矣
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]矣 (Kangxi radical 111, 矢+2, 7 strokes, cangjie input 戈人大 (IOK), four-corner 23430, composition ⿱厶矢)
Derived characters
[edit]- 俟, 诶, 𠤘, 唉, 埃, 娭, 挨, 涘, 𡱢, 𢈟, 𢏦, 𢓪, 𢚝, 𫘤, 㶼, 㸻, 欸, 逘, 𦮸, 𫞀, 𬂼, 䀵, 竢, 𤶗, 𥏖, 𥒲, 𬭐, 𦩈, 𦩉, 𪠠, 𫆆, 誒, 𬦑, 𥏳, 𨧚, 𨴱, 騃, 𬵖
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 823, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 23931
- Dae Jaweon: page 1235, character 23
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2580, character 4
- Unihan data for U+77E3
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 矣 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɢlɯʔ) : phonetic 㠯 (OC *lɯʔ) + semantic 矢 (“arrow”). 矢 (OC *hliʔ) may also act as a phonetic component.
Etymology 1
[edit]trad. | 矣 | |
---|---|---|
simp. # | 矣 | |
alternative forms | 𠤘 𢦕 𡗞 |
Pulleyblank (1995) tentatively suggests a connection to adverb 已 (OC *lɯʔ, “already, perfective marker”), drawing a parallel with the 了₁ (perfective particle) and 了₂ (change of state modal particle) meanings of 了 (le), but doubts that they are etymologically related, suggesting the connection may be purely semantic and for aspectual functions.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Northern Min (KCR): ì
- Eastern Min (BUC): é
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6yi
- Xiang (Changsha, Wiktionary): i3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˇ
- Tongyong Pinyin: yǐ
- Wade–Giles: i3
- Yale: yǐ
- Gwoyeu Romatzyh: yii
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji5
- Yale: yíh
- Cantonese Pinyin: ji5
- Guangdong Romanization: yi5
- Sinological IPA (key): /jiː¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yi4
- Sinological IPA (key): /ji²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: í
- Hakka Romanization System: iˋ
- Hagfa Pinyim: i3
- Sinological IPA: /i³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ì
- Sinological IPA (key): /i⁴²/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: é
- Sinological IPA (key): /ɛi²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: --i
- Tâi-lô: --i
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ì
- Tâi-lô: ì
- Phofsit Daibuun: ix
- IPA (Kaohsiung): /i²¹/
- IPA (Taipei): /i¹¹/
- (Teochew)
- Peng'im: in7 / i7
- Pe̍h-ōe-jī-like: īⁿ / ī
- Sinological IPA (key): /ĩ¹¹/, /i¹¹/
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: i3
- Sinological IPA (key): /i⁴¹/
- (Changsha)
- Middle Chinese: hiX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*qəʔ/
- (Zhengzhang): /*ɢlɯʔ/
Definitions
[edit]矣
- (literary) Particle expressing completion, similar to 了 (le) in Standard Mandarin.
- (literary) Particle expressing exclamation, similar to 啦 (la) in Standard Mandarin.
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Reduced form of 啦 (--lah) or 了 (liáu)? Compare Min Dong 了 (lāu) and Hakka 了 (lê; ê)”)
trad. | 矣 | |
---|---|---|
simp. # | 矣 | |
alternative forms | 啊 |
Pronunciation
[edit]Definitions
[edit]矣
- (Hokkien, dialectal Hakka) Sentence-final particle expressing completion, similar to 了 (le) in Standard Mandarin.
- 我食飽矣/我食饱矣 [Taiwanese Hokkien] ― Góa chia̍h-pá--ah [Pe̍h-ōe-jī] ― I've eaten already. / I am now full.
Synonyms
[edit]Etymology 3
[edit]trad. | 矣 | |
---|---|---|
simp. # | 矣 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: sián
- Wade–Giles: hsien2
- Yale: syán
- Gwoyeu Romatzyh: shyan
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]矣
- † Transcription of the word for rhinoceros in a language used in ancient Yunnan.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- kanbun (Literary Chinese) sentence particle
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]矣: Hán Nôm readings: hỉ, hở, hỹ, hẻ, hĩ, hơi, hãy
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Taishanese particles
- Hakka particles
- Northern Min particles
- Eastern Min particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Xiang particles
- Middle Chinese particles
- Old Chinese particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 矣
- Chinese literary terms
- Hokkien Chinese
- Hakka Chinese
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading い
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters