aí
See also: Appendix:Variations of "ai"
Ladino
editEtymology
editFrom Vulgar Latin [Term?], from paragogic a- + ibī (“there”).
Adverb
editaí (Latin spelling, Hebrew spelling אאי)
Old Irish
editAlternative forms
editPronunciation
editPronoun
editaí
- his, hers, theirs (optionally governed by the definite article)
- (partitive genitive) of him, of her, of them
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
- Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑aí fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.
- It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.
- c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
Inflection
editNormally uninflected, but the following forms, which Thurneysen considers artificial Latinisms, are found in the Milan glosses:
Mutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
aí (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-aí |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 aí”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2017) D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, §§ 444, 507e, pages 278–79, 322
Portuguese
editAlternative forms
editPronunciation
edit
- Rhymes: -i
- Hyphenation: a‧í
Etymology 1
editFrom Latin ad (“to, toward, at”) + ibī (“there”). Compare Galician aí, Spanish ahí.
Adverb
editaí (not comparable)
- there (close to the second person (you))
- O livro está aí, ao seu lado.
- The book is there, next to you.
- towards the second person
- Irei aí.
- I’ll go to you.
- then (soon afterwards)
- Synonym: então
- O telhado caiu, aí reconstruiram a casa.
- The roof collapsed, then they rebuilt the house.
- in this case; in this situation; this way
- O livro pode ser queimado. Aí não tem como restaurá-lo.
- The book may be burned. This way it is impossible to restore it.
Derived terms
editSee also
editPortuguese demonstratives (edit) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Pronouns | Adverbs | ||||||
Singular | Plural | Neuter | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | ||||
Proximal | X | este | esta | estes | estas | isto | aqui, cá |
de + X | deste | desta | destes | destas | disto | daqui | |
em + X | neste | nesta | nestes | nestas | nisto | — | |
Medial | X | esse | essa | esses | essas | isso | aí |
de + X | desse | dessa | desses | dessas | disso | daí | |
em + X | nesse | nessa | nesses | nessas | nisso | — | |
Distal | X | aquele | aquela | aqueles | aquelas | aquilo | ali, lá, acolá |
de + X | daquele | daquela | daqueles | daquelas | daquilo | dali | |
em + X | naquele | naquela | naqueles | naquelas | naquilo | — | |
a + X | àquele | àquela | àqueles | àquelas | àquilo | ||
Anaphoric | X | o | a | os | as | — | — |
de + X | do | da | dos | das | |||
em + X | no | na | nos | nas | |||
a + X | ao | à | aos | às |
Etymology 2
editNoun
editaí f (plural aís)
- A type of three-toed sloth, Bradypus tridactylus, endemic to forests of southern Venezuela, the Guianas, and northern Brazil.
- Synonym: aígue
Descendants
edit- → English: ai
See also
editReferences
edit- A. B. H. Ferreira, Novo Dicionário da Língua Portuguesa, second edition (Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986)
Interjection
editaí!
- yeah! (expressing joy, celebration, glee, etc.)
- Synonym: é isso aí!
Categories:
- Ladino terms derived from Vulgar Latin
- Ladino lemmas
- Ladino adverbs
- Ladino adverbs in Latin script
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish pronouns
- Old Irish possessive pronouns
- Old Irish terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/i
- Rhymes:Portuguese/i/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms borrowed from Old Tupi
- Portuguese terms derived from Old Tupi
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese interjections
- pt:Anteaters and sloths