Dopo di noi, il diluvio

frase d'autore

Dopo di noi, il diluvio (si usa dire anche "la tempesta") è un modo di dire italiano ricalcato sul francese après nous, le déluge.

Madame de Pompadour a cui è attribuita la frase

L'espressione, riferita a chi sente che dopo la propria morte (reale o metaforica) le cose andranno a finire male, dimostra lo scarso interesse per il destino altrui. Un altro significato può essere legato alla prossimità di una rivoluzione che potrebbe cambiare l'assetto istituzionale, per suggerire che dopo la caduta di un regime politico (ad esempio, la monarchia) non vi può essere che il caos e la devastazione.

È una frase attribuita a Madame de Pompadour, nata Jeanne-Antoinette Poisson, che intendeva sollevare il morale di Luigi XV, suo amante, dopo la sconfitta di Rossbach, invitandolo a non pensare alle drammatiche conseguenze.[1] La versione après moi, le déluge, è attribuito a Luigi XV stesso, rivolto sempre a Madame de Pompadour, allo scopo di porre fine alle insistenti esortazioni di occuparsi attivamente degli affari dello stato.[2]

Usi moderni

modifica

Karl Marx scrisse nel Capitale (Vol. 1, Parte III, Capitolo 8, Sezione 5) che «Après moi, le déluge! è la parola d'ordine di ogni capitalista e di ogni nazione capitalista. Quindi il capitale non si cura della salute o della durata della vita del lavoratore, a meno che non sia costretto dalla società».

Fëdor Dostoevskij nel romanzo I fratelli Karamazov fa pronunciare la frase "Après moi, le déluge" al procuratore Ippolìt Kirìllovič durante il processo contro Dmìtrij Karamàzov con il quale stigmatizza i principi morali del padre di quest'ultimo, Fjòdor Pàvlovic Karamàzov, giudicato completamente disinteressato verso la sorte dei suoi figli.

Pasquale Panella riprende il modo di dire e lo trasporta nella canzone Il Diluvio di Lucio Battisti, contenuta nell'album Don Giovanni (1986).

Valéry Giscard d'Estaing, nel suo ultimo discorso prima di abbandonare l'Eliseo dopo la sconfitta elettorale del 1981, seguì un copione scenografico che fu definito evocativo della massima di madame de Pompadour[3]. La citazione è pronunciata dal couturier Valentino Garavani rivolto al collega Karl Lagerfeld anche nel docu-film del 2008 Valentino: The Last Emperor.[4]

La stessa citazione è presente nella sesta e ultima puntata dello sceneggiato La Piovra 2 tra il commissario Corrado Cattani e il professor Laudeo.

  1. ^ Raoul Boch e Carla Salvioni, La boîte à images, Bologna, Zanichelli Editore, 1995, p. 147, ISBN 88-08-07154-5.
  2. ^ Après moi le déluge!, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. URL consultato il 17 maggio 2024.
  3. ^ (FR) Au revoir
  4. ^ video

Collegamenti esterni

modifica
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy