サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
翻訳家の人 https://x.com/nzm/status/1886303783854207476 そこまで変わってないとは言ってるな。物語の流れ、他言語版では初期の構想通りになってたりするのか(コメ欄)。
tailtame のブックマーク 2025/02/03 22:42
劉慈欣の『三体』を日本語版でしか読んだことがないと中国人女子に話したら、「英語・日本語版はとある理由で内容がだいぶ修正されている」と言われた[novel][china][gender][culture]翻訳家の人 <a href="https://x.com/nzm/status/1886303783854207476" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://x.com/nzm/status/1886303783854207476</a> そこまで変わってないとは言ってるな。物語の流れ、他言語版では初期の構想通りになってたりするのか(コメ欄)。2025/02/03 22:42
翻訳家の人 <a href="https://x.com/nzm/status/1886303783854207476" target="_blank" rel="noopener nofollow">https://x.com/nzm/status/1886303783854207476</a> そこまで変わってないとは言ってるな。物語の流れ、他言語版では初期の構想通りになってたりするのか(コメ欄)。
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2025/02/03
なんはぎ🐟🐟🐟🐟 @nanynayay 劉慈欣の『三体』好きすぎるんだけど、わたしあれ日本語でしか読んだことがなくて。 中国女子に最近その話をしたら、「あれは中国語の原文では、作者の...というより中国の価値観に...
354 人がブックマーク・94 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
翻訳家の人 https://x.com/nzm/status/1886303783854207476 そこまで変わってないとは言ってるな。物語の流れ、他言語版では初期の構想通りになってたりするのか(コメ欄)。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
劉慈欣の『三体』を日本語版でしか読んだことがないと中国人女子に話したら、「英語・日本語版はとある理由で内容がだいぶ修正されている」と言われた
なんはぎ🐟🐟🐟🐟 @nanynayay 劉慈欣の『三体』好きすぎるんだけど、わたしあれ日本語でしか読んだことがなくて。 中国女子に最近その話をしたら、「あれは中国語の原文では、作者の...というより中国の価値観に...
354 人がブックマーク・94 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /