See also: 出门

Chinese

edit
to go out; to come out; to occur
to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (a measure word for dramas, plays, or operas)
 
opening; door; gate
opening; door; gate; doorway; gateway; valve; switch; way to do something; knack; family; house; (religious) sect; school (of thought); class; category; (taxonomy) phylum or division
 
trad. (出門)
simp. (出门)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
Initial () (24) (24) (4)
Final () (16) (52) (55)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed Closed
Division () III III I
Fanqie
Baxter tsyhwijH tsyhwit mwon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰiuɪH/ /t͡ɕʰiuɪt̚/ /muən/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰʷiH/ /t͡ɕʰʷit̚/ /muon/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰjuɪH/ /t͡ɕʰjuet̚/ /muən/
Edwin
Pulleyblank
/cʰwiH/ /cʰwit̚/ /mwən/
Li
Rong
/t͡ɕʰuiH/ /t͡ɕʰiuĕt̚/ /muən/
Wang
Li
/t͡ɕʰwiH/ /t͡ɕʰĭuĕt̚/ /muən/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕʰwiH/ /t͡ɕʰi̯uĕt̚/ /muən/
Expected
Mandarin
Reflex
chuì chu mén
Expected
Cantonese
Reflex
ceoi3 ceot1 mun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chū chuì mén
Middle
Chinese
‹ tsyhwit › ‹ tsyhwijH › ‹ mwon ›
Old
Chinese
/*t-kʰut/ /*t-kʰut-s/ /*mˁə[r]/
English go or come out bring or take out gate, door

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
No. 1545 1578 8960
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 2 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰljuds/ /*kʰljud/ /*mɯːn/

Verb

edit

出⫽門 (verb-object)

  1. to go out
    出門按鈕出门按钮  ―  Chūmén ànniǔ.  ―  Press to exit.
    幾時出門 [Cantonese, trad.]
    几时出门 [Cantonese, simp.]
    nei5 gei2 si4 ceot1 mun4 aa3? [Jyutping]
    What time will you be leaving the house?
  2. (auxiliary) outside
    不敢穿出門不敢穿出门  ―  bùgǎn chuān chūmén  ―  be afraid to wear it in public
  3. to go on a journey to a far place; to leave home for a far place
  4. (of a female) to get married; to marry
  5. (Taiwanese Hakka) to hold a funeral procession

Synonyms

edit
  • (to go out): 出去 (chūqù), (Cantonese) 出街 (ceot1 gaai1)
  • (outside): (Cantonese) 出街 (ceot1 gaai1)
  • (to go on a journey to a far place): 出遠門出远门 (chū yuǎnmén)
  • (of a female, to get married):

Derived terms

edit

See also

edit
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy