U+C77C, 일
HANGUL SYLLABLE IL
Composition: + +

[U+C77B]
Hangul Syllables
[U+C77D]




의 ←→ 자

Jeju

edit
Jeju numbers (edit)
10
1 2  →  10  → 
    Native isol.: ᄒᆞ나 (hawna)
    Native attr.: ᄒᆞᆫ (hawn)
    Sino: (il)
    Ordinal: 첫체 (cheotche)
    Number of days: ᄒᆞ루 (hawru), ᄒᆞ를 (hawreul), ᄒᆞ르 (hawreu)

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

(il)

  1. work, job
  2. business
  3. matter, affair, concern

Etymology 2

edit

Sino-Korean word from .

Numeral

edit

(il)

  1. one
    Synonym: ᄒᆞ나 (hawna)

Korean

edit

Etymology 1

edit

First attested in the Yongbi eocheon'ga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 일〯 (Yale: ǐl), related to Middle Korean 일〯다〮 (Yale: ǐl-tá, “to occur, to arise”).[1]

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [i(ː)ɭ]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?il
Revised Romanization (translit.)?il
McCune–Reischauer?il
Yale Romanization?īl
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: / 일 / 일까지

    Syllables in red take high pitch. This word always takes low pitch, and heightens the pitch of two subsequent suffixed syllables.

Noun

edit

(il)

  1. work (activity done for compensation or reward)
    회사에서 혹시 어떤 하세요?
    Hoesa-eseo hoksi eotteon il haseyo?
    Excuse me, what work do you do in the company?
  2. a fact, an event, a situation (any kind of occurrence)
    무슨 이야? Museun ir-iya?What's the matter?
    이런 있을 몰랐다.
    Ireon ir-i isseul jur-eun mollatda.
    I didn't know something like this would happen.
    옛날 생각하니 슬프다.
    Yennal ir-eul saenggakhani seulpeuda.
    It's sad to think about my old circumstances.
  3. deed (any human activity)
    착한 해야지. Chakhan ir-eul haeyaji.You need to do good things.
  4. (euphemistic) urination, defecation, sexual intercourse
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Sino-Korean word from (one). From Middle Korean 일〮 (Yale: íl).

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?il
Revised Romanization (translit.)?il
McCune–Reischauer?il
Yale Romanization?il
  • South Gyeongsang (Busan) pitch accent: / /

    Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch and also heightens the next suffixed syllable.

Numeral

edit
Korean numbers (edit)
10
[a], [b], [c] ←  0 1 2  →  10  → 
    Native isol.: 하나 (hana)
    Native attr.: (han)
    Sino-Korean: (il)
    Hanja:
    Ordinal: 첫째 (cheotjjae)

(il) (hanja )

  1. one
  2. first
Usage notes
edit

In modern Korean, numbers are usually written in Arabic numerals.

The Korean language has two sets of numerals: a native set of numerals inherited from Old Korean, and a Sino-Korean set which was borrowed from Middle Chinese in the first millennium C.E.

Native classifiers take native numerals.

Some Sino-Korean classifiers take native numerals, others take Sino-Korean numerals, while yet others take both.

Recently loaned classifiers generally take Sino-Korean numerals.

For many terms, a native numeral has a quantifying sense, whereas a Sino-Korean numeral has a sense of labeling.

  • 반(班) (se ban, three school classes, native numeral)
  • 반(班) (sam ban, Class Number Three, Sino-Korean numeral)

When used in isolation, native numerals refer to objects of that number and are used in counting and quantifying, whereas Sino-Korean numerals refer to the numbers in a more mathematical sense.

  • 하나 주세 (hana-man deo juse-yo, Could you give me just one more, please, native numeral)
  • 더하기 ? (il deohagi ir-eun?, What's one plus one?, Sino-Korean numeral)

While older stages of Korean had native numerals up to the thousands, native numerals currently exist only up to ninety-nine, and Sino-Korean is used for all higher numbers. There is also a tendency—particularly among younger speakers—to uniformly use Sino-Korean numerals for the higher tens as well, so that native numerals such as 일흔 (ilheun, “seventy”) or 아흔 (aheun, “ninety”) are becoming less common.

Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Sino-Korean word from (sun; day).

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?il
Revised Romanization (translit.)?il
McCune–Reischauer?il
Yale Romanization?il

Noun

edit

(il) (hanja )

  1. day (twenty-four hours, a thirtieth of the month)
    3 동안 여행하다
    samil dong'an yeohaenghada
    to travel for three days
  2. Short for 일요일(日曜日) (iryoil, Sunday).

Proper noun

edit

(Il) (hanja )

  1. Short for 일본(日本) (Ilbon, Japan).
Usage notes
edit
  • In news headlines, this is customarily written solely in the hanja form, even in contemporary Korean texts otherwise devoid of Chinese characters.

Derived terms

edit

Etymology 4

edit

Korean reading of various Chinese characters.

Syllable

edit

(il)

References

edit
  1. ^ Samuel Elmo Martin (2000) Consonant Lenition in Korean and the Macro-Altaic Question, Honolulu: University of Hawaii Press, →ISBN

Middle Korean

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

일〯 (ǐl)

  1. work, job
Descendants
edit
  • Korean: (il)

Etymology 2

edit

From Middle Chinese (MC 'jit).

Pronunciation

edit

Numeral

edit

일〮 (íl)

  1. one
    Synonym: ᄒᆞ낳 (hònàh)
Descendants
edit
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy