See also: غال

Arabic

edit

Etymology 1

edit

From the root ع و ل (ʕ-w-l).

Root
ع و ل (ʕ w l)
5 terms

Verb

edit

عَالَ (ʕāla) I (non-past يَعُولُ (yaʕūlu), verbal noun عَوْل (ʕawl))

  1. to provide for
  2. to impoverish, to pauperize
  3. to be poor or needy
  4. to burden, to vex
    1. to be burdensome
    2. to be bothersome, to be troublesome
  5. (intransitive) to greaten
    1. to be dominant
    2. to be intense or severe
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

From the root ع ي ل (ʕ-y-l).

Root
ع ي ل (ʕ y l)
2 terms

Verb

edit

عَالَ (ʕāla) I (non-past يَعِيلُ (yaʕīlu), verbal noun عَيْلَة (ʕayla) or عَيْل (ʕayl))

  1. to be poor
    • 609–632 CE, Qur'an, 93:6-8:
      أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
      وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
      وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
      ʔalam yajidka yatīman faʔāwā
      wawajadaka ḍāllan fahadā
      wawajadaka ʕāʔilan faʔaḡnā
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
edit

Etymology 3

edit

From the root ع ل ل (ʕ-l-l).

Root
ع ل ل (ʕ l l)
14 terms

Verb

edit

عَالَّ (ʕālla) III (non-past يُعَالُّ (yuʕāllu), verbal noun عِلَال (ʕilāl) or مُعَالَّة (muʕālla)) (Classical Arabic)

  1. to engage in milking constantly, to milk morning, noon, and night, to milk before an udder is at full capacity or has had time to recover
Conjugation
edit

References

edit

Etymology 4

edit

Derived from the active participle of the verb form I from the root ع ل ي (ʕ-l-y).

Root
ع ل ي (ʕ l y)
20 terms

Pronunciation

edit

Adjective

edit

عَالٍ (ʕālin) (feminine عَالِيَة (ʕāliya), masculine plural عَالُونَ (ʕālūna), feminine plural عَالِيَات (ʕāliyāt) or عَوَالٍ (ʕawālin), elative أَعْلَى (ʔaʕlā))[1]

  1. active participle of عَلَا (ʕalā) or active participle of عَلِيَ (ʕaliya).
  2. high
  3. exalted, lofty, excellent
Declension
edit
Synonyms
edit
Descendants
edit

Noun

edit

عَالٍ (ʕālinm (construct state عَالِي (ʕālī))

  1. The upper part of something
    • 609–632 CE, Qur'an, 11:82:
      فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيلٍ مَّنْضُودٍ
      falammā jāʔa ʔamrunā jaʕalnā ʕāliyahā sāfilahā wa-ʔamṭarnā ʕalayhā ḥijāratan min sijjīlin manḍūdin
      So when Our command came, We made the highest part its lowest and rained upon them stones of layered hard clay.
Declension
edit

References

edit
  1. ^ Wehr, Hans (1979) “علو”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy