Vietnamese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Sino-Vietnamese word from .

Noun

edit

cốt

  1. the core
    bê-tông cốt thépsteel-reinforced concrete (literally, “concrete with steel as its core”)
  2. the essential; the reality
    • 1907, Tân Nam Tử (Nguyễn Văn Vĩnh), “Thiếu gạo ăn thừa giấy đốt”, in Đăng Cổ Tùng Báo:
      Trong sự thờ là cốt để người sống trông vào, chứ đức Thánh thì ngài có đâu đấy.
      Veneration is really just for the livings to feel good about themselves; as for the gods, it is not like they are there to see.
    • 1915, Phan Kế Bính, Việt Nam phong tục [Vietnamese customs]:
      Bói cốt là đem việc mình mà hỏi quỉ thần, để quyết cái lòng mình ngờ vực, định cái sự mình hồ nghi, cho đặng biết đường hay lẽ phải để theo về đường lành mà lánh đường dữ.
      Divination is essentially asking supernatural beings about matters that directly concern oneself, in order to resolve our doubts, to get to the truth about things we suspect, to follow the good and right path and avoid the path that brings us disasters.
Derived terms
edit
Derived terms

Etymology 2

edit

From etymology above, as seen in the expression ‘[có] căn cốt đồng’ “[to have] the essence / inner quality to be a medium”.

Noun

edit

cốt ()

  1. (occult, divination) a medium
    cốtfemale medium
    ông cốtmale medium
    • 1820, Nguyễn Du (阮攸), Truyện Kiều (傳翹) [The Tale of Kieu], Liễu Văn Ðường edition, published 1866, line 1162:
      𨔍(Lạ)()󰜋(một)(cốt)󰜋(một)(đồng)(xưa)󰅒(nay)
      Little wonder that the witch and the medium have been working hand in glove with each other!
Derived terms
edit
Derived terms
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy