaches the source of all good?
Alternative forms
editFurther reading
edit- “ie”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old High German
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *aiw, whence also Old English ā, Old Saxon eo, Old Norse ei, Old Dutch ēwa, io.
Adverb
editio
Descendants
edit- >? German: je
Romanian
editAdverb
editio
References
editWest Makian
editPronunciation
editVerb
editio
- (transitive) to marry
Conjugation
editConjugation of io (action verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tiio | miio | aio | |
2nd person | niio | fiio | ||
3rd person | inanimate | iio | diio | |
animate | ||||
imperative | niio, io | fiio, io |
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[6], Pacific linguistics
Yoruba
editAlternative forms
editEtymology
editCognate with Nupe ewó, Edo ígho, Urhobo ígho
Pronunciation
editNoun
editió
Derived terms
edit- ió-orí (“tax, brideprice”)
- ọlíó (“rich person”)
- Translingual terms derived from English
- Translingual terms derived from Ido
- Translingual abbreviations
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms borrowed from New Latin
- English terms derived from New Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪəʊ
- Rhymes:English/aɪəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English interjections
- English terms with rare senses
- English two-letter words
- Aromanian lemmas
- Aromanian pronouns
- Aromanian personal pronouns
- Chuukese lemmas
- Chuukese pronouns
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch doublets
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Dutch dated terms
- Esperanto terms prefixed with i-
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/io
- Esperanto lemmas
- Esperanto pronouns
- Esperanto BRO1
- Esperanto GCSE0
- Esperanto correlatives
- Interlingua terms borrowed from Italian
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua pronouns
- Interlingua terms with usage examples
- Istro-Romanian terms inherited from Late Latin
- Istro-Romanian terms derived from Late Latin
- Istro-Romanian terms inherited from Classical Latin
- Istro-Romanian terms derived from Classical Latin
- Istro-Romanian lemmas
- Istro-Romanian pronouns
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms inherited from Classical Latin
- Italian terms derived from Classical Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/io
- Rhymes:Italian/io/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Latin terms with quotations
- Macanese lemmas
- Macanese pronouns
- Macanese terms with collocations
- Megleno-Romanian terms inherited from Late Latin
- Megleno-Romanian terms derived from Late Latin
- Megleno-Romanian terms inherited from Classical Latin
- Megleno-Romanian terms derived from Classical Latin
- Megleno-Romanian lemmas
- Megleno-Romanian pronouns
- Neapolitan terms inherited from Late Latin
- Neapolitan terms derived from Late Latin
- Neapolitan terms inherited from Classical Latin
- Neapolitan terms derived from Classical Latin
- Neapolitan terms with IPA pronunciation
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan pronouns
- Old Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Old Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch adverbs
- German terms with quotations
- Old Dutch terms with quotations
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German adverbs
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Romanian obsolete forms
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian transitive verbs
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Ekiti Yoruba