Icom BDA DS-100

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 36

BEDIENUNGSANLEITUNG

DSC-CONTROLLER

DS-100
(#02)
VORWORT LEISTUNGSMERKMALE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Icom-Produkt entschieden ☞ DSC-CONTROLLER, Klasse „D“
haben. Der DS-100 (#02) DSC-CONTROLLER entspricht dem neu- Der DS-100 (#02) ist ein UKW-DSC-Controller, der spe-
esten Stand der Technik und gewährleistet beste Verarbei- ziell für den Betrieb mit den UKW-Seefunkanlagen IC-
tungsqualität Bei richtiger Benutzung sollte Ihr Icom-Gerät M401EURO oder IC-M503 entwickelt wurde. In dieser
jahrelang einwandfrei funktionieren. Kombination werden die Anforderungen der DSC-Klasse
„D“ erfüllt.
Der DS-100 (#02) ist nicht kompatibel mit dem DS-100
WICHTIG (#01). Der Stecker des Steuerkabels ist ein anderer Typ.

☞ MMSI-Anzeige
LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE vor DIE MMSI-NUMMER MUSS VOR DER INSTALLATION
Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig durch. VOM HÄNDLER PROGRAMMIERT WERDEN.
Der DS-100 (#02) funktioniert nicht, wenn keine MMSI-
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN. Sie Nummer im Gerät programmiert wurde. Ob eine MMSI-
enthält wichtige Hinweise für den Betrieb des DS-100. Nummer programmiert wurde, können Sie im SET-UP-
Menü des DS-100 überprüfen.

BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
BEGRIFF BEDEUTUNG
Verletzungen, Feuergefahr oder
R WARNUNG!
elektrische Schläge sind möglich.
VORSICHT Das Gerät kann beschädigt werden.
Icom, Icom Inc. und das -Logo sind registrierte Marken der
Falls angeführt, beachten Sie ihn bitte.
Icom Inc. (Japan) in den Vereinigten Staaten, im Vereinigten König-
HINWEIS Es besteht kein Risiko von Verletzung, Feuer
reich, in Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland und/oder in
oder elektrischem Schlag. anderen Ländern.
i
SICHERHEITSHINWEISE
RWARNUNG! NIEMALS den Controller an eine VERMEIDEN Sie den Betrieb oder das Aufstellen des
Netzsteckdose anschließen. Dadurch könnte Brandgefahr Controllers an Orten mit Umgebungstemperaturen unter
entstehen und könnten Stromschläge verursacht werden. –20 °C oder über +60 °C sowie dort, wo er direkter Sonnen-
einstrahlung ausgesetzt ist.
RWARNUNG! NIE einen Notanruf absetzen, wenn
kein Notfall vorliegt. Notanrufe dürfen nur im Notfall gesendet HALTEN Sie den Controller außer Reichweite von Kindern.
werden.
VERLEGEN Sie Antennen- und Gleichstromkabel mit
NIE den DSC-Controller mit mehr als 16 V DC versorgen. ausreichendem Sicherheitsabstand zu elektrischen oder elek-
Der Controller wird dadurch beschädigt. tronischen Geräten, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
NIE den DSC-Controller so einbauen, dass die Fahrzeug- HALTEN Sie Controller und Mikrofon mindestens in
führung behindert wird oder Verletzungsgefahr entstehen 1 Meter Abstand zu magnetischen Navigationsinstrumenten.
könnte.
VERMEIDEN Sie die Reinigung mit chemischen Mitteln
wie z.B. Benzin oder Alkohol, da die Gehäuseoberfläche oder
die Bedienelemente dadurch beschädigt werden könnten.

Mit „CE“ gekennzeichnete Versionen des DS-100 Dieses Warnsymbol bedeutet, dass die Anlage in
erfüllen die grundlegenden Anforderungen der Richt- einem nicht harmonisierten Frequenzbereich betrie-
linie der Europäischen Telekommunikationsbehörde ben wird und/oder eine Zulassung durch die Euro-
1999/5/EC. päische Telekommunikationsbehörde erforderlich
ist. Bitte achten Sie darauf, dass Sie eine zugelas-
sene Version erworben haben oder dass die natio-
nalen Frequenzzuweisungen beachtet werden.

ii
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT ........................................................................... i ■ Helligkeit .................................................................. 20
WICHTIG .............................................................................. i ■ Kontrast ................................................................... 20
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN ............................................... i ■ Prüfung der MMSI ................................................... 20
LEISTUNGSMERKMALE ...................................................... i 5 VERKABELUNG UND EINBAU ............................ 21–23
SICHERHEITSHINWEISE .................................................... ii ■ Anschlussdiagramm ................................................ 21
INHALTSVERZEICHNIS ...................................................... iii ■ Anschlüsse auf der Rückseite ................................. 22
1 GERÄTEBESCHREIBUNG ....................................... 1-2 ■ Lieferumfang ............................................................ 22
■ Bedienelemente ......................................................... 1 ■ Montage/Einbau ...................................................... 23
■ Funktionsdisplay ........................................................ 2 6 UKW-KANALLISTE .................................................... 24
2 ANRUFVERFAHREN ................................................ 3–8 7 TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR .................... 25
■ Notanruf/Schnellverfahren ............................................ 3 ■ Technische Daten .................................................... 25
■ Notanruf/Normalverfahren ............................................ 5 ■ Zubehör ................................................................... 25
■ Positions-/Zeiteinstellung .......................................... 6 8 ABMESSUNGEN ........................................................ 26
■ Notverkehr mit Seefunkstellen .................................. 7 9 MB-75 (OPTIONAL) .............................................. 27-28
■ Selektivanruf .............................................................. 7 ■ MB-75 EINBAU-SET ................................................ 27
■ Gruppenanruf ............................................................ 8 10 SCHABLONE .............................................................. 29
■ Anruf an alle Seefunkstellen (All ships call) ............... 8 11 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG .......................... 31
3 ANRUFEMPFANG ................................................ 10–17
■ Empfang eines Notanrufs ........................................ 10
■ Empfangene Meldungen ......................................... 14
4 SET-UP .................................................................. 18–20
■ Menü „Set-up“ ......................................................... 18
■ Empfänger-Kennungen ............................................ 18
■ Borduhrzeit (Offset time) .......................................... 20
iii
GERÄTEBESCHREIBUNG 1
■ Bedienelemente r ENTER [ENT]
➥ Schaltet in die Menü- oder Untermenü-Auswahl und
zeigt die jeweiligen Menüpunkte an.
u
➥ Wählt einen Menüpunkt zur Anzeige des Inhalts aus.
DSC CONTROLLER ds-100 t RICHTUNGSTASTEN [Y]/[Z]/[Ω Ω]/[≈≈]
➥ Mit [Y]/[Z] können die Menüinhalte durchgeblättert
1 2 3
QZ ABC DEF
werden.
4
GHI
5
JKL
6
MNO
➥ Mit [Y]/[Z] können die Helligkeit und der Kontrast ein-
7 8 9
y gestellt werden.
PRS TUV WXY
➥ Mit [Ω]/[≈] kann die Cursor-Position verändert werden.
y TASTENFELD
WATER RESISTANT A/a 0 BS
-/ ,

➥ Für die Zifferneingabe.


DISTRESS
➥ Weitere Funktionen:
CLR CALL ENT
[A/a] – Umschaltung zwischen Großschreibung,
Kleinschreibung und Zahleneingabe. „A“ wird bei
Großschreibung und „a“ bei Kleinschreibung links
oben im Display eingeblendet.
q w e r t [BS] – Rückschritt-Taste (BackSpace [←]).
u FUNKTIONSDISPLAY
q NOTANRUF-TASTE Im Normalbetrieb werden die Position und die Uhrzeit in
5 Sek. gedrückt halten, um einen Notanruf einzuleiten. UTC (oder Lokalzeit) im Funktionsdisplay angezeigt, wenn
w ABBRUCH-TASTE [CLR] ein GPS-Empfänger angeschlossen ist. Die Anzeige wird
➥ Drücken, um die Anrufwiederholung abzubrechen. aktualisiert, sobald der GPS-Empfänger neue Daten emp-
➥ Drücken, um ein Menü zu verlassen. fängt.
e ANRUF-TASTE [CALL]
Falls kein GPS-Empfänger angeschlossen ist, müssen die
➥ Drücken, um die Menü-Auswahl aufzurufen.
Position und die UTC-Zeit zuvor manuell eingestellt werden.
➥ Taste erneut drücken, um zurückzuschalten.

1
1 GERÄTEBESCHREIBUNG

HINWEIS: Falls der Datenempfang des GPS über 30 Sek. w ZEITZONEN-ANZEIGE


lang unterbrochen wird, erlischt die GPS-Anzeige im Display. ➥ „Local“ wird angezeigt, wenn im SET-UP ein Zeitzonen-
In diesem Fall speichert der Controller den zuletzt empfan- Unterschied eingestellt wurde.
genen Datenfix ab. ➥ „No time data“ wird angezeigt, wenn kein GPS ange-
schlossen ist und keine Uhrzeit manuell eingestellt wurde.
e POSITIONS-ANZEIGE
➥ Zeigt die GPS-Positionsdaten an.
■ Funktionsdisplay • Falls die Anzeige „??“ alle 2 Sek. blinkt, sind die GPS-
Daten nicht aktuell. In diesem Fall werden die zuletzt
aktualisierten Positionsdaten für die Dauer von max.
-VHF DSC CONTROLLER- 23,5 Std. abgespeichert.
➥ Zeigt die manuell eingestellten Positionsdaten an, falls kein
GPS angeschlossen ist. Wie unter q bereits erläutert, wird
CH 70 WATCHING „MNL“ anstelle von „GPS“ angezeigt.
• „??“ blinkt alle 2 Sek. lang anstelle der Positionsdaten auf,
wenn seit der letzten manuellen Positionseingabe 4 bis
max. 23,5 Stunden verstrichen sind.
q GPS: UTC    4:45 w
➥ „No position data“ wird angezeigt, wenn kein GPS ange-
     Lat   45 59'N e schlossen ist und keine Uhrzeit manuell eingestellt wurde.
     Lon  134 44'E

q GPS-ANZEIGE
➥ „GPS“ wird bei angeschlossenem GPS-Empfänger ange-
zeigt.
➥ „GPS“ erlischt, wenn kein GPS-Empfänger angeschlossen HINWEIS: Sofern 5 Min. lang keine Bedienung vorge-
ist. nommen wird, kehrt das Display automatisch zur Anzeige
➥ „MNL“ wird eingeblendet, falls die Positions- und Zeitein- des Eröffnungsmenüs zurück, so wie links abgebildet.
stellung manuell erfolgte.
2
ANRUFVERFAHREN 2
■ Notanruf/Schnellverfahren
Der Notanruf sollte nur auf Anordnung der für das Schiff ver-
antwortlichen Person abgesetzt werden oder wenn Schiff
oder Personen sich in Not befinden und sofortige Hilfe be-
nötigt wird.
Mit der Notmeldung sollten die Schiffsposition und die Uhr-
zeit übertragen werden. Diese werden automatisch über-
tragen, wenn ein GPS angeschlossen ist. Falls nicht, sollten
die Daten, wenn möglich, manuell eingegeben werden.

EIN NOTANRUF DARF NUR IM NOTFALL AB-


GESETZT WERDEN UND WENN UNMITTEL-
BARE HILFE BENÖTIGT WIRD.

3
2 ANRUFVERFAHREN

q Überprüfen Sie, ob ein Not- HINWEIS:


<Push and hold • Die einfache Notmeldung beinhaltet folgende Einstellungen (Stan-
anruf gerade empfangen [DISTRESS] for 5 sec>
wird. dard):
w Den Tastendeckel anheben, Art der Notmeldung: Undefinierte Notmeldung.
Nature of distress:
Undesignated Positionsdaten: Entsprechend der Anzeige im Display.
dann [DISTRESS] 5 Sek. lang
GPS : UTC 15:22 – GPS oder manuelle Positionsdaten, max. 23,5 Std. alt.
gedrückt halten, um den Not- • Der Notanruf wird alle 3,5 bis 4,5 Minuten wiederholt, bis eine Not-
12°34’N
anruf abzusetzen. 123°45’W anrufquittierung (Acknowledgement) empfangen wird.
• Der DSC-Kanal (Kanal 70) wird • Das Alarmsignal (Pi, Pi) ist bei höchster Lautstärke im Sekunden-
automatisch eingestellt und der intervall zu hören.
Notanruf ausgesendet. • Falls gewünscht, kann der Notanruf durch wiederholtes Betätigen
• Falls die Zeit dafür ausreicht, können Sie die Art des Notanrufes der [DISTRESS]-Taste erneut ausgesendet werden.
und der Meldung angeben. • Um die Rufwiederholung zu beenden, [CLR] drücken.
• Falls kein GPS angeschlossen ist, kann die Position und Uhrzeit Nach Betätigen der [CLR]-Taste wird automatisch ein Quittierungs-
manuell eingegeben werden. abbruch-Befehl ausgesendet.
e Nach Aussendung des Not-
anrufes stellt die Funkanlage Distress alert
den Sprachkanal (Kanal 16) Completed
automatisch ein.*
Now waiting for
• Der Controller verbleibt auf Ka-
acknowledgment
nal 70, bis eine Rufquittierung
empfangen wird.
r Nach dem Empfang einer <CLR→Exit>
Rufquittierung erwidern Sie
den Anruf über Sprache.
* Siehe DSC-Handbuch.

4
ANRUFVERFAHREN 2

■ Notanruf/Normalverfahren t Den Tastendeckel anheben und [DISTRESS] 5 Sek. ge-


drückt halten, um den Not-
Im Normalverfahren wird die Notanrufart (Notmeldung) ange- anruf einzuleiten.
• Der DSC-Kanal (Kanal 70) wird <Select a nature>
geben.
automatisch eingestellt und der
Undesignated
Notanruf ausgesendet. Fire,Explosion
EIN NOTANRUF DARF NUR IM NOTFALL AB- • Falls kein GPS angeschlossen Flooding
GESETZT WERDEN UND WENN UNMITTEL- ist, können Position und Uhrzeit Collision
BARE HILFE BENÖTIGT WIRD. manuell eingegeben werden. Grounding
y Nach Aussendung des Not- Capsizing
anrufes stellt die Funkanlage ≈Sinking
q [CALL] drücken, dann mit [√] <Select a subject> Disable adrift
„Distress setting“ markieren. den Sprachkanal (Kanal 16) Abandoning ship
w [ENT] drücken, um <Select a Entry position/time
automatisch ein.* Piracy attack
Individual call
• Der Controller verbleibt auf Man overboard
nature> zu wählen. Mit [√]
Group call Kanal 70, bis eine Rufquittie- EPIRB emission
die gewünschte Notmeldung rung empfangen wird.
All ships call
einstellen, dann [ENT] drü- u Nach Empfang einer Anruf-
Received calls
cken. ≈Distress setting quittierung erwidern Sie den
• Mit [CLR] kann das Menü ver- <Push and hold
Anruf über Sprechfunk. [DISTRESS] for 5 sec>
lassen werden.
e Die Positionsdaten überprüfen, dann [ENT] drücken, um * Siehe DSC-Handbuch.
Nature of distress:
zum Zeitfeld überzugehen. Abandoning ship
r Die UTC-Zeit überprüfen, dann mit [ENT] die Zeitangabe GPS : UTC 15:22
bestätigen. 12.34’N
• Falls kein GPS angeschlossen ist, sollten Sie die Position und 123.45’W
die UTC-Zeit manuell einstellen.

5
2 ANRUFVERFAHREN

HINWEIS:
• Die Art der Notmeldung („nature of distress“) verbleibt 10 Min. lang
■ Positions-/Zeiteinstellung
gespeichert, bis der Notanruf ausgesendet wird.
Wenn kein GPS-Empfänger angeschlossen ist, wird im Aus-
• Der Notanruf wird alle 3,5 bis 4,5 Minuten wiederholt, bis eine
Notanrufquittierung (Acknowledgement) empfangen wird.
wahlmenü „Entry Position/Time“ als erster Eintrag angezeigt.
• Das Alarmsignal (Pi, Pi) ist bei höchster Lautstärke im Sekunden-
intervall zu hören. q [CALL] drücken, dann mit [√] „Entry Position/Time“ aus-
• Um die Rufwiederholung zu beenden, [CLR] drücken. wählen.
Nach Betätigen der [CLR]-Taste wird automatisch ein Quittierungs- w [ENT] drücken, dann Breitengrad über Tastatur eingeben.
abbruch-Befehl ausgesendet. e Mit [Y]/[Z] „N“ für nördlichen oder „S“ für südlichen
Breitengrad einstellen, dann [ENT] drücken.
• Mit [Ω]/[≈] kann der Cursor be-
wegt, mit [Y]/[Z] können die
Daten geändert werden. <Input a position>
• [CLR] drücken, um das Menü
zu verlassen. Latitude
° ’N
• Um die Einstellung zu löschen,
Longitude
[A/a] und [ENT] nacheinander
° ’E
drücken.
<A/aNull data>
r Den Längengrad über die <CLRExit / ENTOK>
Tastatur eingeben.
t Mit [Y]/[Z] „E“ für östlichen
oder „W“ für westlichen Län- <Input a Time>
gengrad einstellen, dann
UTC :
[ENT] drücken.
• Mit [Ω]/[≈] kann der Cursor be-
wegt, mit [Y]/[Z] können die
Daten geändert werden. <A/aNull data>
• [CLR] drücken, um das Menü <CLRExit / ENTOK>
zu verlassen.
• Um die Einstellung zu löschen,
[A/a] und [ENT] nacheinander drücken.
6
ANRUFVERFAHREN 2

y Die UTC-Zeit über die Tastatur eingeben. t [ENT]-Taste drücken, um den vorgegebenen Verkehrs-
• Mit [Ω]/[≈] kann der Cursor bewegt, mit [Y]/[Z] können die kanal* in die Seefunkanlage zu übernehmen.
Daten geändert werden. * Der Verkehrskanal wird von der Küstenfunkstelle automatisch
• [CLR] drücken, um das Menü zu verlassen. festgelegt.
• Um die Einstellung zu löschen, [A/a] und [ENT] nacheinander
drücken.
D Selektivanruf an andere Schiffe
q [CALL] drücken, dann [√] sooft drücken, bis „Individual
■ Notverkehr mit Seefunkstellen call“ gewählt ist, dann [ENT]
drücken.
Bei der Abwicklung des Notverkehrs mit Seefunkstellen w „Manual entry“ wählen, um <Select address ID>
kann, nach Aussendung des Notanrufs, die DSC-Anrufkate- die Eingabe einer 9-stelligen
gorie „Distress“ weiterhin verwendet werden. ≈Manual entry
ID zu ermöglichen, oder die DS-100 SN10
gewünschte ID-Adresse mit DS100 SN2
[√] wählen. Danach die DS100 SN3
■ Selektivanruf [ENT]-Taste drücken.
e Die gewünschte Anrufart <CLRExit / ENTOK>
D Selektivanruf an eine Küstenfunkstelle wählen und [ENT] drücken.
q [CALL] drücken, dann mit [√] „Individual call“ einstellen • Das Menü „Select a traffic CH“
und [ENT] drücken. erscheint. <Input address ID>
w Mit [√] die gewünschte Adresse auswählen und mit [ENT] r Mit [Y]/[Z] den gewünsch-
übernehmen. ten Verkehrskanal aus der ID:(9digit)
(Siehe Seite 18 zum Anfügen einer Adresse.) Liste wählen. Danach die
e Wählen Sie eine Küstenfunkstelle aus. [ENT]-Taste drücken.
e Um den Selektivanruf auszusenden, [CALL] und [ENT] t Um den Selektivanruf auszu-
gleichzeitig drücken. <CLRExit / ENTOK>
senden, [CALL] und [ENT]
• Um die Aussendung abzubrechen, [CLR] drücken.
gleichzeitig drücken.
r „RCV Individual call—From: Coast stn“ erscheint im Dis- • Um die Aussendung abzubre-
play. chen, [CLR] drücken.

7
2 ANRUFVERFAHREN

■ Gruppenanruf ■ Anruf an alle Seefunkstellen


q [CALL] drücken, dann [√] (All ships call)
sooft drücken, bis „Group <Select a group>
call“ gewählt ist, dann [ENT] q [CALL] drücken, dann mit [√]
≈Manual entry „All ships call“ wählen und <Select a category>
drücken.
ICOM [ENT] drücken.
w „Manual entry“ wählen, um Routine
die Eingabe einer 8-stelligen w Die gewünschte Anrufart Safety
ID zu ermöglichen, oder die wählen und [ENT] drücken. ≈Urgency
gewünschte ID-Adresse mit <CLRExit / ENTOK> e Als Verkehrskanal wird auto- Distress
[√] wählen. Danach [ENT] matisch Kanal16 gewählt.
r Um den Anruf auszusenden, <CLRExit / ENTOK>
drücken.
e Die gewünschte Anrufart [CALL] und [ENT] gleichzei-
wählen und [ENT] drücken. <Input an address> tig drücken.
• Das Menü „Select a traffic CH“ • Um die Aussendung abzubrechen, [CLR] drücken.
erscheint. ID:(8digit)
0
r Mit [Y]/[Z] den gewünsch-
ten Verkehrskanal aus der
Liste wählen. Danach [ENT] <CLRExit / ENTOK>
drücken.
t Um den Gruppenanruf aus-
zusenden, [CALL] und [ENT]
gleichzeitig drücken.
• Um die Aussendung abzubrechen, [CLR] drücken.

8
ANRUFVERFAHREN 2

D Wenn keine Anrufquittierung empfangen wird D Nach Empfang einer Anrufquittierung


Solange keine Anrufquittierung empfangen wird, ist der Not- Nachdem eine Küstenfunkstelle (oder Seefunkstelle) den
alarm zu hören. Der Controller wiederholt in diesem Fall den Empfang des Notanrufs bestätigt, geben Sie Ihre Notmel-
Notanruf alle 3,5 bis 4,5 Minuten. dung über Sprechfunk durch.

• Eine Notanruf-Relay-Quittierung kann nach einigen


Minuten von einem anderen Schiff empfangen werden,
falls die Quittierung nicht direkt von der Küstenfunkstelle • „MAY DAY“ (einmal gesprochen)
empfangen werden kann.
• „This is (Hier ist ......... Schiffsname)“
ACHTUNG: Drücken Sie NICHT die [CLR]-Taste, während
Sie auf die Quittierung einer Notmeldung warten. Andern- • Die 9-stellige DSC-ID UND Ihr Rufzeichen (oder
falls wird die automatische Anrufwiederholung beendet eine andere Schiffskennung).
und gleichzeitig ein Quittierungsabbruch inklusive ihrer
MMSI ausgesendet. • Position des Schiffes, falls der DSC-Notalarm die
Betätigen Sie nur dann die [CLR]-Taste, wenn Sie die An-
Positionsangabe nicht beinhaltet.
rufwiederholung tatsächlich beenden möchten.

• Art der erbetenen Hilfe.

• Weitere Angaben, die die Hilfeleistung erleichtern


könnten.

9
3 ANRUFEMPFANG

■ Empfang eines Notanrufs


Beim Empfang eines Notanrufs
ist ein Alarmsignal (Pi-po) bei —RCV Distress call—
max. Lautstärke zu hören.
Gleichzeitig schaltet die ange- Distress ID:
23456789
schlossene Seefunkanlage (z.B.
Distress time & pos
IC-M401EURO oder IC-M503) Time: UTC 12:34
automatisch auf Kanal 16 um. Pos.: Lat 12°34’N
Lon 123°45’W
• Um das Alarmsignal abzu-
stellen, [CLR] drücken.
• Beobachten Sie den Funk-
verkehr zwischen dem anrufenden Schiff und der Küs-
tenfunkstation. Wenn kein Funkverkehr stattfindet,
nehmen Sie Verbindung zum Schiff mittels Sprechfunk
auf Kanal 16 auf.

10
ANRUFEMPFANG 3

D Empfang eines Selektivanrufs • Wenn die ACK-Funktion über Selektivruf verfügbar ist

Beim Empfang eines Selektiv- Falls die Funktion „Anrufquittie-


anrufs ist ein Alarmsignal (Pi-pi) —RCV Individual call— rung über Selektivruf“ (ACK- <Select to comply>
zu hören. Funktion) verfügbar ist, können
From: JOHN ≈Able to comply
• [ENT] drücken, um einen Sie mit [ENT] in das Menü Unable to comply
bestimmten Arbeitskanal <Select to comply> schalten.
einzustellen. • Wählen Sie „Able to com-
• Um die empfangenen Infor- ply“ oder „Unable to com-
mationen abzuspeichern, <CLR➝Exit/ ENT➝OK> ply“. <CLR➝Exit/ ENT➝OK>
[CLR] drücken. Die Stan- • Je nach Anrufkategorie ist
dardanzeige wird wieder ein Alarmsignal (unterbro-
eingestellt. chener Ton oder ein Dauerton) zu hören, der mit [CLR]
• Die anrufende Station sendet mit Sprechfunk auf dem abgestellt werden kann.
bestimmten Arbeitskanal.

11
3 ANRUFEMPFANG

D Empfang eines All-Ship-Call D Empfang einer Positionsanfrage


(Anruf an alle Seefunkstellen) Beim Empfang einer Positions-
Beim Empfang eines Anrufes anfrage ist ein Alarmsignal (Pi-
—RCV Pos request—
an alle Seefunkstellen ist ein pi) zu hören.
—RCV All ships call—
Alarmsignal (Pi-pi) zu hören. • [ENT] drücken, um die eige- From: JOHN
Handelt es sich dabei um einen From: 23456789
nen Positionsdaten (Län-
Notalarm oder eine Ankündi- Category: Routine gen- und Breitengrad) aus-
gung einer Dringlichkeitsmel- zusenden. To reply, push ENT
dung, ist das Alarmsignal (Pi-po) • Um die empfangenen Infor-
<CLR➝Exit/ ENT➝OK>
bei max. Lautstärke zu hören. mationen abzuspeichern,
<CLR➝Exit/ ENT➝OK> [CLR] drücken. Die Stan-
• [CLR] drücken, um den
Alarm abzustellen. dardanzeige wird wieder
• [ENT] drücken, um den de- eingestellt.
signierten Arbeitskanal automatisch einzustellen.
• Um die empfangenen Informationen abzuspeichern,
[CLR] drücken. Die Standardanzeige wird wieder ein-
gestellt. D Empfang einer Positionsmeldung
Beim Empfang einer Positions-
meldung ist ein Alarmsignal (Pi-
—RCV Pos reply—
Sie müssen den Arbeitskanal so lange überwachen, bis Sie pi) zu hören.
Gewissheit haben, dass weitere Hilfe nicht erforderlich ist. • Um die empfangenen Infor- From: Beck
mationen abzuspeichern,
[CLR] drücken. Die Stan-
dardanzeige wird wieder Pos.: Lat 12°34’N
eingestellt. Lon 123°45’W
<CLR➝Exit>

12
ANRUFEMPFANG 3

D Empfang einer Notanruf-Quittierung D Empfang eines Gruppenanrufs


Beim Empfang einer Notanruf- Beim Empfang eines Gruppen-
Quittierung ist ein Alarmsignal anrufes ist ein Alarmsignal (Pi-
(Pi-po) bei max. Lautstärke zu —RCV Distress ACK— pi) zu hören. —RCV Group call—
hören. Gleichzeitig schaltet die • [ENT] drücken, um einen
From: Tokyo guard From: DS-100 SN3
angeschlossene Seefunkanlage Distress ID:
bestimmten Arbeitskanal Group:Icom Inc
(IC-M503/M401EURO) automa- Mr.Bean einzustellen.
tisch auf Kanal 16 um. • Um die empfangenen In-
• Um das Alarmsignal abzu- formationen abzuspeichern,
stellen, [CLR] drücken. <CLR➝Exit/ ENT➝OK> [CLR] drücken. Die Stan- <CLR➝Exit/ ENT➝OK>
• Sie müssen Kanal 16 beob- dardanzeige wird wieder
achten, bis Sie aus dem eingestellt.
Anruf eindeutig schließen können, dass Ihre Hilfe nicht • Die anrufende Station sendet mit Sprechfunk auf dem
erforderlich ist. bestimmten Arbeitskanal.

D Empfang einer Notanruf-Relay-Quittierung


Beim Empfang einer Notanruf-
Relay-Quittierung ist ein Alarm-
—RCV Distress RLY ACK—
signal (Pi-po) bei max. Laut-
stärke zu hören. Gleichzeitig From: Tokyo guard
schaltet die angeschlossene Distress ID:
Seefunkanlage (IC-M503/M401 987654321
EURO) automatisch auf Kanal
16 um.
<CLR➝Exit/ ENT➝OK>
• Um das Alarmsignal abzu-
stellen, [CLR] drücken.
• Sie müssen Kanal 16 beob-
achten, bis Sie aus dem Anruf eindeutig schließen
können, dass Ihre Hilfe nicht erforderlich ist.
13
3 ANRUFEMPFANG

■ Empfangene Meldungen (RCV MSG) D Notmeldungen

Nach dem Empfang eines DSC-Anrufes werden die empfan- q [CALL] drücken, dann mit [√] <Select a message>
gene Anrufkategorie-Kennung und der Inhalt des Anrufes im „Received calls“ einstellen
Empfangsspeicher abgelegt. Not-, Sicherheits- und Dring- und [ENT] drücken. ≈Distress message
lichkeitsmeldungen werden getrennt von den normalen An- w „Distress message“ wählen Other message
rufmeldungen abgespeichert. und mit der Taste [ENT] auf-
rufen.
Insgesamt werden 20 Notmel- e Gewünschte Meldung aus- <CLRExit / ENTOK>
dungen sowie 20 normale Mel- <Select a subject>
wählen und mit der Taste
dungen abgespeichert. Not-, Entry Position/Time [ENT] aufrufen.
Sicherheits- und Dringlichkeits- • Mit der Taste [Y] oder [Z] im <Select a message>
Individual call
meldung verbleiben im Spei- Group call Meldungstext blättern.
• Falls gewünscht, [A/a] und [1] ≈1:Distress 12:21
cher, bis sie manuell gelöscht All ships call
nacheinander drücken, um die 2:Distress 11:21
werden. Normale Meldungen ≈Received calls
Meldung zu löschen. 3:Distress 10:21
werden dagegen beim Aus- Distress setting
4:Distress 09:21
schalten gelöscht.
HINWEIS: Die Nummer der <CLRExit / ENTOK>
Meldung, die noch nicht ge-
lesen wurde, blinkt, d.h. 3 .
<Message contents>

Distress ID:
2345678
Piracy attack
Distress time & Pos
Time: UTC 12:34
Pos.: Lat 12°34’N
Lon 123°45’W

<A/aData clear>

14
ANRUFEMPFANG 3

D Andere Meldungen

• Selektivanruf • Gruppenanruf
q [CALL] drücken, dann mit [√] q [CALL] drücken, dann mit [√]
„Received calls“ einstellen <Select a message> „Received calls“ einstellen <Select a message>
und [ENT] drücken. und [ENT] drücken.
1:Individual ACK 1:Individual ACK
w „Other message“ wählen und w „Other message“ wählen und
≈2:Individual call 2:Individual call
mit der Taste [ENT] aufrufen. 3:Group call
mit der Taste [ENT] aufrufen. ≈3:Group call
e „Individual call“ wählen und 4:All ships call e „Group call“ wählen und mit 4:All ships call
mit der Taste [ENT] aufrufen. 5:Distress der Taste [ENT] aufrufen. 5:Distress
• Mit der Taste [Y] oder [Z] im 6:Distress relay • Mit der Taste [Y] oder [Z] im 6:Distress relay
Meldungstext blättern. 7:Distress RLY ACK Meldungstext blättern. 7:Distress RLY ACK
• Falls gewünscht, mit [A/a] die 8:Distress ACK • Falls gewünscht, mit [A/a] die 8:Distress ACK
Meldung löschen. Meldung löschen.
<CLRExit / ENTOK> <CLRExit / ENTOK>

<Message contents> <Message contents>

Routine to Individual Routine to group


From: DS-100 SN3 From: Phil Collins
F3E/G3E simplex F3E/G3E simplex
CH88 CH78
No information No information

<A/aData clear> <A/aData clear>

15
3 ANRUFEMPFANG

• All-Ships-Call • Notalarm-Relay
q [CALL] drücken, dann mit [√] q [CALL] drücken, dann mit [√]
„Received calls“ einstellen <Message contents> „Received calls“ einstellen <Message contents>
und [ENT] drücken. und [ENT] drücken.
Urgency to All ships Distress relay
w „Other message“ wählen und w „Other message“ wählen und From: Phil Collins
From: DS-100 SN3
mit der Taste [ENT] aufrufen. F3E/G3E simplex
mit der Taste [ENT] aufrufen. Distress ID:
e „All ships call“ wählen und CH 14 e „Distress relay“ wählen und 2345678
mit der Taste [ENT] aufrufen. mit der Taste [ENT] aufrufen. To all ships
• Mit der Taste [Y] oder [Z] im <A/aData clear> • Mit der Taste [Y] oder [Z] im Fire,Explosion
Meldungstext blättern. Meldungstext blättern. Distress Time & Pos
• Falls gewünscht, mit [A/a] die • Falls gewünscht, mit [A/a] die Time: UTC 12:34
Meldung löschen. Meldung löschen. Pos.: Lat 12°34’N
Lon 123°45’W

<A/aData clear>
• Notalarm
q [CALL] drücken, dann mit [√]
„Received calls“ einstellen <Message contents>
und [ENT] drücken.
w „Other message“ wählen und Routine to group
From: Phil Collins
mit der Taste [ENT] aufrufen.
F3E/G3E Simplex
e „Distress“ wählen und mit CH88
der Taste [ENT] aufrufen. No Information
• Mit der Taste [Y] oder [Z] im
Meldungstext blättern. <A/aData clear>
• Falls gewünscht, mit [A/a] die
Meldung löschen.

16
ANRUFEMPFANG 3

• Notalarm-Relay-Quittierung .• Notalarm-Quittierung
q [CALL] drücken, dann mit [√] q [CALL] drücken, dann mit [√]
„Received calls“ einstellen <Select a message> „Received calls“ einstellen <Select a message>
und [ENT] drücken. und [ENT] drücken.
1:Individual ACK 1:Individual ACK
w „Other message“ wählen und 2:Individual call w „Other message“ wählen und 2:Individual call
mit der Taste [ENT] aufrufen. 3:Group call mit der Taste [ENT] aufrufen. 3:Group call
e „Distress RLY ACK“ wählen 4:All ships call e „Distress ACK“ wählen und 4:All ships call
und mit der Taste [ENT] auf- 5:Distress mit der Taste [ENT] aufrufen. 5:Distress
rufen. 6:Distress relay • Mit der Taste [Y] oder [Z] im 6:Distress relay
• Mit der Taste [Y] oder [Z] im ≈7:Distress RLY ACK Meldungstext blättern. 7:Distress RLY ACK
8:Distress ACK • Falls gewünscht, mit [A/a] die ≈8:Distress ACK
Meldungstext blättern.
• Falls gewünscht, mit [A/a] die Meldung löschen.
<CLRExit / ENTOK> <CLRExit / ENTOK>
Meldung löschen.

* Please note:
Commercial vessels can only <Message contents> <Message contents>
transmit distress relay
messages. Distress RLY ACK Distress ACK
From: Mr.Comfort From: Mr.Fortune
Distress ID: Distress ID:
Mrs.John Mrs.John
Fire,Explosion Fire,Explosion
Distress Time & Pos Distress Time & Pos
Time: UTC 12:34 Time: UTC 12:34
Pos.: Lat 12°34’N Pos.: Lat 12°34’N
Lon 123°45’W Lon 123°45’W

<A/aData clear> <A/aData clear>

17
4 SET-UP

■ Set-up-Menü ■ Empfänger-Kennungen
Im Set-up-Menü können folgende Einstellungen/Parameter Insgesamt können 70 Empfänger-Kennungen als „Address
verändert werden: ID“ (für See- und Küstenfunkstellen) und „Group ID“ (als
• Empfängerkennung bzw. MMSI-Kennung (Address ID) Anruflisten) programmiert werden.
• Borduhrzeit (Offset time)
• Helligkeit (Brightness) • Empfänger-MMSI anlegen
• Kontrast (Contrast) q Mit [∫]/[√] „Add an address
• MMSI-Sichtprüfung (MMSI check) ID“ einstellen und mit [ENT] <Select a subject>
aufrufen.
w Geben Sie die MMSI über ≈Add an address ID
Delete address ID
q [CALL] drücken, dann mit [√] das Tastenfeld ein und drü-
<Select a subject> Add a group ID
„Set-Up“ einstellen und [ENT] cken Sie [ENT]. Delete a group ID
drücken. • Mit [CLR] kann eine Fehlein-
Individual ACK
• Das Set-up-Menü erscheint im gabe korrigiert werden. <CLR➝Exit / ENT➝OK>
Group call
Display. All ships call e Geben Sie den gewünschten
w [CLR] drücken, um das „Set- Received calls Namen zur eingestellten
Up“ zu verlassen. Distress setting MMSI ein und drücken Sie
<Add an address ID>a*
≈Set-up [ENT].
• Mit [A/a] schalten Sie zwischen ID:(9digit)
Großschrift, Kleinschrift und
<Select a subject> Zahleneingabe um. Name:(15characters)
• Drücken Sie eine entsprechen-
≈Address ID de Zifferntaste ein- oder mehr-
Offset time mals, um das gewünschte Zei- <CLR➝Exit / ENT➝OK>
Brightness chen einzustellen.
Contrast • Mit [BS] können Sie ein Zei-
MMSI CHECK chen löschen (Rückschritt-Taste).
• Mit [Ω] oder [≈] können Sie den Cursor bewegen.
<CLR➝Exit / ENT➝OK>
r [CLR] drücken, um die Eingabemaske zu verlassen.

18
SET-UP 4

• Empfänger-MMSI löschen • Gruppenrufzeichen (Kennung) anlegen


q Mit [√] „Delete address ID“ q Mit [∫]/[√] „Add a group ID“
wählen und mit [ENT] auf- wählen und [ENT] drücken.
<Delete address ID> <Add a group ID> a*
rufen. w Das Gruppenrufzeichen über
w Mit [∫]/[√] den zu löschen- ≈DS-100 SN10 das Tastenfeld eingeben und ID:(8digit)
den Empfänger aus der Liste DS-100 SN2 [ENT] drücken. 0
wählen und [ENT] drücken. DS-100 SN3 • Mit [CLR] kann eine Fehlein- Name:(15characters)
• Die MMSI sowie der Empfän- DS-100 SN4 gabe korrigiert werden.
gername werden eingeblendet. e Geben Sie die gewünschte
e Zum Löschen [ENT] drücken. <CLR➝Exit/ENT➝OK> Gruppenkennung (Name) ein <CLR➝Exit / ENT➝OK>
• [CLR] drücken, um die Display- und drücken Sie [ENT].
anzeige zu verlassen. • Mit [A/a] schalten Sie zwischen
r [CLR] drücken, um das Menü Großschrift, Kleinschrift und Zahleneingabe um.
<Delete this ID>
zu verlassen. • Drücken Sie eine entsprechende Zifferntaste ein- oder mehr-
mals, um das gewünschte Zeichen einzustellen.
ID:(9digit)
• Mit [BS] können Sie ein Zeichen löschen (Rückschritt-Taste).
2673500100
Name:(15characters) • Mit [Ω] oder [≈] können Sie den Cursor bewegen.
DS-100 SN10 r [CLR] drücken, um die Eingabemaske zu verlassen.

<CLR➝Exit / ENT➝OK> • Gruppenrufzeichen löschen


q Mit [√] „Delete a group ID“ wählen und [ENT] drücken.
w Mit [∫]/[√] das zu löschende Gruppenrufzeichen aus der
Liste wählen und [ENT] drücken.
• Das Rufzeichen sowie der Name werden eingeblendet.
e Zum Löschen [ENT] drücken.
• [CLR] drücken, um die Displayanzeige zu verlassen.
r [CLR] drücken, um das Menü zu verlassen.

19
4 SET-UP

■ Borduhrzeit (Offset time) ■ Kontrast


Die Borduhrzeit kann genutzt • Kontrast einstellen
werden, wenn gültige GPS-Da- <Offset time> q [CALL] drücken, dann mit [√] „Set-up“ einstellen und [ENT]
ten vorliegen und der Zeitunter- drücken.
schied zur UTC-Zeit eingege- —09:30 w „Contrast“ wählen und mit [ENT] aufrufen.
ben wurde. e Die gewünschte Stufe kann mit den Tasten [Y]/[Z] gewählt
oder durch Direkteingabe einer Zahl eingestellt werden.
q [CALL] drücken, dann mit [√] • Einstellung und Anzeige: 1 (niedrig) bis 8 (hoch)
„Set-up“ einstellen und [ENT] <CLR➝Exit / ENT➝OK> r Die Einstellung mit [ENT] beenden oder mit [CLR] ab-
drücken. brechen.
w „Offset time“ wählen und mit
der Taste [ENT] aufrufen.
e „0; –“ oder „1; Leertaste“ eintippen, dann den Zeitunter- ■ Prüfung der MMSI
schied eingeben.
r [ENT] drücken, um die Uhrzeit einzublenden, oder mit Sie können sich Ihre eigene MMSI-Nummer über das „Set-
[CLR] das Set-up verlassen. up“-Menü anzeigen lassen.
• MMSI überprüfen
q [CALL] drücken, dann mit [√]
■ Helligkeit „Set-up“ einstellen und [ENT]
drücken.
<MMSI check>

267350012
• Helligkeit einstellen w „MMSI check“ wählen und
q [CALL] drücken, dann mit [√] „Set-up“ einstellen und [ENT] mit [ENT] aufrufen.
drücken. e Die einprogrammierte MMSI-
w „Brightness“ wählen und mit [ENT] aufrufen. Kennung wird eingeblendet.
e Die gewünschte Stufe kann mit den Tasten [Y]/[Z] gewählt r Mit [CLR] das „Set-up“-Menü
oder durch Direkteingabe einer Zahl eingestellt werden. verlassen.
• Einstellung und Anzeige: 1 (dunkel) bis 8 (hell)
r Die Einstellung mit [ENT] beenden oder mit [CLR] ab-
brechen.
20
VERKABELUNG UND EINBAU 5
■ Anschlussdiagramm (Verbindungsbeispiel mit dem IC-M503)

13,8 V DC e
u
i
y
GND

r
w

IC-M503 DS-100 (#02)


(oder IC-M401EURO)
q

HINWEIS: Durch Abdichtung sämtlicher Kabelverbin-


dungen mit wasserresistentem Isolierband wird die was-
serdichte Eigenschaft des Controllers zusätzlich ge-
währleistet.

21
5 VERKABELUNG UND EINBAU

■ Anschlüsse auf der Rückseite


q VERBINDUNGSKABEL y ANTENNENBUCHSE (IC-M503)*
Das Anschlusskabel des DSC-Controllers verbindet und Für den Anschluss einer UKW-Empfangsantenne an den
versorgt den DS-100 durch die IC-M503 (oder IC-M401 Transceiver. Steckverbindung: PL-259
EURO).
u BUCHSE FÜR EXTERNEN LAUTSPRECHER (IC-M503)*
w EMPFANGSANTENNENBUCHSE Für den Anschluss eines externen Lautsprechers.
Für den Anschluss einer maritimen UKW-Antenne mit PL-
i SPANNUNGSVERSORGUNGSANSCHLUSS (IC-M503)*
259-Stecker für den Empfang auf der Notruffrequenz.
Für den Anschluss der IC-M503 (oder IC-M401EURO) an
• Empfangsfrequenz: 156,525 MHz
eine 12-V-Spannungsversorgung. Das Gleichstromkabel
• Montieren Sie diese Antenne in ausreichendem Abstand
wird mit der IC-M503 geliefert.
zur normalen Empfangsantenne, um Einstrahlungen zu
vermeiden.
*Siehe Anleitung IC-M503 (oder IC-M401EURO).
e DATENKLON-BUCHSE
Nur für Fachhändler.
r GPS-ANSCHLUSSBUCHSE
Für den Anschluss eines GPS-Empfängers (NMEA0183 ■ Lieferumfang
Ver. 2.0). Die vom GPS gespeisten Positionsdaten werden
beim Notruf automatisch ausgesendet. q Knopfschraube (2040 Knopfschraube) ........................... 2
t BUCHSE FÜR EXTERNES MIKROFON (IC-M503)* w Befestigungsbügel (2345 Mobilhalterung) ....................... 1
Zum Anschluss des optionalen HM-134B REMOTE-CON- e Federringe (M 5) .............................................................. 2
TROL-MIKROFONS.
r Spax-Schrauben (A05 x 20)............................................. 2
• Intercom-Funktion ist möglich. t Unterlegscheiben (M 5).................................................... 2
ACHTUNG: Schließen Sie NIE ein anderes Mikrofon als y Etikett (2349 CAUTION seal-R)........................................ 1
das HM-134B usw. an. Dadurch könnte die Seefunkanlage
beschädigt werden.

22
VERKABELUNG UND EINBAU 5

■ Montage/Einbau • DECKENMONTAGE

Der mitgelieferte Befestigungsbügel eignet sich für Stand-


sowie für Deckenmontage. Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen sorgfältig.
• Befestigen Sie den DSC-Controller sicher mit Schrauben
und Muttern, so dass er sich durch Vibration und Schiffs-
bewegungen nicht lösen kann.
• Nach der Montage der Funkanlage sollten Sie die Front-
platte rechtwinklig (90°) zur Sichtlinie des Bedieners
ausrichten.

ACHTUNG!
HALTEN Sie den DSC-Controller in einem Sicherheitsab-
stand von mindestens 1 Meter zu magnetischen Navigations-
instrumenten.
PRÜFEN Sie den Sichtwinkel auf das Display, da dieses
möglicherweise nicht aus allen Richtungen gut ablesbar ist.
• EINBAU (mit den optionalen Einbauklammern MB-75):
Einbau des DS-100 in einer Instrumententafel oder im Pult.

23
6 UKW-KANALLISTE

ï Internationale Kanäle
Frequenz (MHz) Frequenz (MHz) Frequenz (MHz) Frequenz (MHz) Frequenz (MHz) Frequenz (MHz)
K K K K K K
Senden Empfang Senden Empfang Senden Empfang Senden Empfang Senden Empfang Senden Empfang
01 156,050 160,650 11 156,550 156,550 21 157,050 161,650 62 156,125 160,725 72 156,625 156,625 82 157,125 161,725
02 156,100 160,700 12 156,600 156,600 22 157,100 161,700 63 156,175 160,775 73 156,675 156,675 83 157,175 161,775
03 156,150 160,750 13 156,650 156,650 23 157,150 161,750 64 156,225 160,825 74 156,725 156,725 84 157,225 161,825
04 156,200 160,800 14 156,700 156,700 24 157,200 161,800 65 156,275 160,875 75 156,775 156,775 85 157,275 161,875
05 156,250 160,850 15 156,750 156,750 25 157,250 161,850 66 156,325 160,925 76 156,825 156,825 86 157,325 161,925
06 156,300 156,300 16 156,800 156,800 26 157,300 161,900 67 156,375 156,375 77 156,875 156,875 87 157,375 157,375
07 156,350 160,950 17 156,850 156,850 27 157,350 161,950 68 156,425 156,425 78 156,925 161,525 88 157,425 157,425
08 156,400 156,400 18 156,900 161,500 28 157,400 162,000 69 156,475 156,475 79 156,975 161,575
09 156,450 156,450 19 156,950 161,550 60 156,025 160,625 70 156,525 156,525 80 157,025 161,625
10 156,500 156,500 20 157,000 161,600 61 156,075 160,675 71 156,575 156,575 81 157,075 161,675

24
TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR 7
■ Technische Daten ■ Zubehör
Allgemein MB-75 EINBAU-SET
Einbauklammern zur Montage der Seefunkanlage oder des
• Frequenzbereich: 156,525 MHz
DSC-Controllers in eine Instrumententafel oder im Pult.
• Modulation: 16K0G2B
• Betriebstemperaturbereich: –20 °C bis +60 °C
• Abmessungen: 165 (B) × 110 (H) × 80 (T) mm
(ohne vorstehende Teile)
• Gewicht: 1000 g
• Empfängerprinzip: Doppelsuperhet
• Zwischenfrequenzen: 1. ZF 21,70 MHz
2. ZF 450 kHz
• Empfindlichkeit: –10 dBµ typ.
• Intermodulationsunterdrückung: über 68 dB
• Nachbarkanaltrennung: über 73 dB
• Nebenempfangsunterdrückung: über 73 dB

*Messmethoden gemäß Richtlinie EN 301 025

25
8 ABMESSUNGEN

110,0
165,0
31,4 53,0 25,0
145,0

84,4

(Einheit: mm)

26
MB-75 (OPTIONAL) 9
■ MB-75 EINBAU-SET
Das MB-75 dient zur Montage des DS-100 DSC-CONTROL- • Anweisungen
LERs in einer Instrumententafel oder im Pult. q Verwenden Sie die Schablone auf Seite 29, um den Aus-
schnitt auf einer glatten Montagefläche zu markieren.
• Lieferumfang Schneiden Sie dann den Einlass vorsichtig aus.
Klammern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Satz

w Führen Sie den Controller mit der Rückseite ein (siehe


nächste Seite).

27
9 MB-75

r Ziehen Sie die Anpress-


schrauben (im Uhrzeigersinn)
fest an, so dass der Con-
troller festen Sitz hat.

e Befestigen Sie, wie nachfolgend gezeigt, die Klammern t Sichern Sie die Anpress-
mit den beigepackten Schrauben (M5 x 8 mm) seitlich an schrauben mit den Konter-
den Controller. muttern gegen die Klammern
• Achten Sie darauf, dass beide Klammern parallel anliegen. (gegen Uhrzeigersinn dre-
hen).

y Schließen Sie das Antennen-


und das Steuerungskabel an
und bringen Sie die Instru-
mententafel wieder an.

28
SCHABLONE 10
• Innerhalb der Linie schneiden.

149

4–R11

92
Hier abtrennen

Einheit: mm
29
30
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 11
DECLARATION
OF CONFORMITY

We Icom Inc. Japan


1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku
Osaka 547-0003 Japan
Declare on our sole responsibility that this equipment complies the
0560
essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal
Equipment Directive, 1999/5/EC, and that any applicable Essential Test Düsseldorf 31st May 2001
Suite measurements have been performed. Place and date of issue
Kind of equipment: DSC CONTROLLER
Icom (Europe) GmbH
Type-designation: ds-100 Himmelgeister Straße 100
D-40225 Düsseldorf
Authorized representative name
Version (where applicable):
This compliance is based on conformity with the following harmonised T. Maebayashi
standards, specifications or documents: General Manager
i) EN 301 025-1 V1.1.2 (2000-08)
ii) EN 301 025-2 V1.1.1 (2000-08)
iii) EN 301 025-3 (2001-05)
iv) EN 60945 1997
v) EN 60950 1992
Signature

31
Auf uns können Sie zählen!

< Verwendungsland >


‘ GER ‘ NED ‘ ITA
‘ AUT ‘ BEL ‘ GRE
‘ GBR ‘ LUX ‘ SWE
‘ IRL ‘ ESP ‘ DEN
‘ FRA ‘ POR ‘ FIN
SUI

#02
A-6066H-1EU-w
Gedruckt in Deutschland
© 2003 Icom (Europe) GmbH
Himmelgeister Straße 100, 40225 Düsseldorf, Germany

Das könnte Ihnen auch gefallen

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy