Content deleted Content added
Lead clarity |
even more reworking |
||
Line 3:
{{Use dmy dates|date=January 2023}}
"'''Break a leg'''" is an English-language [[idiom]] used in the context of [[theatre]] or other [[performing arts]] to wish a performer "[[luck|good luck]]". An ironic or non-literal saying of uncertain origin (a [[dead metaphor]]),<ref>{{cite book |last1=Urdang |first1=Laurence |last2=Hunsinger |first2=Walter W. |last3=LaRoche |first3=Nancy |title=Picturesque Expressions: A thematic dictionary |publisher=Gale Research |page=[https://archive.org/details/picturesqueexpre00urda/page/321 321] |year=1985 |isbn=0-8103-1606-4 |edition=2 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/picturesqueexpre00urda/page/321 }}</ref> "break a leg" is commonly said to [[actor]]s and [[musician]]s before they go on stage to perform or before an [[audition]]. Though a similar and possibly related term
==Origins==
===
A phrase with a similar meaning
The origin of the German phrase is also mysterious, possibly a [[pun]] or borrowing from the [[Yiddish]] theatre.<ref name="Dundes"/> [[Yiddish]] contains a phonetically similar phrase that
===
There is anecdotal evidence of this expression from theatrical memoirs and personal letters as early as the 1920s.<ref name="WWWords"/><ref name="ISC">{{Cite web |url=https://www.theidioms.com/break-a-leg/ |title=Break a Leg origin|publisher=Theidioms.com |access-date=2018-10-08 }}</ref> The urbane Irish nationalist [[Robert Wilson Lynd]] published an article, "A Defence of Superstition", in the
Perhaps the earliest published example directly in a theatre context comes from the American writer [[Edna Ferber]]'s 1939 autobiography ''A Peculiar Treasure'', in which she writes about the theatre and "all the [[understudies]] sitting in the back row politely wishing the various principals would break a leg".<ref>[[Edna Ferber|Ferber, Edna]] (1939). ''A Peculiar Treasure''. Doubleday, Doran & Co. p. 354.</ref>
The aforementioned theory regarding the German saying {{lang|de|Hals- und Beinbruch}} suggests a progression in which it may have transferred from German aviation to German society at large and then, as early as the 1920s but certainly the 1930s, into the American (or British and then American) theatre.<ref name="Partridge"/> The English-language adoption of this term is possibly explained by German-speaking Jewish immigrants entering the American entertainment industry after the First World War.<ref>Hodgson, Charles. (2007). ''Carnal Knowledge: A Navel Gazer's Dictionary of Anatomy, Etymology, and Trivia''. United States: St. Martin's Press. p. 205.</ref><ref name="WWWords"/> ▼
The American playwright [[Bernard Sobel]]'s 1948 ''The Theatre Handbook and Digest of Plays'' describes the theatrical superstition that "before a performance actors never wish each other good luck, but say 'I hope you break a leg.{{'"}}<ref>[[Bernard Sobel|Sobel, Bernard]] (1948). ''The Theatre Handbook and Digest of Plays''. Crown Publishers, p. 722.</ref> There are certainly several publications by the 1950s that explain the expression's theatrical meaning.<ref>Cataland, Victoria (1955). Live Till Tomorrow. United Kingdom: Dutton.</ref><ref>The Corset and Underwear Review. (1959). United States: Haire Publishing Company.</ref><ref>Galaxy Magazine: Science Fiction, Volume 15 (1957). United States: UPD Publishing Corporation.</ref> Sources from then onwards contend that the expression reflects a [[superstition]] that directly wishing a performer "good luck" would be considered bad luck or an unintentional [[jinx]]ing, therefore an alternative, ironic, or opposite-sounding way of wishing luck emerged.<ref>{{cite journal |url=https://books.google.com/books?id=6DUEAAAAMBAJ&pg=PA30 |title=It's a superstitious world: Of black cats, lucky numbers, broken mirrors... |last=Libby |first=Steve |journal=The Rotarian |date=July 1985 |pages=30–31 |volume=147 |number=1 |issn=0035-838X}}</ref><ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=cNhaO6gHeSoC&pg=PA203 |page=203 |title=Kids Take the Stage: Helping Young People Discover the Creative Outlet of Theater |last1=Peterson |first1=Lenka |last2=O'Connor |first2=Dan |publisher=Random House Digital |year=2006 |isbn=0-8230-7746-2 |edition=2}}</ref><ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=uWDrgGosVcwC&pg=PT24 |page=24 |last=Helterbran |first=Valeri R. |title=Exploring Idioms: A Critical-Thinking Resource for Grades 4–8 |publisher=Maupin House Publishing |year=2008 |isbn=978-1-934338-14-8}}</ref><ref name="Dundes" />
▲
===
;The performer bowing:<span class="anchor" id="Bowing"></span> The term "break a leg" may refer to a performer bowing or curtsying to the audience in the metaphorical sense of bending one's leg to do so.<ref name="Phrase.org">{{Cite web |url=http://www.phrases.org.uk/meanings/break-a-leg.html |title=Break a leg |publisher=phrases.org.uk |year=2010 |access-date=2010-03-29}}</ref><ref name="Dundes" />
;The performer breaking the leg line:<span class="anchor" id="The Leg Line Theory or Curtain Legs Theory"></span> The edge of a stage just beyond the vantage point of the audience forms a line, imaginary or actually marked, that can be referred to as the "leg line", named after a type of concealing [[Theater drapes and stage curtains|stage curtain]]: a leg. For an unpaid stand-by performer to cross or "break" this line would mean that the performer was getting an opportunity to go onstage and be paid; therefore, "break a leg" might have shifted from a specific hope for this outcome to a general hope for any performer's good fortune.<ref name="Theatre Superstitions2">{{Cite web|url=http://www.steppenwolf.org/backstage/article.aspx?id=23|title=Theatre Superstitions|publisher=Steppenwolf Theatre Company|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20061001031042/http://www.steppenwolf.org/backstage/article.aspx?id=23|archive-date=1 October 2006|access-date=2012-06-30}}</ref><ref>Londré, F. H., Fisher, J. (2017). Historical Dictionary of American Theater: Modernism. United States: Rowman & Littlefield Publishers. p. 102.</ref> Even less plausible, the saying could originally express the hope that an enthusiastic audience repeatedly calls for further [[curtain calls|bows]] or [[encore]]s. This might cause a performer to repeatedly "break" the leg line,<ref name="Dart">Dart Harris, Diana (2016). Beginning Musical Theatre Dance. United States: Human Kinetics, Incorporated. p. 80.</ref> or, alternatively, it might even cause the leg curtains themselves to break from overuse.<ref name= "Wilton"/>
|