Kabir Cien Poemas
Kabir Cien Poemas
Kabir Cien Poemas
CIEN POEMAS
Kabir
Cien Poemas
La traduccin al ingls es de
Rabindranath Tagore,
con versin al espaol de Joaqun V. Gonzlez.
Kabir tejiendo
- 16 -
Intil preguntar a un santo cul es la casta a que pertenece; puesto que los sacerdotes, los guerreros, los mercaderes y las treinta y seis castas de la India, todos aspiran igualmente a Dios. Hasta resulta una locura preguntar cul puede ser la casta de un santo; barberos, lavanderas, carpinteros, todos buscan a Dios. El propio Raidas era un buscador de Dios. El Rishi Swapacha perteneca a la casta de los curtidores. Hindes y musulmanes, tambin ellos alcanzaron el lmite donde se borran todas las marcas diferenciales.
2.
- 16 -
De lo contrario, permaneceremos en la ciudad de la muerte. Si te unes a l en el presente, lo estars en la Eternidad. Bate en la Verdad; conoce al Maestro Verdadero; ten fe en su Nombre. Kabir dice: Lo que nos ayuda es el Espritu de bsqueda constante; soy esclavo de ese Espritu.
La luna brilla en mi interior, pero mis ojos ciegos no pueden verla. La luna est en m, lo mismo que el sol. Sin que lo toquen, el tambor de la eternidad resuena en mi interior, pero mis odos sordos no pueden orlo. As, en tanto que el hombre reclame el yo y lo mo, sus obras sern como cero.
6.
- 16 -
Cuando todo amor del yo y de lo mo haya muerto, entonces es cuando se consumar la obra del Seor. Que el trabajo no tenga otro afn que el conocimiento. Alcanzado el conocimiento, djese el afn. El afn de la flor es el fruto; cuando el fruto madura, la flor se marchita. El ciervo contiene el almizcle, aunque no lo busca en s mismo, sino husmendolo en la hierba.
- 16 -
y las innumerables estrellas. Dentro estn el artfice y su piedra de toque. En l resuena la voz del Eterno, que hace surgir la primavera. Kabir dice: yeme, amigo mo: mi Seor bienamado se halla en ese vaso.
el universo se escandaliza de mis palabras. Si digo que est fuera de m, miento. De los mundos internos y externos, l hace una unidad indivisible. Lo consciente y lo inconsciente son los taburetes de sus pies. Ni se manifiesta ni se oculta; no es revelado ni irrevelado. No hay palabras para decir lo que l es.
Me hallaba dormido en mi alcoba y t me despertaste con tu impresionante voz, oh Fakir! Me hunda en las profundidades del ocano de este mundo, y T me has salvado, sostenindome en tu brazo, oh Fakir! Una sola palabra de Ti, no dos, y me liberas de todas las cadenas, oh Fakir! Kabir dice: Has unido tu corazn a mi corazn, oh Fakir!
- 16 -
El palacio de mi Seor est tan alto, que mi corazn tiembla de subir; pero no debo ser miedosa, si quiero gozar de Su amor. Mi corazn ha de buscar a mi Bienamado, he de quitarme el velo y unir a l todo mi ser. Mis ojos sern dos lmparas de amor. Kabir dice: Oyeme, amiga ma: l comprende quin lo ama. Si no languideces de amor por el nico Bienamado, es intil que adornes tu cuerpo; es en vano que te pongas ungento sobre los prpados.
Cada fiel adora al Dios que l se crea; cada da recibe sus favores. Algunos no lo buscan a l, al Perfecto, a Brahma, al indivisible Seor. Creen en diez Avatares; pero un Avatar que sufra las consecuencias de sus actos no puede ser el Espritu infinito. El Uno Supremo debe ser otro. Los yoguis, los sanyasis, los ascetas, disptanse entre s. Kabir dice: Oh, hermano!,
- 16 -
Qu diferencia hay entre el ro y sus olas? Cuando la ola se levanta es agua, y al caer sigue siendo agua. Decidme dnde est la diferencia? Porque la hayan nombrado ola, ya no se la considerar como agua? En el seno del Supremo Brahma, los mundos se engarzan como las cuentas de un rosario. Contempla ese rosario con los ojos de la sabidura.
Entre los polos de lo consciente y de lo inconsciente, el espritu oscila. Es el columpio donde estn suspendidos todos los seres y todos los mundos, cuya oscilacin nunca cesa. A l se aferran millones de seres; en l se columpian la luna y el sol en su carrera.
16.
- 16 -
Transcurren millones de edades, y el columpio sigue con su movimiento. Todo oscila: el cielo y la tierra, el aire y el agua, y el Seor mismo, ah personificado. Y la visin de todo ello ha hecho de Kabir el servidor de su Dios.
- 16 -
Sumrgete en ese ocano de dulzura, y deja que vuelen lejos todos los errores de la vida y de la muerte. Ya ves cmo aqu se sacia la sed de los cinco sentidos; ya no existen las tres formas de la miseria. Kabir dice: Estamos en lo Inaccesible; miraos adentro y veris cmo brillan en vosotros los rayos de luna de Dios escondido. All late el ritmo de la vida y de la muerte. Ah surgen los arrobamientos, todo un espacio radiante de luz. All se escucha la misteriosa msica, que es la del amor de los tres mundos. All arden los millones de lmparas del sol y de la luna. All resuenan por doquiera los amorosos cnticos, llueven ondas de luz, y el adorador saborea con delicias el celeste nctar. Ved la vida y la muerte: ya no hay entre ellas separacin alguna. Kabir dice: El sabio enmudecer, pues la Verdad no puede hallarse en los libros ni en los Vedas. Me he asociado al armonioso equilibrio del Uno. He bebido la copa de lo inefable. Encontr la clave del misterio. Alcanc la raz de la Unin. Viajando sin camino llegu al pas sin dolor, y la gracia del Gran Seor ha descendido dulcsima en m. Se canta al Dios infinito como si fuera inaccesible; pero en mis meditaciones, sin mis ojos, yo lo he visto. Es, de cierto, el pas sin sufrimientos, y nadie sabe el camino que a l conduce. Slo aquel que encontr ese camino va ms all de la regin de los dolores. Maravilloso pas, que no puede pagarse con ningn mrito. El sabio lo ve; el sabio lo canta. Tal es la ltima palabra; pero cmo expresar su maravilloso sabor? Aquel que la saborea una vez,
- 16 -
slo l sabe el gozo que puede dar. Kabir dice: Al conocerla, el ignorante se convierte en sabio y el sabio se queda mudo, en silenciosa adoracin. El adorador se embriaga totalmente. Su sabidura y su desprendimiento son perfectos. Bebe en la copa de las inspiraciones y de las aspiraciones del amor. All, todo el cielo se llena de armonas, y la msica suena sin cuerdas y sin pulsaciones. All no cesa nunca el juego de la alegra y del dolor. Kabir dice: Si te sumerges en el ocano de vida, vivirs en el pas de la suprema felicidad. Qu frenes de xtasis contiene cada hora! El adorador exprime y bebe la esencia de las horas. Vive con la vida de Brahma... Digo la verdad, porque acept la verdad en mi vida. Estoy consagrado a la verdad, porque ahuyent, lejos de m, todas las falsas apariencias. Kabir dice: As se libra el adorador de todo miedo, as lo abandonan todas las ideas errneas sobre la vida y la muerte. All el cielo se llena de msica. All llueve nctar. All vibran las cuerdas del arpa y suenan los tambores. Qu secreto esplendor irradia ese castillo del cielo! Ya no hay amaneceres ni puestas de sol. En el ocano de revelaciones que es la luz del amor, el da y la noche no forman ms que uno. Alegra eterna; ni dolor, ni luchas. All he bebido, llena hasta los bordes, la copa de la dicha, de la dicha perfecta. No hay lugar all para el error. Kabir dice: All he sido testigo de los juegos de la nica felicidad. He conocido en m mismo el juego del universo; he escapado al error de este mundo. Lo externo y lo interno
- 16 -
se han hecho para m un slo cielo. Lo infinito y lo finito se han unido. Me embriago con la visin del Todo. La luz invade el universo; es la lmpara del amor, ardiendo en el candelero del saber. Kabir dice: All no puede deslizarse error alguno, y ya no existe el conflicto de la vida con la muerte.
Oh, corazn mo! El Espritu Supremo, el Dueo omnipotente est junto a ti. Despierta, despirtate! Corre a echarte a los pies de tu Bienamado, pues tu Seor est muy cerca. Estuviste dormido durante siglos innumerables,
19.
- 16 -
- 16 -
Kabir dice: En verdad, nada ha de temer quien posea semejante Dueo para llevarlo a seguro refugio.
que me hace vivir en este mundo una vida sin lmites. As vive el loto en el agua, y en el agua florece, aunque el agua no pueda tocar sus ptalos abiertos por sobre su nivel. As vive la esposa que penetra en las llamas de la pira, al mandato del amor. Arde y deja gemir a sus compaeras, pero jams deshonra al amor. Difcil es cruzar el ocano del mundo; sus aguas son muy profundas. Kabir dice: yeme, oh Santo hombre! Pocos son los que logran llegar a la otra orilla.
- 16 -
Mi Seor me aherroja duramente, y mi Seor hace que caigan mis cadenas. Mi Seor me trae voces de tristeza y voces de alegra, y es l mismo quien dosifica los contrastes. Ofrendar a mi Seor mi cuerpo y mi espritu. Dar mi vida antes que olvidar a mi Seor.
es la que me ha dado a conocer lo desconocido. Por l s caminar sin pies, ver sin ojos, or sin orejas, beber sin labios, volar sin alas. En el pas donde no hay ni sol, ni luna, ni noche, ni da, he amado y he meditado. Sin comer, he saboreado la dulzura del nctar; sin agua, he aplacado mi sed. El gozo compartido es la plenitud del gozo. Ante quin podra expresarse jams? Kabir dice: Mi Maestro es ms grande que los mundos, e inmensa la buena ventura de su discpulo.
- 16 -
Gorakhmatte le pregunta a Kabir: -Dime, oh, Kabir!, cundo comenz tu vocacin? Dnde naci tu amor? Kabir responde: -Cuando Aquel, cuyas formas son mltiples, an no haba empezado su representacin; cuando no haba ni maestro ni discpulo; cuando todava no exista el mundo; cuando el Uno supremo estaba solo, entonces fue cuando me hice asceta; entonces, oh, Gorakh! Brahma atrajo mi corazn hacia l. Cuando me instru en la doctrina de los ascetas, Brahma no estaba coronado, ni Vishn ungido de rey, ni haba nacido an la potencia de Shiva. Fue en Benars donde tuve una revelacin repentina, y Ramananda me ilumin. Traa conmigo la sed del infinito, he acudido a la cita de mi Dios. Con toda simplicidad me unir con la simple Unidad. Y surgir mi amor. Marcha, oh, Gorakh, al ritmo de esa msica!
29.
- 16 -
Sus plumas no tienen color, ni dejan de tenerlo. No tiene forma ni perfil. Se guarece a la sombra del amor. Duerme en el seno de lo inaccesible, de lo infinito y de lo eterno, y nadie sabe cundo echa a volar, nadie sabe cundo ha de volver. Kabir dice: Profundo es el misterio, oh santo hermano! Deja que los sabios descubran la morada del ave.
- 16 -
Despierta, oh, amiga, no duermas ms! Se acab la noche; quieres perder tambin la jornada? Otras que despertaron a tiempo, ya recibieron sus joyas. Todo lo perdiste t, oh loca!, durante el sueo. Tu Amado es prudente, y t insensata, oh mujer! nunca preparaste el lecho de tu esposo. Te pasaste los das en intiles juegos. Tu juventud se ha marchitado en vano, puesto que no has conocido a tu Seor. Despierta, despirtate! Mira: tu lecho est vaco. Durante la noche, l te ha abandonado.
35.
- 16 -
Kabir dice: Slo despierta aquella cuyo corazn est traspasado por las flechas de su palabra.
- 16 -
El cuerpo, oh amigo!, es Su lira. Tiende las cuerdas y hace sonar la meloda de Brahma. Si las clavijas se aflojan o las cuerdas se rompen, entonces, instrumento, de polvo, vuelve el cuerpo al polvo. Kabir dice: Slo Brahma y ningn otro puede crear semejantes melodas.
38.
- 16 -
- 16 -
No alcanzas a ver que lo real est en tu hogar, y andas errante de bosque en bosque. En ti est la Verdad! Donde quiera que vayas, a Benars o a Mathura, si no encuentras tu alma, el mundo no tendr realidad para ti.
- 16 -
y en ese germen el cuerpo se encuentra a s mismo. El fuego, el aire, el agua, la tierra y el ter no estn fuera de l. Considera esto, oh Kazi, oh Pundit! Qu cosa hay que no est en nuestra alma? El cntaro lleno de agua flota en el agua, contiene agua y est rodeado de agua. No hay que darle a esto nombre alguno, no vaya a despertarse el error del dualismo. Kabir dice: Escucha la palabra, la verdadera, que es tu esencia; l se dice la palabra a S mismo, y l mismo es el Creador.
Es un rbol extrao; crece sin races, y lleva frutos sin haber dado flores. No tiene ramas ni hojas; es un loto puro. En l cantan dos aves: una es el Maestro, la otra su discpulo. El discpulo escoge los abundantes frutos de la vida y los saborea; el Maestro lo contempla gozoso. Lo que Kabir dice es difcil de comprender: El ave no puede ser alcanzada, aunque resulta claramente visible. El que no tiene forma est en el seno de todas las formas.
46.
- 16 -
- 16 -
- 16 -
- 16 -
- 16 -
el ocano de la felicidad, no te vayas sediento. Vuelve en ti y no seas loco; la muerte te acecha. Aqu tienes, ante ti, el agua pura. Bbela hasta saciarte. No persigas el espejismo; ten sed de nctar. Dhruva, Prahlad y Shukadeva bebieron de l. Raidas lo prob. Los santos se embriagan de amor; tienen sed de amor. Kabir dice: Escucha, hermano mo: la guarida del miedo se ha desplomado. Ni por un instante miraste al mundo frente a frente. Con la falsedad tejes tu esclavitud; tus palabras estn llenas de engaos. Con el fardo de deseos que llevas en la cabeza, cmo podras andar ligero? Kabir vuelve y dice: Guarda en ti la verdad, el espritu de sacrificio y el amor.
a dejar consumir su cuerpo sobre la hoguera de su esposo difunto? Y quin le ha enseado al amor a encontrar su felicidad en el sacrificio?
- 16 -
Aquel que cuidaba de ti cuando todava estabas en el seno de tu madre, dejar de protegerte ahora que ya saliste de l? Cmo puedes, oh corazn mo!, apartarte de la sonrisa de tu Dios, y andar errante, tan lejos de l? Abandonaste a tu Bienamado para pensar en futilezas, y te asombras de la banalidad de tu obra?
El pjaro de lluvia, alterado, llama a la lluvia a grandes gritos. Morir en la espera, antes que beber de otra agua. Atrado por los sones de la msica, la cervatilla se acerca; arriesga la vida para escucharlos; pero el temor no la hace retroceder. La viuda se queda sentada junto al cuerpo de su esposo; el fuego no le da miedo. No sientas temor alguno por esa miseria que es tu cuerpo!
- 16 -
a todas las criaturas de la tierra, ese hombre alcanza al Ser Inmortal, y el verdadero Dios est con l. Kabir dice: Aquel cuyas palabras son puras y que no tiene orgullo ni envidia, conoce Su verdadero Nombre.
El asceta tie sus vestiduras, en lugar de teirse el alma con los colores del amor. Permanece sentado en el templo, abandonando a Brahma, para adorar una piedra; se agujerea las orejas, lleva una larga barba y srdidos andrajos; parece un chivo. Anda por el desierto yugulndose el deseo, y acaba parecindose al eunuco. Se rapa la cabeza y tie sus vestidos; lee el Gita y se convierte en un charlatn. Kabir dice: T, que obras como l, marchas hacia las puertas de la muerte, atado de pies y manos.
65.
El mullah grita hacia l. Por qu? Est sordo el Seor? Pues bien que oye resonar hasta las sutiles articulaciones del insecto que marcha... Reza tu rosario; pntate en la frente la cifra de tu Dios; envulvete en andrajos manchados y vistosos... Si en tu corazn hay un arma de muerte, cmo podrs poseer a Dios?
- 16 -
- 16 -
indivisible, inmutable, apacible; de Aquel que llena de desbordante alegra los vasos terrestres, y cuya forma es el amor.
Renete con los buenos, donde el Bienamado tiene su morada. Aprende de ellos todas tus ideas, todo tu amor y todo tu saber. Redzcase a cenizas la asamblea en que Su Nombre no sea pronunciado! No vaciles ms; piensa slo en el Bienamado. Que tu corazn no adore a otros dioses. No es bueno adorar a otros dueos. Kabir reflexiona y dice: Si obras de otro modo, jams encontrars al Bienamado.
70.
y todos quieren encontrarla. Estos la buscan por un lado, aquellos por otro; algunos la ven en el agua, otros entre las piedras. Pero el discpulo Kabir, que la aprecia en su verdadero valor, la ha envuelto cuidadosamente en su corazn, como en los pliegues de su manto.
El palanqun ha venido por m, para llevarme a la morada de mi esposo; un temblor de felicidad me agita el corazn. Mas los portadores me han conducido a un bosque solitario, donde no conozco a nadie. Beso suplicante vuestros pies, oh portadores! Aguardad un momento todava. Dejadme volver a casa de mis padres y de mis amigos para despedirme de ellos. El discpulo Kabir canta: Abandona tus ventas y tus compras, oh santo!
72.
- 16 -
Deja ah tus beneficios y tus prdidas, pues no hay tiendas ni mercados en el pas adonde te encaminas.
No conoces, oh corazn mo!, todos los secretos de esta ciudad del amor. Ignorante viniste, ignorante te vas. Qu hiciste de esta vida? Oh, amigo mo! Cargaste sobre tu cabeza un pesado fardo de piedras; quin te aliviar de esa carga? Tu Amigo se encuentra en la otra orilla, y nunca me me preguntas cmo podras llegar hasta su encuentro. El barco se ha roto, mientras t sigues sentado en el banco, sin avanzar, y a merced del oleaje. A quin tendrs al final por Amigo?, te pregunta el servidor Kabir. Ests solo, sin compaeros, y as habrs de soportar las consecuencias de tus actos.
73.
Los Vedas dicen que lo incondicionado est por encima del mundo de las condiciones. Qu ganas, oh mujer!, con discutir si l est por encima de todo o si est en todo? Brahma se te revelar da y noche, vestido de luz, sentado en un trono de luz. Kabir dice: El verdadero Maestro es todo luz.
74.
- 16 -
y conocers entonces que l sobrepasa al universo. Ese mundo es la ciudad de la Verdad; el laberinto de sus senderos fascina el corazn. Podemos alcanzar la meta sin cruzar la ruta, en un deporte que no acaba jams. All donde el crculo de los mltiples goces danza en torno del Creador, all estn los juegos de la eterna felicidad. Cuando los conozcamos, concluir el ciclo de todas nuestras aceptaciones y renunciamientos. Entonces dejar de quemarnos la llama de la concupiscencia. Es el reposo ltimo y sin lmite. l ha extendido sobre el mundo entero las formas de Su amor. Del resplandor, que es Verdad, surgen perpetuamente las ondas de las formas nuevas, y l penetra esas formas. Todos los jardines, todos los boscajes, todas las masas de vegetacin estn pobladas de flores, y el aire juguetea con ellas. All, el cisne juega un juego maravilloso. All, los sones de la misteriosa msica giran en torno de la infinita Unidad. All brilla, en el punto central, el trono de Aquel que contiene todas las cosas, donde el Gran Ser tiene su sede. La luz de millones de soles se desvanece, confusa, ante el esplendor de uno solo de sus cabellos. Por el camino, qu dulces melodas hace or el arpa! Sus notas traspasan el corazn. La eterna fontana de vida deja correr su chorro donde juegan, sin fin, el nacer y el morir. Y se llama nada Aquel que es la Verdad de las verdades, Aquel en quien estn contenidas todas las verdades.
- 16 -
de quien slo puede hablarse en silencio. El mundo ilimitado slo es conocido de aquel que lo alcanz. Es muy otro de cuanto se ha dicho y escuchado. Ni formas, ni cuerpo, ni extensin, ni aliento existen en l. Cmo podra decirte lo que es? Est en el camino de lo infinito, sobre el que desciende la gracia del Seor, y el que lo alcanza queda liberado de nacer y de morir. Kabir dice: Estos sentimientos no pueden expresarse con palabras de la boca, como tampoco pueden escribirse en el papel.
Oh, corazn mo! Vmonos al pas donde mora el Bienamado! La enamorada llena all su cntaro en el pozo, y sin embargo no tiene cuerda para retirarlo del agua. En ese pas las nubes no cubren el cielo, pero la lluvia cae all en rfagas suavsimas. Oh espritu puro! No te quedes sentado en el umbral de tu puerta. Sal y bate en esa linfa bienhechora. Maravillosa comarca donde reina un perpetuo claro de luna. Nunca est sombra. Y quin habla de un solo sol? Ese pas est iluminado por los rayos de millones de astros.
77.
Kabir dice: Oh Sadhu! Escucha mis inmortales palabras. Si quieres tu bien, presta mucha atencin: te has separado del Creador, de quien t has nacido; has perdido la razn; has merecido la muerte. Todas las doctrinas, todas las enseanzas, vienen de l; en l se regocijan.
78.
- 16 -
Tenlo por cierto y no tengas miedo. Deja que te d noticias de esta gran verdad! Qu nombre salmodias? En qu meditas? Sal de semejante laberinto! l est en el corazn de todas las cosas. Por qu refugiarte en una vana desolacin? Si colocas al Maestro lejos de ti, lo nico que honras es su alejamiento. Si realmente el Maestro est lejos, qu es lo que cre este mundo? Por no creer que l est aqu andas errante, cada vez ms lejos, y lo buscas en vano y entre lgrimas. All donde l est lejos, no se lo puede alcanzar; donde est cerca, l es la verdadera felicidad. Temeroso de que su servidor sufra, l lo penetra profundamente. Concete, pues, oh Sadhu!, pues l est en ti desde la coronilla hasta los pies. Canta de alegra, y afinzate inquebrantable en tu corazn.
No soy ni piadoso ni ateo. No vivo segn los mandamientos ni segn mi corazn. Ni hablo ni escucho. No soy libre ni prisionero. No tengo afecciones ni desafecciones. No estoy lejos de nadie; no estoy cerca de nadie. No ir al infierno ni al cielo. Me afano por todo, aunque estoy ausente de todo afn. Pocos me comprenden; que Aquel que me entiende, halle la paz. Kabir no trata jams de crear ni de destruir.
79.
- 16 -
La raz te llevar a la rama, a la hoja, a la flor y al fruto. Ser tu encuentro con el Seor, ser la realizacin de tu gozo; ser la reconciliacin de lo condicionado y de lo incondicionado.
En el comienzo, l estaba solo y se bastaba a s mismo. No haba entonces ni comienzo, ni medio, ni fin. No haba ojos, ni noche, ni da. No haba tierra, ni aire, ni cielo, ni fuego, ni agua, ni ros como el Ganges y el Jumna; ni mares, ni ocanos, ni olas. No haba vicios ni virtudes, ni libros sagrados como los Vedas, los Puranas o el Corn. Kabir reflexiona y dice: Todo era entonces silencio y paz. El Ser Supremo permaneca inmerso en el seno profundo de s mismo. El Dueo no come, no bebe, ni vive, ni muere. No tiene forma, ni color, ni vestido. No pertenece a un clan, ni a una casta, ni a nada... Cmo podra yo describir su gloria? No tiene forma y, sin embargo, no est sin formas. No tiene nombre. Carece de color y no es incoloro. No tiene morada.
81.
Kabir medita y dice: l, que no tiene casta ni pas, ni forma, ni cualidad, llena el espacio. El Creador ha puesto en el Ser el juego de la dicha, y de la palabra "Om" naci la creacin. La tierra es su gozo, su gozo es el cielo. Su gozo es el esplendor del sol y de la luna. Su gozo es el comienzo, el medio y el fin. Su gozo es visin, sombra y luz. Los ocanos y las olas son su gozo. Su gozo, las Saraswati, el Jumna y el Ganges.
82.
- 16 -
El Dueo es uno: vida y muerte, unin y separacin son los juegos de su gozo. Sus juegos son el sol, el agua y el universo entero. Sus juegos, la tierra y el cielo. En el juego se desarrolla la creacin; en el juego se establece. El mundo entero -dice Kabir- reposa sobre su juego; pero el jugador permanece desconocido.
- 16 -
"Es preciso que vaya a ver esta misma maana a mi Seor". Ellos se encolerizan, no quieren dejarme ir y dicen: "Esta criatura cree haber adquirido tan gran dominio sobre su Esposo, como para obtener de l todo cuanto quiere; de ah su impaciencia por encontrar a su Seor. Ahora, querido amigo, alza ligeramente mi velo, que esta es mi noche de amor. Kabir dice: Escchame! Mi corazn est impaciente por encontrar a mi Bienamado; permanezco en mi lecho, sin sueo. Acurdate de m, cuando despunte el alba.
Sirve a tu Dios, presente en este templo que es la vida. No seas loco, pues las sombras de la noche pronto se espesan. Me ha esperado durante la eternidad de las edades; por amor a m, El ha perdido su corazn. Y yo ignoraba la felicidad que tan cerca tena! Mi amor an no se haba despertado. Pero ahora mi amante me ha dado a conocer el sentido de los sones que percibieron mis odos. Ahora he realizado mi felicidad. Kabir dice: Contempla cun grande es mi ventura! He recibido la infinita caricia de mi Bienamado!
86.
- 16 -
los parsitos del amor y del sacrificio. Slo el labrador precavido podr festejar el fin de la cosecha. Slo l podr llenar de grano sus vasijas y alimentar a los sabios y a los santos.
Este da me es caro entre todos los das, porque hoy mi Seor bienamado es husped de mi casa. Mi cmara y mi corazn resplandecen con Su presencia. Mis ardientes deseos cantan Su nombre y se pierden en Su infinita belleza. Lavo Sus pies, contemplo Su rostro, y ante l me prosterno, llevndole como ofrendas mi cuerpo, mi alma y todo cuanto tengo. Qu da de felicidad es este en que mi Bienamado, mi tesoro, viene a mi casa! Todos los malos pensamientos huyen volando de mi corazn, cuando diviso a mi Seor. Mi amor lo ha conmovido, mi corazn languidece por Su nombre, que es la Verdad. As canta Kabir, el servidor de todos sus servidores.
88.
- 16 -
Adnde ir, que aprenda a conocer a mi Bienamado? Kabir dice: Jams hallars el bosque si no conoces el rbol; jams lo encontrars si lo buscas en las abstracciones.
90.
He aprendido el snscrito; deja, pues, que todos los hombres me llamen sabio. Pero de qu me valdr todo mi saber, si yerro a la ventura, si mi garganta se reseca de sed, si me abrasa el ardor de mi deseo? Kabir dice: Resulta perfectamente intil que lleves en la cabeza toda esa carga de orgullo y vanidad; trala al polvo y corre al encuentro del Bienamado. Dirgete a l como a tu Seor que es.
91.
- 16 -
pero no viv con l; ignor Sus caricias, y mi juventud pas como un sueo. En la noche de mis bodas, mis amigas cantaban a coro; me ungieron con los ungentos de la alegra y del dolor. Pero al concluir la ceremonia abandon a mi Seor, y me fui; mis amigas, en el camino, intentaron en vano consolarme. Kabir dice:
- 16 -
Ir a la casa de mi Seor, con mi Amado a mi lado, y har entonces que suene la trompeta del triunfo.
Si verdaderamente amas, por qu duermes? Si lo has encontrado, date a l enteramente y nete a l. Por qu lo pierdes despus de haberlo hallado? Si una profunda necesidad de sueo cierra tus ojos, por qu perder el tiempo haciendo la cama y arreglando las almohadas? Kabir dice: Te he enseado las vas del amor. Aunque hubieras de ofrendar tu cabeza, para qu llorar?
- 16 -
S, oh, Narad!, que mi Amado no puede estar lejos. Cuando mi Amado se despierta, yo me despierto; cuando l duerme, yo duermo. Aniquilado sea quien aflija a mi Bienamado! All donde se cantan Sus alabanzas, all vivo yo. Cuando l camina, yo camino ante l. Mi corazn suspira por mi Bienamado. Una peregrinacin sin fin se sucede a Sus pies, y millones de devotos se prosternan sobre ellos. Kabir dice: El Bienamado revela, l mismo, la gloria del verdadero amor.
99.
Suspende tu cuerpo y tu espritu entre los brazos del Bienamado, para un xtasis de los goces del amor. Acerca los ojos al torrente de lgrimas de los nubarrones cargados de lluvia, y cbrete el corazn con las sombras de la noche. Aproxima el rostro a Su odo, y murmrale las ms hondas aspiraciones de tu alma.
- 16 -
- 16 -
Los poemas de Kabir Dnde me buscas, oh, servidor mo? 2. Intil preguntar a un santo... 3. Oh, amigo! Espera en l durante tu vida... 4. No vayas al jardn florido... 5. Cmo podr, oh, hermano!, renunciar a Maya? 6. La luna brilla en mi interior... 7. Cuando se revela a s mismo... 8. El vaso terrestre acuna las campias... 9. Cmo podra yo jams pronunciar esas palabras misteriosas? 10. Atrajiste mi corazn hacia ti, oh, Fakir! 11. Antes, yo jugaba da y noche con mis compaeras... 12. Cuntame, oh, cisne!, tu antigua historia... 13. Quin te servir, oh Seor increado? 14. El ro y sus olas forman una misma superficie... 15. Donde reina la Primavera... 16. Entre los polos de lo consciente y de lo inconsciente... 17. La luz del sol, de la luna y de las estrellas 18. La regin central del cielo... 19. Oh, corazn mo! 20. Qu ribera quieres alcanzar, corazn mo? 21. Cada morada enciende sus lmparas... 22. Mi corazn suspira, oh, hermano! 23. Las sombras de la noche... 24. Llevo en el fondo del corazn... 25. Mi Seor se oculta... 26. Todas las cosas son creadas por Dios... 27. La misericordia de mi verdadero Maestro... 28. Ante lo incondicionado... 29. Cuando me instru en la doctrina de los ascetas... 30. Sobre ese rbol hay un ave... 31. Da y noche me apesadumbra una cruel angustia... 32. Danza, corazn mo! 33. Cmo podra quebrarse el amor que nos une? 34. Tristes estn mi espritu y mi cuerpo! 35. Despierta, oh, amiga, no duermas ms! 36. Cuando el sol brilla... 37. La cerradura del error... 38. El cuerpo, oh, amigo!, es Su lira... 39. Amo muy de veras... 40. Nada mejor, oh santo hombre!... 1.
- 16 -
41. En los baos sagrados no hay ms que agua... 42. Me ro cuando oigo decir... 43. El pendn oculto se halla izado 44. Quin eres? 45. Oh santo! 46. Es un rbol extrao... 47. He aplacado la angustia de mi alma... 48. Lo que t ves no existe... 49. La flauta del Infinito... 50. Me acucia, caro amigo... 51. Cuando estoy separada... 52. Qu flauta es esa cuya msica me llena de alegra? 53. No has odo los acordes de la misteriosa msica? 54. Sutil es el sendero del amor! 55. Es verdadero Santo... 56. Recibe la palabra... 57. Vaca la copa! Embrigate! 58. Si no conoces a tu propio Seor... 59. La dulzura de vagar... 60. Cuando, al fin, hayas encontrado el ocano de la felicidad... 61. Quin le ha enseado a la viuda... 62. Por qu, corazn mo... 63. Cun difcil me es encontrar a mi Seor! 64. Cuando ya me extraviaba... 65. El asceta tie sus vestiduras... 66. No s cul es mi Dios. 67. Cuando escucho la meloda... 68. Si Dios est en la mezquita... 69. Aquel que es modesto... 70. Renete con los buenos... 71. La joya se ha perdido en el fango... 72. El palanqun ha venido por m... 73. No conoces, oh, corazn mo!... 74. Los Vedas dicen... 75. Abre tus ojos de enamorado... 76. En l se perpeta la creacin... 77. Oh, corazn mo! 78. Kabir dice: Oh Sadhu!... 79. No soy ni piadoso ni ateo... 80. El verdadero Nombre... 81. En el comienzo... 82. Kabir medita y dice... 83. El arpa difunde una suave msica...
- 16 -
84. El Mendigo mendiga... 85. Mi corazn reclama... 86. Sirve a tu Dios... 87. La tormenta se acumula en el cielo... 88. Este da me es caro... 89. Qu sabio podra escuchar... 90. Dnde ir que aprenda... 91. He aprendido el snscrito... 92. Separada de su amado... 93. Bajo el gran quitasol ... 94. Mi pas, oh santo!... 95. Estuve con mi Seor... 96. Reflexiona bien... 97. El Seor est en m... 98. Se acerca el mes de marzo... 99. S, oh Narad!... 100. Cuelga hoy mismo el columpio del amor!
- 16 -