Übung 123

Als docx, pdf oder txt herunterladen
Als docx, pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 2

Übung 123*. Übersetzen Sie. Gebrauchen Sie dabei das Präsens Passiv.

1. Грамматический род многих существительных в немецком языке можно


в некоторых случаях определить по форме или по значению. Das
grammatische Geschlecht vieler deutschen Substantive kann in manchen
Fällen durch ihre Form oder Bedeutung bestimmt werden.

2. Субстантивированные имена прилагательные и причастия склоняются


как имена прилагательные. Их пишут с большой буквы (groß schreiben).
Substantivierte Adjektive und Partizipien werden wie Adjektive gebeugt.
Sie werden groß geschrieben.

3. Многие имена собственные употребляются без артикля. Viele


Eigennamen werden ohne Artikel (artikellos) verwendet.

4. В отрицательных предложениях часто употребляется частица nicht. In


negativen Sätzen wird oft die Partikel „nicht“ verwendet.

5. В отрицательных предложениях в немецком языке может


использоваться только одно отрицание. In negativen Sätzen in Deutsch
darf nur eine Verneinung verwendet werden.

6. Местоимение man на русский язык не переводится. Das Pronomen man


wird ins Russische nicht übersetzt.

7. Простое глагольное сказуемое может быть выражено глаголом в


действительном и страдательном залоге. Ein einfaches Verbprädikat kann
durch ein Verb im Aktiv und Passiv ausgedrückt werden.

8. Придаточные предложения соединяются с главным в большинстве


случаев при помощи союзов или относительных местоимений и
относительных наречий. Satzgefüge werden in den meisten Fällen durch
Konjunktionen oder Relativpronomen und Relativadverbien mit den
Hauptsätzen verbunden.

Übung 129*. Übersetzen Sie ins Deutsche. Gebrauchen Sie dabei das
subjektlose Passiv.

1. В дверь постучали. Es wurde an die Tür geklopft.


2. Необходимо было действовать быстро и решительно. Es war nötig,
schnell und entschlossen zu handeln

3. Здесь, в тюремной камере, жили и страдали, умирали и надеялись. Hier,


in einer Gefängniszelle, wurde gelebt und gelitten, gestorben und gehofft.

4. За каждый метр земли ожесточенно боролись. Um jeden Meter Erde


wurde erbittert gekämpft.

5. В соседней комнате громко говорили и смеялись. Im Nebenzimmer


wurde unterhalten und laut gelacht.

6. После прогулки поужинали. Nach dem Spaziergang wurde zu Abend


gegessen.

7. На некоторых предприятиях уже бастуют. In manchen Unternehmen


wird bereits gestreikt.

8. У соседей опять очень шумно. Там едят, пьют, поют песни, ссорятся,
смеются. Die Nachbarn sind wieder sehr laut. Dort wird gegessen,
getrunken, Lieder gesungen, gestritten, gelacht.

9. В этом фильме любят и ненавидят, борются и страдают, смеются и


плачут. In diesem Film wird geliebt und gehasst, gekämpft und geliedten,
gelacht und geweint.

10. А теперь будем работать. Jetzt wird gearbeitet.

11. В бюро лихорадочно работали. Im Büro wurde fieberhaft gearbeitet.

12. Работать пришлось всю ночь. Только утром выпили кофе. Es musste
die ganze Nacht gearbeitet werden. Nur am morgen wurde Kaffee
getrunken.

13. Из студенческого клуба доносится музыка. Там танцы. Musik kommt


aus dem Studentenclub. Es wird da getanzt.

14. Может быть, мне и ответили, но я не расслышал ответа. Vielleicht


wurde mir geantwortet, aber ich habe die Antwort nicht gehört.

15. Раздался звонок, и сразу после этого в дверь громко постучали. Es


wurde geklingelt und gleich darauf wurde laut an die Tür geklopft.

Das könnte Ihnen auch gefallen

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy