Diferencia entre revisiones de «Nórdico antiguo»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertida una edición de 31.221.137.116 (disc.) a la última edición de SeroBOT Etiqueta: Reversión |
|||
(No se muestran 45 ediciones intermedias de 23 usuarios) | |||
Línea 1:
{{Ficha de idioma
|familia madre = Lenguas indoeuropeas
|nativo = {{lang|non|dǫnsk tunga}} ('lengua danesa')<br>{{lang|non|norrǿnt mál}} ('habla del norte')<br>{{lang|non|norrǿna}}
|nombre = Nórdico antiguo
|países = [[Escandinavia]] <br />{{ISL}} <br />{{GRL}} <br />{{FRO}} <br />[[islas
|oficial = extinto
|hablantes = ninguno, extinto desde el
|familia = Indoeuropeo<br />
[[Lenguas germánicas|Germánico]]<br />
Línea 19 ⟶ 18:
{{Final columnas}}
|iso2=non|iso3=non}}
El '''nórdico antiguo''' era la [[lenguas germánicas|lengua germánica]] hablada por los habitantes de [[Escandinavia]] y sus colonias de ultramar desde los inicios de la [[época vikinga]] hasta el año
Debido a que la mayoría de los textos que han sobrevivido provienen del [[idioma islandés|islandés]] medieval, la variante estándar ''de facto'' de esta lengua es el dialecto occidental, es decir, el [[idioma noruego|noruego]] e islandés antiguos. Este hecho hace que, a veces, en vez de nórdico antiguo se hable de islandés antiguo o de [[noruego antiguo]].
Línea 25 ⟶ 24:
Sin embargo, también existía la variante oriental de esta lengua, la cual se hablaba en los asentamientos vikingos de las actuales [[Suecia]] y [[Dinamarca]]. No había una separación geográfica demasiado clara entre los dos dialectos. De hecho, se pueden encontrar restos del nórdico antiguo oriental al este de Noruega y trazas del nórdico antiguo occidental al oeste de Suecia. Además, había un dialecto denominado [[gútnico antiguo]], que se incluye dentro el nórdico antiguo oriental porque es el menos conocido de los tres dialectos.
Los hablantes de estos tres dialectos consideraban que todos hablaban una misma lengua y la denominaron ''dansk tunga'' ([[Nórdico antiguo#Nórdico antiguo oriental|NAOr]]) o ''dǫnsk tunga'' ([[Nórdico antiguo#Nórdico antiguo occidental|NAOc]]) hasta el
El nórdico antiguo era [[inteligible]] por los hablantes de inglés antiguo, de [[sajón antiguo]] y de [[bajo alemán]], hablado al norte de la actual [[Alemania]]. Esta lengua fue evolucionando hasta dividirse y convertirse en las lenguas [[Idioma noruego|noruega]], [[Idioma islandés|islandesa]], [[Idioma sueco|sueca]] y [[Idioma danés|danesa]].
Línea 31 ⟶ 30:
El islandés moderno es la lengua que menos ha evolucionado a partir del nórdico antiguo. El [[idioma feroés|feroés]] también conserva muchas similitudes, pero la influencia danesa hace que no sea tan conservador como el islandés. Aunque las otras lenguas han evolucionado más, los hablantes de sueco, noruego y danés aún se entienden entre sí gracias a la gran herencia común del nórdico antiguo.
==
{| class="wikitable" align="right"
|-----
Línea 75 ⟶ 74:
|}
▲==== La escritura y su valor fonético ====
El nórdico antiguo empleó dos sistemas de escritura:
Línea 84 ⟶ 82:
Fue necesario introducir nuevos signos en el alfabeto latino para representar todos los sonidos del nórdico antiguo. En la tabla (''a la derecha'') están todas las vocales del nórdico antiguo en alfabeto latino.
Los símbolos ''{{IPA|ǫ}}'', ''ę'' (que no aparecen en la tabla) y ''[[ø]]'' (una à, originalmente, sobre la cual se superpusieron ''o'' o ''e'') no aparecen en textos hasta el
En las consonantes, se empleaban los [[grafema]]s ''[[þ]]'' (sonido ''z'', como ''zapato'' del dialecto español [[castellano]], transcrito habitualmente como ''th'') y ''[[ð]]'' (sonido ''d'' suave, como "nada" en castellano o ''the'' en inglés, transcrito habitualmente como ''dh''). El símbolo ''y'' se usaba para transcribir el sonido vocálico labial anterior; este símbolo con este valor también lo utilizaba el [[anglosajón]].
El nórdico antiguo diferenciaba las [[sílaba]]s acentuadas y no acentuadas. El acento se empleaba, no para marcar sílabas tónicas, sino para diferenciar las vocales largas, acentuadas, de las cortas, que no llevaban acento. El acento se colocaba, normalmente, en el [[lexema]] de la palabra, lo cual hacía que la mayoría de las veces este apareciera en la primera sílaba de la palabra. Sin embargo, en algunos casos el prefijo llevaba el acento y el radical lo perdía. En los nombres compuestos, cada uno de los elementos llevaba su propio acento.
Los sustantivos, en nórdico antiguo, se clasifican siguiendo dos criterios:
Línea 98 ⟶ 96:
# Por su [[género gramatical|género]].
Hay dos posibilidades:
* Si el [[lexema]] acentuado acaba con las vocales '''a''', '''
* Si el [[lexema]] acentuado acaba con las secuencias '''an''', '''on''' o '''in''', entonces el nombre pertenece a la '''declinación débil'''.
El resto de los nombres que no cumplen las reglas de la declinación fuerte también pertenecen a la declinación débil. Asimismo hace falta decir que los nombres que presentan pequeñas alteraciones en su pronunciación, debido a la dificultad que supone pronunciar ciertas combinaciones consonánticas, por ejemplo en los que el lexema acaba con ''l'' o ''r'', pertenecen igualmente a la declinación débil, a pesar de las alteraciones que presentan en su declinación.
Dentro de la declinación fuerte existen cinco paradigmas: tres para sustantivos masculinos o femeninos, y dos para sustantivos neutros. Los paradigmas para sustantivos masculinos o femeninos suelen recibir el nombre de paradigma a, paradigma i, y paradigma r, por tener en el nominativo plural las terminaciones '''-ar''', '''-ir''' y '''-r''' respectivamente.
===== El género nominal =====▼
El nórdico antiguo tenía tres [[género gramatical|géneros]]: '''masculino''', '''femenino''' y '''neutro'''. El género depende, normalmente, de la terminación del [[lexema]] del nombre. Generalmente:
Línea 115 ⟶ 114:
* los lexemas que acaban con '''-n''', '''-nd''' o '''-r''' pertenecen a los géneros masculino o femenino.
Originalmente, había tres [[número gramatical|números gramaticales]] en nórdico antiguo: el singular, el dual y el plural, como en [[Griego clásico|griego antiguo]]. Sin embargo, en la época clásica el dual se había fusionado con el plural, lo cual hace que podamos hablar, en nórdico antiguo clásico, de solo dos números.
Línea 171 ⟶ 170:
|}
Al principio, los [[adjetivo]]s se declinaban como los nombres. Sin embargo, ya en [[lenguas germánicas|protogermánico]] se adoptaron algunas formas pronominales, lo que hizo que apareciera la declinación propia de los adjetivos, fruto de la mezcla de las declinaciones nominal y pronominal. Las formas que tienen un origen pronominal son:
Línea 233 ⟶ 232:
* terminación '''-um''' para el dativo plural de todos los géneros y '''-u''' para el resto de los casos en plural.
Hay dos maneras de hacer el [[Comparación (gramática)|comparativo]] y el [[superlativo]] en nórdico antiguo:
* la mayoría de los adjetivos emplean el sufijo '''-ar''' para formar el comparativo y '''-ast''' para hacer el superlativo; así tenemos que: ''ríkr'' → '''comparativo:''' ''ríkari'' → '''superlativo:''' ''ríkastr''.
* pero un pequeño grupo de adjetivos hacen el comparativo y el superlativo con los sufijos '''-r''' y '''-st''', provenientes estos dos de un ''[[umlaut]]'' que tiene su origen en la desaparición de una ''i'' final. Siguiendo esta regla, tenemos que el comparativo y el superlativo de estos adjetivos queda así: ''langr'' → '''comparativo:''' ''lengri'' → '''superlativo:''' ''lengstr''.
Los [[pronombre]]s, en nórdico antiguo, emplean ocho sistemas morfológicos diferentes:
* los pronombres personales
Línea 251 ⟶ 250:
Estos ocho tipos de pronombres tienen formas diferentes.
Se organizan en tres números (singular, plural y dual) y cuatro casos, pero no hacen diferencias entre géneros. Estos solo son los pronombres de primera y segunda persona, y el reflexivo de la tercera.
Línea 301 ⟶ 300:
|}
Los pronombres personales de tercera persona, a diferencia de los pronombres de primera y segunda, distinguen entre los géneros masculino, femenino y neutro y corresponden a un [[radical (lingüística)|radical]] [[lenguas germánicas|germánico]] caracterizado por el prefijo ''h-''. En nórdico antiguo, este sistema solo se emplea en el singular de los géneros masculino y femenino. El genitivo, en plural, utiliza la misma declinación para los adjetivos y para los pronombres.
Línea 328 ⟶ 327:
|}
En nórdico antiguo hay dos tipos de pronombres demostrativos:
Línea 382 ⟶ 381:
* y los pronombres demostrativos de ''proximidad''. Estos últimos tienen su origen en los demostrativos de ''distancia'', pero añaden los sufijos '''-si''' y '''-a''', quedando estos como los demostrativos del protonórdico como, por ejemplo, ''þansi''. Debido a la añadidura de estos sufijos, los radicales varían mucho como resultado de la aparición de las constonantes subyacentes, lo cual hace que la declinación de este tipo de pronombres sea muy irregular.
El nórdico antiguo, del mismo modo que el resto de las [[lenguas germánicas]], hace la distinción entre los verbos fuertes y débiles.
Línea 393 ⟶ 392:
== Distribución geográfica ==
[[Archivo:Jelling kl Stein 2.JPG|thumb|200px|left|[[futhark joven|Runas]] grabando un texto en nórdico antiguo en una de las [[piedras de Jelling]].]]
El islandés antiguo era casi idéntico al [[Idioma noruego|noruego antiguo]] y ambos formaban el dialecto occidental del nórdico antiguo. El dialecto oriental se hablaba en [[Suecia]] y [[Dinamarca]] y en asentamientos [[vikingo]]s de [[Rusia]], [[Inglaterra]] y [[Normandía]]. El [[gútnico antiguo]] se hablaba en la
== Descendientes actuales ==
Línea 401 ⟶ 400:
== Textos y dialectos ==
[[Archivo:Old norse, ca 900.PNG|right|250px|thumb|Dominio aproximado del nórdico antiguo hacia el 900. En rojo el dialecto occidental, en naranja el dialecto oriental, en azul el [[gótico de Crimea]], en violeta el [[gútnico antiguo]], en amarillo el [[Idioma anglosajón|antiguo anglosajón]] y en verde el resto de las [[lenguas germánicas]] con las que ''el nórdico antiguo'' aún conservaba cierta inteligibilidad mutua (a saber, [[frisón antiguo]], [[sajón antiguo]] , [[Neerlandés antiguo|holandés antiguo]], [[alto alemán antiguo]].)]]
Las primeras inscripciones en nórdico antiguo que se conservan son en [[Runa (escritura)|rúnico]] del
El protonórdico evolucionó hasta el nórdico antiguo en el
Otra diferencia entre los distintos dialectos fue que los diptongos del dialecto occidental evolucionaron a monoptongos en el dialecto oriental. Así tenemos que en dialecto occidental se llama ''steinn'', mientras que en el oriental primero se dijo ''stain'', pero luego pasó a ''sten''. En los dialectos occidental y gútnico se conserva el diptongo ''au'' de ''auga'', en tanto que el oriental lo evoluciona y lo convierte en ''ø'', como en la palabra ''øgha''. Aun así, el dialecto occidental tiene el diptongo ''ey'' de palabras como ''heyra'', mientras que el oriental lo convierte en ''ø'', como en ''høra'', y en gútnico antiguo es ''oy'', como en ''hoyra''.
Línea 477 ⟶ 476:
La mayoría de los cambios respecto al protonórdico aparecen en toda la zona del nórdico antiguo, pero algunos se limitaban a una área geográfica específica y crearon la diferencia dialectal entre los dialectos occidental y oriental. Una diferencia era que el dialecto occidental no monoptonguizaba los diptongos del protonórdico. Así, la evolución del nórdico antiguo occidental no fue la que cambió los diptongos ''æy''/''ei'' por ''e'' ni ''øy''/''ey'' por ''ø'' ni ''au'' por ''ø''. Una de las primeras diferencias fue que, mientras el dialecto occidental tenía las formas ''bu'' (vivienda), ''ku'' (vaca) y ''tru'' (fe), el oriental tenía ''bo'', ''ko'' y ''tro''. El dialecto occidental también se caracterizaba por la u-umlaut, la cual hacía que +''tanþuno'' se pronunciara ''tönn'' y no ''tand'', como en el oriental. Además, había asimilaciones nasales como en la palabra ''bekkr'', que viene del proto-nórdico ''bankiaz''.
Los primeros textos aparecen en inscripciones rúnicas y en poemas escritos por [[Þjóðólfur úr Hvini]] del año
El [[idioma noruego|noruego antiguo]] se diferenció pronto del [[idioma islandés|islandés antiguo]] por la pérdida de la consonante ''h'' en posición inicial antes de ''l'', ''n'' y ''r''. Esto quiere decir que mientras en islandés antiguo tenemos la forma ''hnefi'' (puño), en noruego antiguo tenemos las formas ''neve'' o ''næviene''.
Hacia el año
La [[peste negra]] azotó la [[península escandinava]] entre
==== Ejemplo ====
El siguiente texto ha sido extraído de la [[Saga de Egil Skallagrímson]]. El manuscrito es el más antiguo que se conserva de esta [[Saga (literatura)|saga]], es el denominado ''fragmento-θ'' del
{| class="wikitable"
Línea 526 ⟶ 525:
=== Nórdico antiguo oriental ===
El dialecto oriental, que se habló más o menos entre los años
El cambio más importante que se dio en el dialecto oriental fue el cambio de ''æi'' (en dialecto occidental ''ei'') por ''e'', como pasa con la palabra ''stæin'', que evolucionó hacia ''sten''. Este hecho se refleja en las inscripciones rúnicas, mientras que en las viejas se puede leer ''stain'', en las más nuevas se lee ''stin''. También había el cambio de ''au'' de ''dauðr'' a ''ø'', quedando en ''døðr''. Este cambio se advierte asimismo en las inscripciones rúnicas porque, donde antes se leía ''tauþr'', las últimas inscripciones muestran ''tuþr''. Además, el diptongo ''øy'' (el equivalente al diptongo ''ey'' del dialecto occidental) evolucionó hacia ''ø'', como bien se puede ver en la palabra que el nórdico antiguo empleaba para decir ''[[isla]]''.
Hasta principios del
Las vocales a final de palabra -''a'', -''o'' y -''e'' comenzaron a fusionarse en -''e''. A la vez, las consonantes oclusivas sordas, es decir, ''p'', ''t'' y ''k'', se volvieron sonoras e incluso fricativas. Estos cambios han hecho que el danés contemporáneo tenga las palabras ''kage'', ''bide'' y ''gabe'' mientras el sueco tiene las palabras ''kaka'', ''bita'' y ''gapa''.
Línea 537 ⟶ 536:
==== Texto de ejemplo ====
Este texto está extraído del ''[[Västgötalagen]]''. Es el texto escrito más antiguo que se conserva en sueco y data del
:''Dræpær maþar svænskan man eller smalenskæn, innan konongsrikis man, eigh væstgøskan, bøte firi atta ørtogher ok þrettan markær ok ænga ætar bot. [...] Dræpar maþær danskan man allæ noræn man, bøte niv markum. Dræpær maþær vtlænskan man, eigh ma frid flyia or landi sinu oc j æth hans. Dræpær maþær vtlænskæn prest, bøte sva mykit firi sum hærlænskan man. Præstær skal i bondalaghum væræ. Varþær suþærman dræpin ællær ænskær maþær, ta skal bøta firi marchum fiurum þem sakinæ søkir, ok tvar marchar konongi.''
Traducción:
Línea 545 ⟶ 544:
=== Gútnico antiguo ===
La [[Gutasaga]] es el texto más largo que se conserva en [[gútnico antiguo]]. Fue escrito en el
:''So gingu gutar sielfs wiliandi vndir suia kunung þy at þair mattin frir Oc frelsir sykia suiariki j huerium staþ. vtan tull oc allar utgiftir. So aigu oc suiar sykia gutland firir vtan cornband ellar annur forbuþ. hegnan oc hielp sculdi kunungur gutum at waita. En þair wiþr þorftin. oc kallaþin. sendimen al oc kunungr oc ierl samulaiþ a gutnal þing senda. Oc latta þar taka scatt sinn. þair sendibuþar aighu friþ lysa gutum allá steþi til sykia yfir haf sum upsala kunungi til hoyrir. Oc so þair sum þan wegin aigu hinget sykia.''
Traducción:
:''Por lo tanto, por su propia voluntad, los [[gotlandeses]] se convierten en súbditos del rey de Suecia y, por esto, pueden viajar libremente y sin riesgo a cualquier punto del reino de Suecia sin pagar peaje ni otros impuestos. Además, los suecos tienen el derecho de ir a la isla de Gotland sin restricción en el grano ni otra prohibición. El rey ha de ofrecer protección y ayuda siempre que la necesiten y lo hayan pedido. El rey y los [[jarl]]s habrán de enviar emisarios al [[thing de todos los gautas|Þing gútnico]] para recibir el dinero de los impuestos. Estos emisarios habrán de proclamar pasaje libre para todos los gotlandeses a todos los puntos del mar del rey en [[Upsala]] y lo mismo para todo aquel que quiera viajar hacia la isla de
Algunas características importantes del gútnico antiguo se pueden ver en este texto. La primera es que, a diferencia del dialecto oriental, el gútnico antiguo conserva todos los diptongos. Y la segunda, que el diptongo ''ai'' de ''aigu'', ''þair'' y ''waita'' no han sufrido la aparición de un ''umlaut'' como pasa con el diptongo equivalente en el dialecto occidental, es decir, ''ei'' de las palabras ''eigu'', ''þeir'' y ''veita''.
== Ediciones modernas ==
La editorial Jules William Press mantiene una serie de ediciones bilingües en nórdico antiguo e [[idioma inglés|inglés]], en la que hasta el momento ha aparecido entre otras sagas la titulada ''[[Þorsteins þáttr stangarhöggs]]''.<ref>{{cita web
|url= https://juleswilliampress.com/dual-language-saga-editions
|título= Dual-Language Saga Editions
|fechaacceso= 3 de agosto de 2023
|autor = Jules William Press
|enlaceautor= }}</ref>
== Enseñanza y aprendizaje ==
{{AP|Estudios nórdicos}}
A diferencia de otras [[lenguas muertas]] de más amplia difusión como el [[latín]] y el [[griego antiguo|griego]], las oportunidades de formación en nórdico antiguo son relativamente escasas. La [[Universidad Internacional Menéndez Pelayo]] ofertó en 2022 un curso de verano de treinta horas de duración.<ref>{{cita web
|url= https://www.uimp.es/agenda-link.html?id_actividad=6575&anyaca=2022-23
|título= Nórdico antiguo: lengua, manifestaciones literarias y problemas de traducción
|fechaacceso= 5 de junio de 2023
|autor= Universidad Internacional Menéndez Pelayo
|enlaceautor= Universidad Internacional Menéndez Pelayo
|fechaarchivo= 5 de junio de 2023
|urlarchivo= https://web.archive.org/web/20230605040726/https://www.uimp.es/agenda-link.html?id_actividad=6575&anyaca=2022-23
|deadurl=
}}</ref>
== Véase también ==
Línea 563 ⟶ 583:
* [[Gútnico antiguo]]
==
{{Listaref}}
Línea 582 ⟶ 602:
* [http://www.hi.is/~haukurth/norse/ Curso de nórdico antiguo] (en inglés)
{{ORDENAR:Nordico antiguo}}▼
{{Control de autoridades}}
▲{{ORDENAR:Nordico antiguo}}
[[Categoría:Nórdico antiguo| ]]
[[Categoría:Vikingos]]
|