Manual Honeywell
Manual Honeywell
Manual Honeywell
51-52-25-118-SP
Abril de 2007
GARANTÍA/REMEDIO
Honeywell garantiza que sus productos están libres de defectos materiales y de fabricación.
Póngase en contacto con su oficina local de ventas para obtener información sobre la garantía.
Si se devuelven a Honeywell productos garantizados durante el periodo de cobertura, Honeywell
reparará o sustituirá sin cargo alguno aquellos productos que determine que presentan defectos.
Lo antedicho constituye la única vía de recurso del Comprador y sustituye a todas las demás
garantías, tanto tácitas como explícitas, incluidas las garantías de comercialización
y aptitud para un determinado fin. Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
La información facilitada se considera correcta y fiable en el momento de esta impresión.
Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por su uso.
Las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Resumen
Este documento proporciona descripciones y procedimientos para la instalación, configuración, utilización y solución
de problemas del controlador UDC2500.
Contactos
Internet
A continuación se enumeran sitios Web de Honeywell que serán de interés para nuestros clientes.
Teléfono
Puede llamarnos por teléfono a los siguientes números.
Símbolo Definición
ADVERTENCIA
LESIONES: Riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo advierte al usuario
de un posible riesgo de descarga eléctrica en puntos donde existen tensiones
PELIGROSAS superiores a 30 V eficaces, 42,4 V de pico o 60 V c.c.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones
o incluso la muerte.
Puesta a tierra. Conexión de puesta a tierra funcional. NOTA: Este terminal se debe
conectar a la puesta a tierra de protección en la fuente de alimentación eléctrica
de acuerdo con los requisitos de los códigos eléctricos local y nacional.
Puesta a tierra del bastidor. Indica que la conexión al bastidor o chasis del equipo se
debe conectar a la puesta a tierra de protección en la fuente de alimentación eléctrica
de acuerdo con los requisitos de los códigos eléctricos local y nacional.
Contenido
1 INTRODUCCIÓN ...................................................................................................1
1.1 Descripción general ........................................................................................................................1
1.1.1 Funciones de las teclas .........................................................................................................4
1.2 Software Explorador de Instrumentos de Proceso ..........................................................................5
1.3 Conformidad con las normas de la CE (Europa) ............................................................................7
2 INSTALACIÓN ......................................................................................................8
2.1 Descripción general ........................................................................................................................8
2.2 Resumen de especificaciones..........................................................................................................9
2.3 Interpretación de los números de modelo .....................................................................................12
2.4 Información sobre los contactos de los relés de limite y de alarma ..............................................14
2.5 Montaje .........................................................................................................................................15
2.6 Cableado .......................................................................................................................................18
2.6.1 Consideraciones eléctricas .................................................................................................18
2.7 Diagramas de cableado .................................................................................................................20
2.8 Diagrama de una aplicación de control de límite..........................................................................27
3 CONFIGURACIÓN ..............................................................................................28
3.1 Descripción general ......................................................................................................................28
3.2 Jerarquía de los mensajes de configuración ..................................................................................29
3.3 Procedimiento de configuración ...................................................................................................30
3.4 Grupo de puesta a punto ...............................................................................................................31
3.5 Grupo de puesta a punto de control de límite ...............................................................................32
3.6 Grupo de puesta a punto de la entrada 1 .......................................................................................34
3.7 Grupo de puesta a punto ...............................................................................................................38
3.8 Grupo de puesta a punto ...............................................................................................................40
3.9 Grupo de puesta a punto de alarmas .............................................................................................43
3.10 Grupo de puesta a punto de pantalla .........................................................................................47
3.11 Pantallas de configuración de Ethernet y de correo electrónico de P.I.E. Tool ........................49
3.12 Hoja de registro de la configuración .........................................................................................52
6 CALIBRACIÓN DE LA SALIDA.......................................................................... 87
6.1 Descripción general ......................................................................................................................87
6.2 Calibración de la salida auxiliar....................................................................................................87
6.3 Restauración de la calibración de fábrica de la salida...................................................................89
13 ÍNDICE............................................................................................................... 135
Tablas
Tabla 2-1 Resumen de especificaciones ___________________________________________________ 9
Tabla 2-2 Información sobre los contactos de los relés de límite _______________________________ 14
Tabla 2-3 Información sobre los contactos de los relés de alarma ______________________________ 14
Tabla 2-4 Procedimiento de montaje_____________________________________________________ 16
Tabla 2-5 Mazos de cableado admisibles _________________________________________________ 19
Tabla 2-6 Terminales para conectar un UDC a un concentrador o conmutador compatible con MDI ___ 25
Tabla 2-7 Terminales para conectar un UDC directamente a un PC mediante un cable pasante recto ___ 25
Tabla 3-1 Temas de la configuración ____________________________________________________ 28
Tabla 3-2 Jerarquía de los mensajes de configuración _______________________________________ 29
Tabla 3-3 Procedimiento de configuración ________________________________________________ 30
Table 3-4 Mensajes de función del grupo LOCK ___________________________________________ 31
Table 3-5 Mensajes de función del grupo LOCK ___________________________________________ 32
Table 3-6 Mensajes de función del grupo LOCK ___________________________________________ 34
Table 3-7 Mensajes de función del grupo LOCK ___________________________________________ 38
Table 3-8 Mensajes de función del grupo LOCK ___________________________________________ 40
Table 3-9 Mensajes de función del grupo LOCK ___________________________________________ 43
Table 3-10 Mensajes de función del grupo LOCK __________________________________________ 47
Tabla 4-1 Procedimiento de introducción de un código de seguridad____________________________ 55
Tabla 4-2 Anunciadores ______________________________________________________________ 56
Tabla 4-3 Mensajes de diagnóstico ______________________________________________________ 58
Tabla 4-4 Utilización de entrada de contacto ______________________________________________ 61
Tabla 4-5 Procedimiento de visualización de los puntos de consigna de alarma ___________________ 62
Tabla 5-1 Equivalentes de tensión, miliamperios y resistencia para los valores de rango de la entrada 1 75
Tabla 5-2 Equipos necesarios __________________________________________________________ 77
Tabla 5-3 Procedimiento de cableado de puesta a punto para entradas de termopar utilizando
un baño de hielo _________________________________________________________________ 78
Tabla 5-4 Procedimiento de cableado de puesta a punto para entradas de termopar utilizando
una fuente de termopar____________________________________________________________ 79
Tabla 5-5 Procedimiento de cableado de puesta a punto para entradas de RTD____________________ 79
Tabla 5-6 Conexiones de cableado para Radiamatic, milivoltios, voltios o diferencial de termopar
(excepto 0 a 10 voltios) ___________________________________________________________ 80
Tabla 5-7 Procedimiento para la determinación de las tensiones de calibración para tipos de entrada
e diferencial de termopar que no sean los configurados en fábrica ____________________________ 80
Tabla 5-8 Procedimiento de cableado de puesta a punto para 0 a 10 voltios ______________________ 81
Tabla 5-9 Procedimiento de cableado de puesta a punto para entradas de miliamperios _____________ 82
Tabla 5-10 Procedimiento de calibración de la entrada 1 _____________________________________ 83
Tabla 5-11 Restauración de la calibración de fábrica de las entradas ____________________________ 85
Tabla 6-1 Procedimiento de cableado de puesta a punto para la salida auxiliar ____________________ 88
Tabla 6-2 Procedimiento de calibración de la salida auxiliar __________________________________ 89
Tabla 6-3 Restauración de la calibración de fábrica _________________________________________ 90
Tabla 7-1 Procedimiento para la identificación de la versión del software________________________ 93
Tabla 7-2 Procedimiento para mostrar los resultados de la prueba de estado ______________________ 94
Tabla 7-3 Pruebas en segundo plano _____________________________________________________ 95
Tabla 7-4 Síntomas de fallo del controlador _______________________________________________ 97
Tabla 7-5 Diagnóstico de síntomas de fallo de alimentación __________________________________ 99
Tabla 7-6 Diagnóstico de los fallos del relé de salida con enclavamiento _______________________ 100
Tabla 7-7 Diagnóstico de los fallos de la salida del relé de alarma_____________________________ 100
Tabla 7-8 Diagnóstico de un fallo del teclado_____________________________________________ 102
Figuras
Figure 1-1 Interfaz del operador del UDC2500______________________________________________ 3
Figura 1-2 Captura de pantalla de Process Instrument Explorer ejecutándose en un PC de bolsillo _____ 5
Figura 1-3 Representación de las comunicaciones por infrarrojos _______________________________ 6
Figura 2-1 Interpretación de los números de modelo ________________________________________ 13
Figura 2-2 Dimensiones de montaje (no a escala)___________________________________________ 15
Figura 2-3 Métodos de montaje_________________________________________________________ 16
Figura 2-4 Diagrama de cableado compuesto ______________________________________________ 20
Figura 2-5 Alimentación desde la red ____________________________________________________ 21
Figura 2-6 Conexiones de la entrada 1 ___________________________________________________ 22
Figura 2-7 Salida del relé electromecánico ________________________________________________ 23
Figura 2-8 Salida del relé de estado sólido ________________________________________________ 23
Figura 2-9 Salida de colector abierto_____________________________________________________ 24
Figura 2-10 Conexiones de la opción de comunicaciones RS-422/485 __________________________ 24
Figura 2-11 Conexiones de la opción de comunicaciones Ethernet _____________________________ 25
Figura 2-12 Conexiones de la salida auxiliar y de la opción de entradas digitales __________________ 26
Figura 2-13 Alimentación del transmisor para 4-20 mA — Transmisor de 2 hilos utilizando la salida
de alarma 2 del colector abierto _____________________________________________________ 26
Figura 2-14 Alimentación del transmisor para 4-20 mA — Transmisor de 2 hijos utilizando la salida
auxiliar ________________________________________________________________________ 27
Figura 2-15 Diagrama de una aplicación de controlador de límite ______________________________ 27
Figura 3-1 Pantalla de configuración de Ethernet ___________________________________________ 49
Figura 3-2 Pantalla de configuración de correo electrónico ___________________________________ 50
Figura 4-1 Interfaz del operador ________________________________________________________ 54
Figura 4-2 Menú Maintenance Data _____________________________________________________ 63
Figura 4-3 Pantalla de mantenimiento Loop Data___________________________________________ 64
Figura 4-4 Pantalla de mantenimiento Alarm Details ________________________________________ 65
Figura 4-5 Pantalla digital Input Details __________________________________________________ 66
Figura 4-6 Pantalla de mantenimiento Status Data __________________________________________ 67
Figura 4-7 Pantalla de mantenimieno de Ethernet Status _____________________________________ 68
Figura 4-8 Dirección de comunicación por infrarrojos _______________________________________ 69
Figura 4-9 Dirección de comunicación por infrarrojos _______________________________________ 70
Figura 4-10 Dirección de comunicación por infrarrojos ______________________________________ 70
Figura 4-11 Carga de la configuración en curso ____________________________________________ 70
Figura 4-12 Selección del tipo de comunicaciones Ethernet___________________________________ 71
Figura 4-13 Dirección de comunicaciones Ethernet _________________________________________ 72
Figura 4-14 Carga de la configuración en curso ____________________________________________ 73
Figura 5-1 Conexiones de la entrada 1 ___________________________________________________ 77
Figura 5-2 Conexiones de cableado para entradas de termopar utilizando un baño de hielo __________ 78
Figura 5-3 Conexiones de cableado para entradas de termopar utilizando una fuente de termopar _____ 79
Figura 5-4 Conexiones de cableado para un RTD (dispositivo termométrico de resistencia) _________ 79
Figura 5-5 Conexiones de cableado para Radiamatic, milivoltios, voltios o diferencial de termopar
(excepto 0 a 10 voltios) ___________________________________________________________ 80
Figura 5-6 Conexiones de cableado para 0 a 10 voltios ______________________________________ 81
Figura 5-7 Conexiones de cableado para entradas de 0 a 20 mA o 4 a 20 mA _____________________ 82
Figura 6-1 Conexiones de cableado para la calibración de la salida auxiliar ______________________ 88
Figura 8-1 Vista de despiece del UDC2500 ______________________________________________ 106
1 Introducción
Características
• Fuente de alimentación de 90–264 V c.a. o 24 V c.a./c.c.
• Aislamiento de entradas/salidas
• Entradas digitales/salida de corriente auxiliar aislada
• Comunicaciones Modbus® RS-485 o Ethernet TCP/IP
Fácil de utilizar
Basta con pulsar una serie de botones para seleccionar la configuración de entrada
y de rango, definir los parámetros operativos que se adapten a sus necesidades actuales
de control de procesos y modificarlos más adelante para satisfacer nuevas necesidades.
Características
• Creación de configuraciones con un programa de software intuitivo que se ejecuta
en un ordenador de sobremesa, portátil o de bolsillo.
• Creación y edición de configuraciones de forma activa, con sólo conectar
el software al controlador a través del puerto de comunicaciones.
• Creación y edición de configuraciones sin conectarse al sistema y descarga
posterior al controlador a través del puerto de comunicaciones.
• Tipos de puertos disponibles en cada UDC2500:
o infrarrojos
o RS 485
o Ethernet
• Los mismos puertos disponibles en el UDC3200 y el UDC3500 permiten una
interconectividad.
• Este software está disponible en inglés, español, italiano, alemán y francés.
ATENCIÓN
Los límites de emisión de EN61326 están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando este equipo se utiliza en un
entorno industrial. El uso de este equipo en una zona residencial puede causar
interferencias perjudiciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y causar interferencias en la recepción de radio y televisión cuando
se utiliza a menos de 30 metros de las antenas. En casos especiales, cuando se utilizan
aparatos altamente sensibles muy cerca, es posible que el usuario tenga que emplear
medidas adicionales para reducir las emisiones electromagnéticas de este equipo.
ADVERTENCIA
Si se utiliza el instrumento de una manera distinta a la indicada por el fabricante,
la protección que ofrece podrá no ser adecuada.
2 Instalación
Disponibilidad
DC 2500 2501
TABLA I - Especifique la salida de control y/o alarmas Selección
Disponibilidad
DC 2500 2501
TABLA II - Comunicaciones y selecciones de software Selección
Ninguna 0___
Salida auxiliar / Entradas digitales (1 Aux y 1 ED o 2 ED) 1___
Comunicaciones
RS-485 Modbus más salida auxiliar / entradas digitales 2___
10 Base-T Ethernet (Modbus RTU) más salida auxiliar/entradas digitales 3___
Funciones estándar, visualización única _0__
Ninguna ___0
Interfaz infrarroja
Interfaz infrarroja incluida (puede utilizarse con una Pocket PC) ___R
Disponibilidad
DC 2500 2501
TABLA III - Entrada 1 se puede cambiar en el establecimiento utilizando resistores externos Selección
TC, RTD, mV, 0-5 V, 1-5 V 1__
Entrada 1 TC, RTD, mV, 0-5 V, 1-5 V, 0-20 mA, 4-20 mA 2__
TC, RTD, mV, 0-5 V, 1-5 V, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-10 V 3__
Ninguna _ 00
Entrada 2
TABLA IV - Opciones
CE, UL y CSA (estándar) 0____
Homologaciones
CE, UL, CSA y FM 1____ c c
Sólo CE 2____
Ninguna _0___
Etiquetas Etiqueta de identificación de cliente de acero inoxidable, 3 líneas con 22
caracteres/línea _T___
Ninguna __0__
Futuras opciones Ninguna ___0_
Ninguna ____0
continuación
Disponibilidad
DC 2500 2501
TABLA V - Manuales del producto Selección
Información del producto en CD, inglés 0_
Manual en inglés (documento impreso) (51-52-25-127) E_
Manual en francés (documento impreso) (51-52-25-127-FR) F_
Manuales
Manual en alemán (documento impreso) (51-52-25-127-DE) G_
Manual en italiano (documento impreso) (51-52-25-127-IT) I_
Manual en español (documento impreso) (51-52-25-127-SP) S_
Ninguno _0
Certificado
Certificado de cumplimiento (F3391) _C
ATENCIÓN
El relé de límite diseñado para funcionar en un modo de autoprotección. Esto da como
resultado una acción de límite momentánea (5 segundos como máximo) cuando se aplica
inicialmente la alimentación eléctrica, hasta que la unidad realiza los autodiagnósticos. Si se
interrumpe la alimentación de la unidad, el relé de control de límite seguirá funcionando.
Relés de alarma
ATENCIÓN
Los relés de alarma están diseñados para funcionar en modo de autoprotección (es decir,
se desconectan de la fuente de energía durante el estado de alarma). Esto genera una alarma
cuando la alimentación eléctrica está apagada (OFF) o cuando se aplica inicialmente, hasta que
la unidad termine su autodiagnóstico. Si se interrumpe la alimentación de la unidad, las alarmas
se desconectan de la fuente de energía y, por tanto, se cierran los contactos de alarma.
2.5 Montaje
Consideraciones físicas
El controlador puede montarse sobre un panel vertical o inclinado utilizando el kit
de montaje suministrado. Se debe disponer de espacio de acceso adecuado en la parte
posterior del panel para poder realizar las operaciones de instalación y servicio.
• En la
• Figura 2-2 se muestran las dimensiones globales y los requerimientos de corte del
panel para el montaje del controlador.
• La caja de montaje del controlador debe conectarse a tierra de acuerdo con las
disposiciones de la CSA, norma C22.2 nº 0.4, o Factory Mutual Class nº 3820
párrafo 6.1.5.
• El panel frontal está clasificado en cuanto a humedad como NEMA3 e IP55 y se puede
actualizar fácilmente a NEMA4X e IP66.
Dimensiones globales
Método de montaje
Antes de montar el controlador, remítase a la placa de identificación situada en el exterior
de la caja y anote el número de modelo. Este número será útil más tarde, cuando se elija
la configuración de cableado adecuada.
Clips de montaje
Fije los tornillos y las
arandelas aquí para
proteger del agua
Procedimiento de montaje
Tabla 2-4 Procedimiento de montaje
Paso Acción
1 Marque y recorte el orificio del controlador en el panel, de acuerdo con las
dimensiones indicadas en
Figura 2-2.
2 Oriente la caja de manera adecuada y deslícela a través del orificio practicado
en el panel desde la parte delantera.
3 Extraiga el kit de montaje de la caja de embalaje e instálelo de la siguiente manera:
• Para una instalación normal se necesitan dos clips de montaje. Introduzca las
puntas de los clips en los dos orificios situados en las partes superior e inferior
de la caja (Figura 2-3).
• Para una instalación protegida del agua se necesitan cuatro clips de montaje.
Existen dos opciones de instalación de los clips de montaje: 1) Insert the prongs of
the clips into the two holes on the left and right side of the top and bottom of the
case or 2) on the center on each of the four sides (Figura 2-3).
• Apriete los tornillos a 2 libras-pulgada (22 N•cm) para fijar la caja contra el panel.
PRECAUCIÓN: Si los aprieta excesivamente, se deformará la caja y la unidad
podrá no quedar cerrada herméticamente.
Paso Acción
4 Para instalaciones protegidas del agua, instale cuatro tornillos con arandelas en las cuatro áreas
hundidas de las esquinas del marco (Figura 2-3). Haga pasar la punta del tornillo por el centro
para atravesar el material elastomérico y apriete los tornillos a 5 libras-pulgada (56 N•cm).
2.6 Cableado
2.6.1 Consideraciones eléctricas
Cableado de la línea de tensión
Este controlador está considerado como un “equipo montado en bastidor y sobre panel”
según la norma EN61010-1, “Requisitos de seguridad para equipos eléctricos utilizados
en aplicaciones de medición, control y laboratorio, Parte 1: Requisitos generales. Para
garantizar el cumplimiento de la Directiva sobre baja tensión 72/23/EEC, el usuario debe
proporcionar una protección adecuada contra el riesgo de descarga eléctrica. El usuario
debe instalar este controlador en una caja que limite el acceso del OPERADOR a los
terminales situados en la parte trasera.
Alimentación desde la red eléctrica
Este equipo puede conectarse a una red eléctrica de 90 a 264 V CA o de 24 V CA/CC,
50/60 Hz. Es responsabilidad del usuario proporcionar como parte de la instalación
un conmutador y uno o varios fusibles de alta capacidad de interrupción, acción rápida
y sin retardo (Norteamérica) o de tipo F (Europa) de 1/2 A, 250 V, o un disyuntor
para aplicaciones de 90-264 V CA, o un disyuntor o un fusible de 1 A, 125 V, para
aplicaciones de 24 V CA/CC. Este conmutador o disyuntor estará situado cerca del
controlador, y el OPERADOR podrá acceder fácilmente a él. El conmutador o disyuntor
estará marcado como el dispositivo de desconexión del controlador.
PRECAUTIÓN
La aplicación de 90-264 V CA a un instrumento diseñado para
funcionar a 24 V CA/CC causará daños graves al instrumento
y representa un riesgo de humo y de incendio.
3 Configuración
Mensajes de función
Table 3-4 Mensajes de función del grupo LOCK
Mensaje de función Selección o rango de valores Definición del parámetro
Pantalla inferior Pantalla superior
SECUR de 0 a 4095 Si “LOCK” está configurado como “NONE”,
aparece el número del código de seguridad
y se puede modificar con las teclas de
aumento/reducción.
Mensajes de función
Table 3-6 Mensajes de función del grupo LOCK
Mensaje de función Selección o rango de valores Definición del parámetro
Pantalla inferior Pantalla superior
IN1TYP TIPO DE ACTUACIÓN DE LA ENTRADA 1:
esta selección determina qué actuación se
va a utilizar para la entrada 1.
B B: termopar B
EH E H: termopar E alto
EL E L: termopar E bajo
JH J H: termopar J alto
JM J M: termopar J medio
JL J L: termopar J bajo
KH K H: termopar K alto
KM K M: termopar K medio
KL K L: termopar K bajo
NNMH NNMH: termopar Ni-Ni-Moly alto
NNML NNML: termopar Ni-Ni-Moly bajo
NICH NICH: termopar Nicrosil-Nisil alto
NICL NICL: termopar Nicrosil-Nisil bajo
R R: termopar R
S S: termopar S
TH T H: termopar T alto
TL T L: termopar T bajo
WH W H: termopar W5W26 alto
WL W L: termopar W5W26 bajo
100H 100H: RTD de 100 ohmios alto
100L 100L: RTD de 100 ohmios bajo
200 200: RTD de 200 ohmios
500 500: RTD de 500 ohmios
RADH RADH: RH Radiamatic
RADI RADI: RI Radiamatic
0-20 0-20: de 0 a 20 miliamperios
4-20 4-20: de 4 a 20 miliamperios
10m 10m: de 0 a 10 milivoltios
50m 50m: de 0 a 50 milivoltios
100m 100m: de 0 a 100 milivoltios
0-5 0-5: de 0 a 5 voltios
1-5 1-5: de 1 a 5 voltios
0-10 0-10: de 0 a 10 voltios
TDIF TDIF: diferencial de termopar
PR PR: termopar PR40-PR20
ATENCIÓN
Los modelos FM no admiten la modificación de parámetros (transacciones de escritura)
a través de las comunicaciones; los parámetros sólo se pueden modificar desde el teclado.
Mensajes de función
Table 3-8 Mensajes de función del grupo LOCK
Mensaje de función Selección o rango Definición del parámetro
Pantalla inferior de valores
Pantalla superior
ComADR de 1 a 99 DIRECCIÓN DE LA ESTACIÓN DE
COMUNICACIONES: se asigna un número a un
controlador que se vaya a utilizar con la opción de
comunicaciones. Este número será su dirección.
Este parámetro también se utiliza para el enlace
de comunicaciones por infrarrojos.
COMSTA SELECCIÓN DE COMUNICACIONES
DIS DESACTIVAR: desactiva la opción de
MODB comunicaciones
ETHR MODBUS: activa las comunicaciones RTU
Modbus
ETHERNET: activa las comunicaciones Ethernet
Mensajes de función
Table 3-9 Mensajes de función del grupo LOCK
Mensaje de función Selección o rango de valores Definición del parámetro
Pantalla inferior Pantalla superior
A1S1TY TIPO DE PUNTO DE CONSIGNA 1 DE LA
ALARMA 1: seleccione lo que desea que
represente el punto de consigna 1 de la alarma 1.
Puede representar la variable de proceso, la
desviación, la entrada 1, la entrada 2 o la salida y,
si su modelo está equipado con la opción de
comunicaciones, puede configurar el controlador
con el fin de que genere una alarma para SHED.
Si dispone de programación de puntos de
consigna, podrá configurar una alarma cuando
un segmento se active o se desactive.
Mensajes de función
Table 3-10 Mensajes de función del grupo LOCK
Mensaje de función Selección o rango de valores Definición del parámetro
Pantalla inferior Pantalla superior
DECMAL NONE POSICIÓN DE LA COMA DECIMAL: esta
ONE selección determina la posición de la coma
TWO decimal en la pantalla.
NONE: sin decimales, fijo, sin autorregulación
UNO: 888.8
DOS: 88,88
ATENCIÓN La autorregulación ocurre para
selecciones de uno o dos decimales. Por
ejemplo, si el instrumento está configurado
para dos decimales y la VP es superior
a 99,99, la pantalla cambiará a un decimal
para poder mostrar los valores de 100,0
y superiores.
UNITS F UNIDADES DE TEMPERATURA: esta
C selección afectará a la indicación y al
NONE funcionamiento.
DEG F: grados Fahrenheit
DEG C: grados centígrados
NONE: no se muestran unidades
FREQ 60 FRECUENCIA DE LA LÍNEA DE
50 ALIMENTACIÓN: seleccione si el
controlador va a funcionar a 50 o 60
hertzios.
ATENCIÓN Para controladores alimentados
con +24 V CC, esta función debería
configurarse a la frecuencia de la línea de
CA utilizada para producir la alimentación de
+24 V CC.
La configuración incorrecta de este parámetro
podría causar problemas de ruido en modo
normal en las lecturas de la entrada.
LWRDSP Seleccione si la unidad utiliza una o dos
pantallas.
ADVERTENCIA
Si cambia la dirección IP, ya no podrá comunicarse con el instrumento a través de Ethernet
hasta que cambie el valor de la dirección IP de P.I.E. Tool en la opción “PC COMM SETUP”
para que coincida con el nuevo valor del controlador.
ATENCIÓN
El mensaje de correo electrónico siempre se identificará con la fecha en que se modificó por
última vez el software Ethernet del instrumento.
Si se cambia la dirección SMTP de su red (por ejemplo, cuando se reemplaza un servidor),
deberá reconfigurar la dirección IP del protocolo de correo electrónico SMTP de este
instrumento para que coincida con la nueva dirección IP.
Procedimiento
Si se requiere el uso de un código de seguridad, seleccione un número de 0001 a 9999
e introdúzcalo cuando el nivel de bloqueo esté configurado como NONE (ninguno).
A partir de entonces se deberá utilizar el número seleccionado para cambiar desde
cualquier nivel de bloqueo diferente de NONE.
ATENCIÓN
Escriba el número en la Hoja de registro de configuración de la sección de configuración para que quede
registrado permanentemente.
Niveles de bloqueo
Hay diferentes niveles de bloqueo en función del nivel de seguridad necesario. Estos
niveles son:
• NONE Sin bloqueo. Todos los grupos son de lectura/escritura.
• CAL Todos los grupos son de lectura/escritura.
• CONF Los parámetros de configuración son de sólo lectura.
No se permiten escrituras.
El grupo de calibración no está disponible.
• +SP +SP: sólo está disponible para lectura/escritura el grupo de bloqueo.
El valor del punto de consigna es de sólo lectura.
Consulte la Sección 3.4 - Grupo de puesta a punto de los parámetros de ajuste para
seleccionar una de las opciones anteriores.
Error de tecla
Cuando se pulsa una tecla y aparece el mensaje “Key Error” en la pantalla inferior, esto
se debe a una de las siguientes razones:
• El parámetro no está disponible o está bloqueado
• No está activado el modo de puesta a punto; pulse antes la tecla SET UP
• La tecla individual está bloqueada
Modo de pantalla
Las pantallas y los indicadores de la interfaz del operador, mostrados en la Figura 4-1,
le permiten examinar lo que está ocurriendo con el proceso y cómo está respondiendo
el controlador de límite.
El controlador de límite puede ser un dispositivo con una sola pantalla (excepto cuando
se encuentra en el modo SETUP o si se pulsa la tecla LOWER DISPLAY, o si se ha alcanzado
el límite) o con dos pantalla (la pantalla superior muestra la variable de proceso y la pantalla
inferior muestra el punto de consigna).
El modo de pantalla única puede ser de dos tipos:
Modo de pantalla única 1
La variable de proceso aparece en la pantalla superior, y la pantalla
inferior aparece en blanco.
Modo de pantalla única 2
El punto de consigna aparece en la pantalla superior, y “SP” aparece en
la pantalla inferior.
Comprobación de la configuración
Asegúrese de que el controlador de límite esté configurado de acuerdo con sus necesidades
de proceso. Consulte los mensajes y parámetros en la Sección 3 - Configuración.
• Parámetros de entrada
• Puntos de consigna de alarma y tipo
• Tipo de control de límite: alto o bajo
• Reinicio externo (entrada de contacto): activar o desactivar
• Lógica en el momento del encendido: reinicio (relé activado) o normal
(igual que antes de apagarse)
• Selección de bloqueo
1 Mostrar el punto Lower Pulse la tecla “Lower Display” hasta que aparezca SP
de consigna Display
4 Volver a la Lower
pantalla normal Display
ATENCIÓN
Su instrumento podrá no disponer de todas las pantallas y parámetros indicados en esta sección.
Loop Data
Seleccione “Loop Data” en el menú “Maintenance Data”.
La pantalla Loop Data le permite examinar el estado actual del bucle de proceso.
Las ventanas “OP1, 2 y 3” indican el estado de las salidas de corriente. Si no se ha
instalado una salida de corriente, el estado OP de esta salida será siempre "OK".
Los botones “Alarms” y “Digital Inputs” permiten examinar el estado actual de cada
punto de consigna de alarma y entrada digital.
Status Data
Seleccione “Status Data” en el menú “Maintenance Data”.
La pantalla Status Data le permite examinar el estado actual de los diagnósticos del
controlador. Si el controlador ha detectado un problema, aparecerá en esta pantalla.
Si el controlador está equipado con la opción de reloj de tiempo real, al pulsar el botón
“Diagnostics” aparecerá la hora y la fecha en que ocurrió el problema, y cuándo se eliminó.
Ethernet Status
Seleccione “Ethernet Status” en el menú “Maintenance Data”.
Pulse un botón cualquiera del teclado del controlador para activar su puerto de IR. Dirija
la llave de seguridad de IR (si usa un PC) o el puerto IR del PC de bolsillo (si utiliza un
PC de bolsillo) hacia la ventana de infrarrojos de la parte frontal del controlador y haga
clic en el botón "Stara". P.I.E. Tool® empezará a cargar la información de configuración
desde el controlador de la manera siguiente:
Una vez finalizada la carga, haga clic en el grupo “Ethernet & Email”. Configure los
parámetros de Ethernet y de correo electrónico de la manera descrita en la Sección .
Una vez que haya cambiado los valores de Ethernet y los haya descargado al controlador,
podrá comunicarse con éste a través de Ethernet.
ADVERTENCIA
Para configurar el controlador a través de comunicaciones Ethernet, deberá cambiar los
parámetros IP del PC. Si nunca lo ha hecho antes, se recomienda que consulte al
representante de TI antes de continuar.
En primer lugar, escriba los valores de configuración actuales de su red de área local
(LAN) correspondientes a la dirección IP, máscara de subred y puerta de acceso
predeterminada del PC. Guarde estos datos en un lugar seguro.
Para realizar la conexión al puerto Ethernet del controlador necesita un cable cruzado
Ethernet o un concentrador o conmutador compatible con MDI con un cable pasante
recto. El cable cruzado se puede utilizar para conectar el PC directamente al controlador,
mientras que el cable pasante recto se utilizar para conectar el conmutador o
concentrador al PC.
Una vez que haya realizado la conexión Ethernet entre el PC y el controlador, cambie los
valores de la red de área local (LAN) del PC de la manera siguiente:
Dirección IP: 10.0.0.3
Máscara de subred: 255.255.255.0
Puerta de acceso predeterminada: 10.0.0.1
Una vez finalizada la carga, haga clic en el grupo “Ethernet & Email”. Configure los
parámetros de Ethernet y de correo electrónico de la manera descrita en la Sección 0
Una vez que haya modificado los parámetros de Ethernet y los haya descargado al
controlador, no podrá comunicarse con él hasta que cambie la dirección IP en P.I.E.
Tool® para que coincida con la nueva dirección IP del controlador.
También deberá reconfigurar los valores de la red de área local (LAN) en el PC para
restablecer los ajustes originales. En algunos casos, es posible que el propio PC obtenga
estos valores automáticamente a través del servidor DHCP. Póngase en contacto con el
representante de TI para averiguar si su PC dispone de esta capacidad.
PRECAUCIÓN
La calibración en campo se perderá si posteriormente se implementa un cambio en la
configuración del tipo de entrada. Los datos originales de la calibración de fábrica siguen
estando disponibles para utilizarse después de realizar una calibración en campo. Consulte
la sección si desea restaurar los valores de la calibración de fábrica.
Pasos de la calibración
Siga estos pasos cuando calibre una entrada.
Paso Acción
Equipos necesarios
Tabla 5-2 enumera los equipos que necesitará para calibrar los tipos de entradas específicos
indicados en la tabla. Necesitará un destornillador para conectar estos dispositivos al
controlador.
Tabla 5-2 Equipos necesarios
Tipo de entrada Equipos necesarios
RTD (dispositivo • Una caja de décadas, con una precisión mínima de ±0,02%, capaz
termométrico de proporcionar valores de resistencia graduales en un rango
de resistencia) mínimo de 0 a 1400 ohmios con una resolución de 0,1 ohmio.
• Tres conductores de cobre aislados de la misma longitud para
conectar la caja de décadas al controlador.
Entradas de RTD
Consulte la Figura 5-4 y cablee el controlador de acuerdo con el procedimiento indicado
en la Figura 5-4.
Tabla 5-5 Procedimiento de cableado de puesta a punto para entradas de RTD
Paso Acción
ATENCIÓN
Sólo para entradas Radiamatic, configure el valor de emisividad como 1,0. Consulte la Sección
3.6 – 3.6 Mensaje de puesta a punto INPUT1, mensaje de función EMISS.
1 Obtenga una copia de la norma ITS-90 para el tipo de termopar que vaya a utilizar.
Por ejemplo: Determine los valores de la tensión de calibración para una pareja de
termopares de tipo J a una temperatura de funcionamiento de 450 °F (es equivalente al
valor de fábrica).
• La norma ITS-90 para el termopar J muestra que la tensión termoeléctrica para
450 °F es de 12,568 milivoltios.
• El punto de -50 °F sería 400 °F. La norma ITS-90 muestra que la tensión
termoeléctrica para 400 °F es de 11,025 milivoltios.
• El punto de +150 °F sería 600 °F. La norma ITS-90 muestra que la tensión
termoeléctrica para 600 °F es de 17,188 milivoltios.
• Por tanto, la tensión de calibración cero es 11,025 menos 12,568 milivoltios, es
decir, –1,543 milivoltios (se puede redondear a –1,54 milivoltios sin que se
produzca una pérdida significativa de precisión).
• La tensión de calibración del intervalo es, por tanto, 17,188 menos 12,568
milivoltios, es decir, +4,62 milivoltios.
• Utilice –1,54 milivoltios para el valor de calibración cero y +4,62 milivoltios
para el valor de la calibración del intervalo.
0 a 10 voltios
Consulte la Figura 5-6 y cablee el controlador de acuerdo con el procedimiento indicado
en la Tabla 5-8.
Tabla 5-8 Procedimiento de cableado de puesta a punto para 0 a 10 voltios
Paso Acción
Miliamperios
Consulte la Figura 5-5 y cablee el controlador de acuerdo con el procedimiento indicado
en la Tabla 5-6.
Tabla 5-9 Procedimiento de cableado de puesta a punto para entradas
de miliamperios
Paso Acción
Procedimiento
El procedimiento de calibración de la entrada 1 se muestra en la Tabla 5-10. También se
indican los códigos numéricos.
Tabla 5-10 Procedimiento de calibración de la entrada 1
Paso Operación Pulsar Resultado
Aparecerá:
Function
Pantalla superior = DIS
Pantalla inferior = CALIN1
2 Calibrar el 0 % Aparecerá:
Function
Pantalla superior = APLY
Pantalla inferior = IN1ZRO
• Ajuste el dispositivo de calibración a una señal de salida
igual al valor de rango del 0 % para su sensor de entrada
concreto. Consulte en la Tabla los equivalentes de tensión,
grados o resistencia para valores de rango del 0 %.
• Espere durante 15 segundos y continúe en el paso
Si… Entonces...
está calibrando una entrada de termopar vaya al paso 4
está calibrando algo que no sea una vaya al paso 5
entrada de termopar
5 Salir del modo de El controlador almacena las constantes de calibración y sale del
Function
calibración modo de calibración.
entonces
Lower
Display
con sólo cambiar el tipo de actuación por otro y volver a cambiarlo al tipo original.
Consulte el procedimiento en la Tabla 5-11 Restauración de la calibración de fábrica de las entradas.
ATENCIÓN
Una calibración de fábrica restaurada sobrescribe cualquier calibración en campo realizada
anteriormente para la entrada y podría cambiar los límites de rango superior e inferior.
Proteja la calibración en campo contra una sobrescritura accidental configurando la selección
LOCKOUT adecuada después de la calibración.
Consulte las instrucciones de configuración del bloqueo en la Sección 3 - Configuración.
4 Volver al Lower
para volver al modo de funcionamiento normal.
funcionamiento Display
Se restaurará la calibración de fábrica. Si no se corrige el
normal
problema, póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica de Honeywell.
6 Calibración de la salida
Equipos necesarios
Necesitará un dispositivo de calibración con la precisión necesaria que sea capaz de
medir de 0 a 20 mA.
Procedimiento
El procedimiento de calibración de la salida auxiliar se indica en la Tabla 6-2. También
se indican los códigos numéricos.
En el grupo de puesta a punto de bloqueo, asegúrese de que “LOCK” está configurado
como “NONE” (consulte la Sección 3.4).
Tabla 6-2 Procedimiento de calibración de la salida auxiliar
Paso Operación Pulsar Resultado
hasta que
aparezca
2 Calibrar el 0 % Aparecerá:
Function
Pantalla superior = Un valor
Pantalla inferior = ZROVAL
ATENCIÓN
Una calibración de fábrica restaurada sobrescribe cualquier calibración en campo realizada
anteriormente para la salida.
Proteja la calibración en campo contra una sobrescritura accidental configurando la selección
LOCKOUT adecuada después de la calibración.
Consulte las instrucciones de configuración del bloqueo en la Sección 3 - Configuración.
3 Desplazarse por hasta que la pantalla inferior muestre el resto de las funciones y
Function
las funciones vuelva a:
Pantalla superior = la nueva selección
Pantalla inferior = ARANGE (para la salida auxiliar)
o para cambiar la selección del rango en la pantalla superior a la
selección adecuada. Aparecerá:
Pantalla superior = selección de rango original
Pantalla inferior = ARANGE (para la salida auxiliar)
4 Volver al Lower
para volver al modo de funcionamiento normal.
funcionamiento Display Se restaurará la calibración de fábrica. Si no se corrige el
normal problema, póngase en contacto con el centro de asistencia
técnica de Honeywell en el número 1-800-423-9883 (Estados
Unidos y Canadá).
7 Solución de problemas/Servicio
Si se sospecha que existe ruido del sistema, aísle completamente el controlador de todo el cableado de
campo. Utilice fuentes de calibración para simular la variable de proceso y compruebe todas las funciones
del controlador, como la ganancia, la frecuencia, la reinicialización, la salida, las alarmas, etc.
Comprobación de la instalación
Si persiste un conjunto de síntomas, consulte la Sección 2 - Instalación y confirme que
la instalación se ha realizado correctamente y que el controlador se está utilizando
adecuadamente en el sistema.
Asistencia al cliente
Si no puede solucionar el problema con los procedimientos indicados en esta sección,
puede obtener asistencia técnica llamando al número 1-800-423-9883 en Estados Unidos
y Canadá.
Síntomas
Compare sus síntomas con los indicados en la Tabla 7-4.
Tabla 7-4 Síntomas de fallo del controlador
Pantalla Pantalla Indicadores Salida del Causa Procedimiento
superior inferior controlador probable para la
solución del
problema
Pantalla Pantalla Indicadores Salida del Causa Procedimiento
superior inferior controlador probable para la
solución del
problema
En blanco En blanco Apagados Ninguna Fallo de 1
alimentación
El contenido de la pantalla no cambia cuando se pulsa una tecla Fallo del teclado 4
Otros síntomas
Si durante la solución del problema aparece un conojunto de síntomas o de mensajes
diferente del mostrado al inicio, vuelva a evaluar los síntomas. Podría ser necesario
utilizar un procedimiento diferente para solucionar el problema.
Si el síntoma persiste, consulte la sección de instalación de este manual para confirmar
que la instalación se ha realizado correctamente y que el controlador se está utilizando
adecuadamente en el sistema.
Equipos necesarios
Necesitará estos equipos para diagnosticar los síntomas enumerados en las tablas
siguientes:
• Multímetro: capaz de medir milivoltios, miliamperios y resistencia.
• Fuentes de calibración: T/C, mV, voltio, etc.
Procedimiento nº 1
explica cómo diagnosticar los síntomas de fallo de alimentación.
Tabla 7-5 explica cómo diagnosticar los síntomas de fallo de alimentación.
Tabla 7-5 Diagnóstico de síntomas de fallo de alimentación
Paso Procedimiento Procedimiento
Procedimiento nº 2
explica cómo diagnosticar los fallos del relé de salida con enclavamiento.
Tabla 7-6 explica cómo diagnosticar los fallos del relé de salida con enclavamiento.
Tabla 7-6 Diagnóstico de los fallos del relé de salida con enclavamiento
Paso Procedimiento Procedimiento
Procedimiento nº 3
explica cómo diagnosticar los fallos de la salida del relé de alarma.
Tabla 7-7 explica cómo diagnosticar los fallos de la salida del relé de alarma.
Tabla 7-7 Diagnóstico de los fallos de la salida del relé de alarma
Paso Procedimiento Procedimiento
1 Compruebe los datos de Si es necesario, vuelva a configurar las alarmas.
configuración de las alarmas. Consulte la Sección 3 - Configuración para obtener
Si son correctos, compruebe más información.
el cableado de campo.
2 Compruebe que el relé de alarma Si el tipo de alarma está definido para PV, ponga el
en cuestión actúa correctamente, controlador en modo manual. Varíe la entrada para
en función de la selección elegida elevar y reducir la PV alrededor del punto de
en el mensaje AxSxTY. consigna. Escuche si el relé emite un "clic" cuando
la PV se mueve en cada dirección y observe si se
Si actúa correctamente, enciende el indicador ALM1 o ALM2 adecuado.
compruebe el cableado de
campo.
3 Compruebe los contactos. Asegúrese de que el cableado del contacto NO o NC es
correcto.
Consulte la Sección 2 - Instalación para obtener
información sobre los contactos de relé.
4 Cambie el relé y/o la placa de la Las instrucciones de instalación se incluyen con el
salida de corriente. nuevo relé o placa.
Procedimiento nº 4
explica cómo diagnosticar un fallo del teclado.
Tabla 7-8 explica cómo diagnosticar un fallo del teclado.
Tabla 7-8 Diagnóstico de un fallo del teclado
Paso Procedimiento Procedimiento
1 Asegúrese de que el teclado está Retire el chasis de la caja
conectado correctamente a las e inspeccione visualmente
placas de MCU/salida y de la conexión.
alimentación/entrada.
Lower Display
TRY ALL
Procedimiento nº 5
explica cómo diagnosticar un fallo del teclado.
Tabla 7-8 explica cómo diagnosticar un fallo de comunicaciones.
Tabla 7-9 Diagnóstico de un fallo de comunicaciones RS-485
Paso Procedimiento Procedimiento
1 Compruebe el cableado de campo Utilice un ohmímetro para comprobar la resistencia
y la resistencia de terminación. a través de los terminales posteriores de
comunicaciones. Consulte los diagramas de
cableado en la Sección 2.7.
Lower Display
LOOPBACK
Pulse o y aparecerá:
Upper Display
ENABLE
Lower Display
LOOPBACK
Procedimiento nº 6
Tabla 7-10 explica cómo diagnosticar los síntomas de fallo de la salida proporcional
auxiliar.
Tabla 7-10 Diagnóstico de fallos de la salida auxiliar
Paso Procedimiento Procedimiento
8 Lista de componentes
7
6
5
Utilice un destornillador de punta fina y gírelo suavemente para hacer palanca y abrir las
lengüetas laterales de la parte frontal. Haga palanca lo suficiente para soltarla, ya que de
lo contrario doblará o romperá la lengüeta. Si rompe o dobla la lengüeta y no puede
volver a encajar firmemente la parte frontal, deberá fijarla con los 4 tornillos NEMA4
que se incluyen. Consulte Figura 2-3 en la página 16.
Cuenta de registros
La cuenta de registros depende del formato de datos de los registros leídos o escritos.
Los datos de enteros se representan en 16 bits y se transfieren empezando por el byte alto.
Los datos de coma flotante se transfieren en el formato IEEE de 32 bits.
Las definiciones de la cuenta de registros son:
0001 = datos de enteros
0002 = datos de coma flotante
Conteo
Tipo de
Reference
Datos de bytes
referencia Datos Datos Datos Datos
'Type de datos
CRC CRC
Dato Dato
s s
Para transacciones por infrarrojos, se añaden tres BOF (C0hex) al comienzo de cada
mensaje y un EOF (FFhex) al final de cada mensaje.
Cuenta de bytes
La cuenta de bytes equivale al número de bytes transmitidos en el mensaje de petición o
de respuesta y será el número mínimo necesario para transmitir todos los datos
solicitados.
Número de archivo
La palabra del número de archivo contiene el número de registro de las tablas de
estructura de las direcciones de registro de la página 3. Aunque las tablas de estructura de
las direcciones de registro indican que es posible acceder a un máximo de 13 registros de
datos, actualmente sólo se admite la dirección de registro 3.
Dirección de registro
La palabra de la dirección de registro representa el número de ID de etiqueta de los
parámetros a los que se accede. La palabra de la dirección de registro está formada por
dos bytes: el byte más significativo (MSB) siempre es 00. El byte menos significativo
(LSB) contiene el número de ID de etiqueta. Los números de ID de etiqueta representan
las direcciones de registro de los parámetros. Consulte los números de ID de etiqueta en
la Sección 3.
Ejemplo nº 2
A continuación se muestra otro ejemplo de un mensaje de petición y de respuesta que
utiliza el código de función 20.
Mensaje de petición (Leer LSP nº 1 = ID de etiqueta 39 y LSP nº 2 = ID de etiqueta 53)
02 14 0E 06 00 03 00 27 00 02 06 00 03 00 35 00 02 (CRC16)
Donde:
02 = Dirección
14 = Código de función 20 (14 hex.)
0E = Cuenta de bytes
06 = Tipo de referencia (coma flotante IEEE)
00,03 = Número de archivo (valor de acceso a datos)
00,27 = Dirección de registro (acceso estándar LSP nº 1 - ID de etiqueta 39)
00,02 = Cuenta de registros para leer (datos de coma flotante)
06 = Tipo de referencia (coma flotante IEEE)
00,03 = Número de archivo (valor de acceso a datos)
00,35 = Dirección de registro (acceso estándar LSP nº 2 - ID de etiqueta 53)
00,02 = Cuenta de registros para leer (datos de coma flotante)
(CRC16)
Restricciones de escritura
Debe procurarse no superar el límite de 100.000 escrituras de la EEROM.
Número
Datos CRC CRC
Datos Datos Datos de archivo
Datos Datos
Número CRC
Datos Datos Datos Datos CRC
de archivo Datos Datos
Para transacciones por infrarrojos, se añaden tres BOF (C0hex) al comienzo de cada
mensaje y un EOF (FFhex) al final de cada mensaje.
Número de archivo
La palabra del número de archivo contiene el número de registro de la estructura de las
direcciones de registro mostrada en la Tabla 9-1 y la Tabla 9-2. Aunque las tablas de
estructura de las direcciones de registro indican que es posible acceder a un máximo
de 13 registros de datos, actualmente sólo se admite la dirección de registro 3.
Dirección de registro
La dirección de registro se utiliza para designar el número de ID de etiqueta del
parámetro al que se accede. La dirección de registro está formada por dos bytes: el byte
más significativo (MSB) siempre es 00. El byte menos significativo (LSB) contiene el
número de ID de etiqueta de RS422. Los números de ID de etiqueta representan las
direcciones de registro de los parámetros. Consulte los números de ID de etiqueta en la
Sección 10.
Registros ilimitados
Como se mencionó anteriormente, todos los datos de registro se almacenan en la
EEROM de este instrumento con algunas excepciones. Estas excepciones tiene como
objetivo permitir el acceso de escritura para anular información. Los registros, que se
designan como valores de anulación, se indican a continuación. Estos registros no están
sujetos a restricción en cuanto al número de escrituras.
Etiqueta de ID Número de registro Uso en UDC
125 (7Dh) Punto de consigna del ordenador
Información general
Conservación en la memoria no volátil
• Este controlador utiliza una memoria no volátil para almacenar los datos de
configuración. Estas memorias garantizan la conservación de los datos durante un
mínimo de diez años, siempre y cuando los datos no se escriban y borren más de
10.000 veces. Para no superar este número, se recomienda que las configuraciones
que cambien rápidamente, como el punto de consigna del ordenador, utilicen la
función de anulación, que no afecta a la memoria no volátil.
Parámetros analógicos
• Cuando se cambian las direcciones de los registros analógicos 0001 a 0074 (las que
se pueden modificar a través de comunicaciones), ocurre un ciclo de escritura una vez
recibido el mensaje y devuelta la respuesta.
Parámetros de anulación
• La dirección del registro analógico de anulación 007D (punto de consigna del
ordenador) no se almacena en la memoria no volátil. Se puede cambiar tan a menudo
como se desee sin que se vea afectada la capacidad de conservación de la memoria no
volátil, pero el controlador debe permanecer en el modo esclavo.
Parámetros digitales
• Cuando las direcciones de los registros de configuración digitales 0080 a 00FA se
actualizan a través de comunicaciones, la memoria no volátil se actualiza tan pronto
como se recibe el mensaje.
Velocidades de transferencia de comunicaciones
• Un mínimo de 20 ms para lecturas y un mínimo de 200 ms para escrituras.
Códigos de función admitidos
• Puerto de IR 20 y 21
• Puertos RS485 y Ethernet 1, 2, 3, 4, 6, 16, 17, 20, 21
Modos de funcionamiento
• Si el temporizador de retorno está activado y ocurre una escritura o anulación, el
controlador accede al modo esclavo. El teclado queda bloqueado. El objetivo de este
modo es que, si se pierden las comunicaciones y transcurre el tiempo de espera del
temporizador de retorno, el controlador accederá a un estado de funcionamiento
conocido. La configuración del “modo de retorno y la salida” y el retorno al punto de
consigna se utilizan para configurar el estado de retorno del controlador. Si se pulsa
la tecla MAN/AUTO en el modo esclavo, el instrumento accede al modo manual de
emergencia. El operador local podrá entonces controlar la salida. Si se desactiva el
temporizador de retorno, el controlador accede al modo de supervisión.
Direcciones de registro
Utilice los códigos de identificación de la Tabla 10-1 para leer los elementos específicos.
Una petición de escritura para estos códigos generará un mensaje de error.
Tabla 10-1 Parámetros de datos de control
Descripción del Dirección Tipo de Acceso Rango de datos
parámetro de registro datos o selección enumerada
Hex. Decimal
Entrada nº 1 7B 123 FP RD En unidades de ingeniería
o porcentaje
LSP1 27 30 FP L/E En unidades de ingeniería
Dentro de los límites del
punto de consigna
Lectura o escritura
En función de sus necesidades, realice una lectura o una escritura, utilizando el código
de identificación y el código de formato indicados en las tablas. El rango o selección
disponible para cada rango también aparece indicado en las tablas.
10.4.1 Lock
Las direcciones de registro de la Tabla 10-3 indican todas las direcciones de registro
y rangos o selecciones para los parámetros de función del grupo de puesta a punto de
control de límite (Límite).
Tabla 10-3 Grupo de puesta a punto Limit
Descripción del Dirección Tipo Acceso Rango de datos o selección
parámetro de registro de enumerada
datos
Hex. Decimal
Valor de 00 80 FP L/E 0 a 9999
seguridad
Bloqueo 0084 132 INT L/E 0 = Ninguno
1 = Calibración
2 = Configuración
3 = Punto de consigna
10.4.2 Limit
Las direcciones de registro de la Tabla 10-4 indican todas las direcciones de registro
y rangos o selecciones para los parámetros de función del grupo de puesta a punto de
control de límite (Limit).
10.4.3 Entrada 1
Tabla 10-5 indica todas las direcciones de registro y rangos o selecciones para los
parámetros de función del grupo de puesta a punto de la entrada 1.
Tabla 10-5 Grupo de puesta a punto – Entrada 1
Descripción del Dirección Tipo Acceso Rango de datos o selección
parámetro de registro de enumerada
Hex. Decimal datos
ATENCIÓN
Si se cambia el tipo de entrada, se perderán los valores de la calibración
de campo y se restaurarán los valores de la calibración de fábrica.
10.4.4 Opciones
Tabla 10-7 indica todas las direcciones de registro y rangos o selecciones para los
parámetros de función del grupo de puesta a punto de opciones.
Tabla 10-6 Grupo de puesta a punto – Opciones
Descripción Dirección Tipo Acceso Rango de datos o selección
del parámetro de registro de enumerada
datos
Hex. Decimal
Salida auxiliar 009E 158 INT L/E 0 = Ninguna
1 = No usado
2 = No usado
3 = Variable de proceso
Factor de 0031 049 FP L/E Dentro del rango de la
escala inferior variable seleccionada en ID
134 158
Factor de 0032 050 FP L/E Dentro del rango de la
escala superior variable seleccionada en ID
134
158
Rango de la 00EC 236 INT L/E 0 = 4-20 mA
salida auxiliar 1 = 0-20 mA
Entrada digital 00BA 186 INT L/E 0 = Ninguno
nº 1 (reinicio 1 = Activar
remoto) 2 = Sólo reinicio remoto
10.4.5 Comunicaciones
Tabla 10-7 indica todas las direcciones de registro y rangos o selecciones para los
parámetros de función del grupo de puesta a punto de comunicaciones.
Tabla 10-7 Grupo de puesta a punto – Alarmas
Descripción Dirección Tipo Acceso Rango de datos o selección
del parámetro de registro de enumerada
datos
Hex. Decimal
Dirección de 004D 77 FP L/E 1 - 99
comunicaciones
Tipo de 00E7 231 INT L/E 0 = Ninguno
comunicaciones 1 = Desactivar
2 = Modbus RS-485
3 = Ethernet
Activar puerto de 00F1 241 INT L/E 0 = Desactivar
infrarrojos 1 = Activar
Velocidad en 00E8 232 INT L/E 0 = 4800
baudios 1 = 9600
2 = 19200
3 = 38400
Retardo de 004E 78 FP L/E Retardo de la respuesta en ms
transmisión (de 1 a 500) + 6 ms
Orden de los 00E9 233 INT L/E 0 = Big Endian
bytes de coma 1 = Intercambio de bytes Big
flotante Endian
2 = Little Endian
3 = Intercambio de bytes Little
Endian
Activar retorno 00EA 234 INT L/E 0 = Activar
1 = Desactivar
Tiempo de 004F 79 INT L/E 0 = Sin retorno
retorno 1 = Periodos de 255 muestras
Unidades 00A1 161 INT L/E 0 = Porcentaje
de datos de 1 = Unidades de ingeniería
comunicaciones
10.4.6 Alarmas
Tabla 10-8 indica todas las direcciones de registro y rangos o selecciones para los
parámetros de función del grupo de puesta a punto de alarmas.
Tabla 10-8 Grupo de puesta a punto – Comunicaciones
Descripción del Dirección Tipo Acceso Rango de datos o selección
parámetro de registro de enumerada
Hex. Decimal datos
Tipo de punto de 008C 140 INT L/E 0 = Ninguno
consigna 1 de la 1 = No usado
alarma 1 2 = No usado
3 = PV
4 = Desviación
5 = No usado
6 = Alarma por retorno
7 = No usado
8 = No usado
9 = No usado
10 = Advertencia de
termopar
11 = Autoprotección o fallo
de termopar
12 = Frecuencia de cambio
de la PV
13 = Alarma en entrada
digital
Valor del punto de 0009 009 FP L/E Dentro del rango del
consigna 1 de la parámetro seleccionado o el
alarma 1 intervalo de PV para alarma
de desviación
Tipo de punto de 008E 142 INT L/E Igual que 140
consigna 1 de la
alarma 2
Valor del punto de 000A 010 FP L/E Dentro del rango del
consigna 1 de la parámetro seleccionado o el
alarma 2 intervalo de PV para alarma
de desviación
Tipo de punto de 0090 144 INT L/E Igual que 140
consigna 1 de la
alarma 2
Valor del punto de 000B 011 FP L/E Dentro del rango del
consigna 1 de la parámetro seleccionado o el
alarma 2 intervalo de PV para alarma
de desviación
10.4.7 Pantalla
Tabla 10-9 indica todas las direcciones de registro y rangos o selecciones para los
parámetros de función del grupo de puesta a punto de pantalla.
Tabla 10-9 Grupo de puesta a punto – Pantalla
Descripción Dirección Tipo Acceso Rango de datos o selección
del parámetro de registro de enumerada
datos
Hex. Decimal
Posición de la 009B 155 INT L/E 0 = XXXX – Fija
coma decimal 1 = XXX.X – Un decimal
flotante
2 = XX.XX – Dos decimales
flotantes
Unidades de 0081 129 INT L/E 0 = °F
temperatura 1 = °C
2 = Ninguna
Frecuencia de 00A6 166 INT L/E 0 = 60 hertzios
alimentación 1 = 50 hertzios
Pantalla 00AE 174 INT L/E 0 = Activar
inferior 1 = Desactivar
Diagnóstico 009F 159 INT L/E 0 = Activar
de termopar 1 = Desactivar
Consulta
Ejemplo: error interno del dispositivo esclavo al leer 2 registros a partir de la dirección 1820h del
dispositivo esclavo identificado con la dirección de esclavo 02.
02 03 18 20 00 02 CRC CRC
Respuesta
Ejemplo: devolver el MSB en el conjunto de bytes del código de función con el fallo de dispositivo esclavo
(04) en el campo de datos.
02 83 04 CRC CRC
Tabla 10-10 Códigos de excepción de estado del nivel de datos de RTU Modbus
Código de Definición Descripción
excepción
01 Función no válida El mensaje recibido no es una acción permitida para el
dispositivo al que va dirigido.
02 Dirección de datos no La dirección indicada en la sección del mensaje
válida correspondiente a los datos dependientes de la
función no es válida en el dispositivo al que va dirigido.
03 Valor de datos no válido El valor indicado en la ubicación del dispositivo al que
va dirigido el mensaje se encuentra fuera del rango.
04 Fallo del dispositivo esclavo El dispositivo al que va dirigido el mensaje no ha
podido procesar un mensaje válido debido a que el
dispositivo se encuentra en mal estado.
05, 06 Dispositivo esclavo El dispositivo al que va dirigido el mensaje lo ha
ocupado rechazado debido a que está ocupado. Vuelva
a intentarlo más tarde.
07 NAK, El dispositivo al que va dirigido el mensaje no puede
Confirmación negativa procesarlo. Emita un sondeo de programa PROGRAM
POLL para obtener los datos de error dependientes del
dispositivo.
09 Desbordamiento de Los datos que se deben devolver para el número
memoria intermedia solicitado de registros no caben en el espacio
disponible de la memoria intermedia. Sólo código de
función 20.
11 Ethernet TCP/IP
12 Más información
13 Índice
A
Conexiones de cableado para la calibración de la
Acceder al modo de calibración, 81, 85
salida auxiliar, 83
ACTIVAR EL ENTORNO, 38
Conexiones de cableado para Radiamatic,
Activar puerto de infrarrojos, 120
milivoltios, voltios o diferencial de termopar
Activar retorno, 120
(excepto 0 a 10 voltios), 76
Advertencia de termopar, 40
Conexiones de cableado para un RTD (dispositivo
Aislamiento, 9
termométrico de resistencia), 75
Alarma de diagnóstico, 122
Conexiones de la entrada 1, 20
Alimentación desde la red, 19
Conexiones de la opción de comunicaciones Ethernet,
Alimentación desde la red eléctrica, 16
23
Anunciadores, 53
Conexiones de la opción de interfaz externa, 22, 24
Asistencia al cliente, 88
Conexiones de las entradas 1 y 2, 73
Auxiliary Output, 35
Configuración, 26
Ayudas para la solución de problemas, 87
Configuración de fábrica, 99
Configuración de red de área local (LAN), 67
B
Conformidad con las normas de la CE (Europa), 6
baño de hielo, 73 Conservación en la memoria no volátil, 112
Bloqueo, 122 Consideraciones eléctricas, 16
Bloqueo de alarma, 43 Consideraciones físicas, 14
Consumo de energía, 10
C Contactos de relé, 58
Controlador de límite inferior, 1
Cableado, 16 Controlador de límite superior, 1
Cableado de campo, 73 Controladores de control de limite UDC2500, 1
Cableado de puesta a punto de la entrada 1, 74 Corriente de entrada, 10
Cableado del circuito de control/alarma, 16 Cuenta de bytes, 105
Cableado del controlador, 18 Cuenta de registros, 104
Cableado del controlador de límite, 25
Cableado externo, 17 D
Cableadodelalíneadetensión, 16
Calibración de fábrica, 80, 84 Desviación, 35
Calibración de la salida, 82 Diagrama de cableado compuesto, 18
Calibración de la salida auxiliar, 82 Diagrama de una aplicación de control de límite, 25
Calibración de las entradas, 70 Diagramas de cableado, 18
Características, 1 Digital Inputs, 35
Caracterización del transmisor, 32 Dimensiones, 14
Código de función 20, 105 Dirección de comunicaciones, 120
Código de función 21, 109 Dirección de comunicaciones Ethernet, 68
Código de seguridad, 51 Dirección de la estación de comunicaciones, 37
Códigos de función 20 y 21, 103 Dirección de registro, 106, 110
Códigos de función de RTU Modbus, 103 Dirección Ethernet IP, 126
Coma decimal, 44 Direcciones de registro, 115
Comunicaciones por infrarrojos, 5, 9 Display, 30
COMUNICACIONES POR INFRARROJOS, 37 Dispositivo termométrico de resistencia, 73
Condiciones ambientales y de funcionamiento, 10 Dispositivos de supresión, 17
Conexión Ethernet, 65
Conexiones de cableado para entradas de 0 a 20 mA
o 4 a 20 mA, 78
E I
Emisividad, 34 Impacto mecánico, 10
Entrada de contacto, 57 Indicación de límite superior e inferior, 54
Entradas analógicas, 8 Información a tener en cuenta antes de la instalación, 8
Entradas de RTD, 75 Instalación, 7
Entradas de termopar utilizando un baño de hielo, 74 Interfaz de comunicaciones Ethernet TCP/IP, 9
Entradas de termopar utilizando una fuente de Interfaz del operador, 2, 51
termopar, 75 Interpretación de los números de modelo, 11
Entradas digitales, 8 Introducir el código se seguridad, 52
Equipos necesarios para realizar la calibración, 73
Equivalentes de tensión y resistencia para los valores J
de rango 0% y 100%, 71
Jerarquía de los mensajes de configuración, 27
Error de tecla, 52
Especificaciones, 8
Estructura de las direcciones de registro, 104 L
Ethernet Communications Address, 67 Lectura de datos de control, 114
Ethernet Status, 64 Limit, 116
Ethernet TCP/IP, 37, 126 Límite inferior del punto de consigna, 30
Límite superior del punto de consigna, 30
F Lista de componentes, 100
Lógica en el momento del encendido, 55
Fallo de comunicaciones, 97
Longitud del enlace, 37
Fallo de relé de salida con enclavamiento, 95
Loop Data – Alarm Details, 61
Fallo de salida del relé de alarma, 95
Loop Data – Digital Input Details, 62
Fallo del teclado, 96
Fallos de la salida auxiliar, 98
Fallos de las pruebas, 89 M
Field Calibration, 70 Manejo del control de límite, 55
Filtro, 33 Manejo del controlador de límite, 50
Frecuencia, 10 Mazos de cableado, 17
Frecuencia de la línea de alimentación, 44 Mazos de cableado admisibles, 17
fuente de T/C, 73 Mensajes de error, 54
Función de bloqueo, 52 Mensajes de función, 27
funciones de las teclas, 3 Método de montaje, 15
Modbus, 37
G Mode manual de autoprotección, 89
Modo de pantalla, 53
Grupo de puesta a punto, 27, 29, 35
Modos de funcionamiento, 113
Grupo de puesta a punto de alarmas, 40
Montaje, 14
Grupo de puesta a punto de comunicaciones, 37
Grupo de puesta a punto de control de límite, 30
Grupo de puesta a punto de la entrada 1, 31 N
Grupo de puesta a punto de pantalla, 44 Niveles de bloqueo, 52
Número de archivo, 106, 110
H Número de la versión del software, 88
Hoja de registro de la configuración, 49
Humedad relativa, 10 O
Opción de entrada digital, 57
Operación en caso de fallo de la señal de entrada
analógica, 8
Orden de los bytes de coma flotante Order, 120
14 Ventas y servicio
Para obtener asistencia sobre aplicaciones, especificaciones actuales, precios o el nombre del distribuidor autorizado más cercano, póngase
en contacto con una de las oficinas enumeradas a continuación.
PACÍFICO ASIÁTICO Nueva Zelanda República Checa España República de Sudáfrica
Productos de control Honeywell Limited Honeywell spol. s.r.o. Honeywell S.A. y países subsaharianos
Oficinas centrales en Pacífico Teléfono: +(64-9) 623-5052 Teléfono: +420 242 442 232 Teléfono: +34 (0)91313 61 00 Honeywell Southern Africa
Asiático Fax: +(64-9) 623-5060 FAX: +420 242 442 131 FAX: +34 (0)91313 61 30 Honeywell S.A. Pty. Ltd. Ltd.
Teléfono: +(65) 6355-2828 Teléfono gratuito: (0800) 202- Teléfono: +27 11 6958000
Fax: +(65) 6445-3033 088 Dinamarca Suecia FAX: +27 118051504
Honeywell A/S Honeywell AB
Pacífico Asiático Global Filipinas Teléfono: +(45) 39 55 55 55 Teléfono: +(46) 8 775 55 00 AMÉRICA DEL NORTE
Asistencia técnica Honeywell Systems FAX: +(45) 39 55 55 58 FAX: +(46) 8 775 56 00 Canadá
Instrumentos de campo (Philippines) Inc. Honeywell Ltd.
Teléfono: +65 6580 3156 Teléfono: +(63-2) 633-2830- Finlandia Suiza Teléfono: 1-800-737-3360
Fax: +65 6445-3033 31/636 1661-62 Honeywell OY Honeywell AG FAX: 1-800-565-4130
Fax: +(63-2) 638-4013 Teléfono: +358 (0) 20752 Teléfono: +41 18552448
Instrumentos para 2753 FAX: +(41) 1 855 24 45 EE.UU.
procesos Singapur FAX: +358 (0) 20752 2751 Honeywell Process
Teléfono: (603) 76950 4777 Honeywell Pte Ltd. Turquía
Solutions,
Fax: (603) 7958 8922 Teléfono: +(65) 6580 3278 Honeywell Turkey A.S.
Francia Teléfono: 1-800-343-0228
Fax: +(65) 6445-3033 Teléfono: +90 216 578 71 00
Honeywell SA FAX: 1-717-771-8251
Australia FAX: +90 216 575 66 35
Teléfono: +33 (0)1 60198075
Honeywell Limited Corea del Sur FAX: +33 (0)1 60198201 Correo electrónico: sc-cp-
Teléfono: +(61) 7-3846 1255 Honeywell Korea Co Ltd Ucrania
appssales@
FAX: +(61) 7-3840 6481 Teléfono: +(822) 799 6315 Honeywell
Alemania honeywell.com
Teléfono gratuito: 1300-36- Fax: +(822) 792 9015 Tel.: +380-44-201 44 74
Honeywell AG
39-36 Fax: +380-44-201-44-75
Teléfono: +49 (69)8064336 LATINOAMÉRICA
Fax sin cargo: Tailandia FAX: +49 (69)806497336 Argentina
1300-36-04-70 Honeywell Systems Reino Unido
Honeywell S.A.I.C.
(Thailand) Ltd. Honeywell Control Systems
China - RPC - Pekín Hungría Teléfono: +(54-11) 4383-
Teléfono: +(662) 693-3099 Ltd.
Honeywell China Inc. Honeywell Kft. 3637
FAX: +(662) 693-3089 Teléfono: +44 (0)1344
Teléfono: +(86-10) 8458- Teléfono: +36-1-451 4300 FAX: +(54-11) 4325-6470
655251
3280 FAX: +36-1-451 4343
Taiwán, República de FAX: +44 (0) 1344 655554
Fax: +(86-10) 8458-4650 Brasil
China Italia Honeywell do Brasil & Cia
Honeywell Taiwan Ltd. ORIENTE MEDIO
China - RPC - Shanghai Honeywell S.p.A. Teléfono: +(55-11) 7266-
Teléfono: +(886-2) 2245- Abu Dhabi, EAU
Honeywell China Inc. Teléfono: +39 02 92146 307/ 1900
1000 Oficinas Centrales en Oriente
Teléfono: (86-21) 5257-4568 395 FAX: +(55-11) 7266-1905
FAX: +(886-2) 2245-3241 Medio
Fax: (86-21) 6237-2826 FAX: +39 0292146377
Honeywell Middle East Ltd.
Teléfono: +971 2 4041246 Chile
China – RPC - Chengdu Países del Sudeste Países Bajos Honeywell Chile, S.A.
FAX: +971 2 4432536
Honeywell China Inc. Asiático Honeywell B.V. Teléfono: +(56-2) 233-0688
Teléfono: +(86-28) 8678- véase Honeywell Pte Ltd Teléfono: +31 (0) 20 FAX: +(56-2) 231-6679
(Singapur) Sultanato de Omán
6348 5656200
para: Honeywell & Co Oman LLC
Fax: +(86-28) 8678-7061 FAX: +31 (0) 20 5656210 México
Pakistán Teléfono: +968 24 701153/
Ext. 33 Honeywell S.A. de C.V.
Camboya Noruega Teléfono: +(52) 55 5259-
China – RPC - Xi’an FAX: +968 24 787351
Guam Honeywell A/S 1966
Honeywell China Ltd - Xi’an.
Laos Teléfono: (45) 39 55 55 55 FAX: +(52) 55 5570-2985
Teléfono: +(86-29) 8833- Arabia Saudí
Myanmar
7490 Honeywell Turki Arabia Ltd
Vietnam Polonia Puerto Rico
Fax: +(86-29) 8833-7489
Timor Oriental Honeywell Sp. zo.o Honeywell Inc.
Oficina en Jubail
China – RPC - Shenzhen Teléfono: +48-22-6060900 Teléfono: +(809) 792-7075
Países del Sudeste Teléfono: +966-3-341-0140
Honeywell China Inc. FAX: +48-22-6060901 FAX: +(809) 792-0053
Asiático Fax: +966-3-341-0216
Teléfono: +(86) 755-2518-
1226 véase Honeywell Automation Portugal Trinidad Honeywell Inc.
India Ltd para: Honeywell - ATCO
Fax: +(86) 755-2518-1221 Honeywell Portugal Lda Teléfono: +(868) 624-3964
Bangladesh Oficina en Dammam
Teléfono: +351 21 424 5000 FAX: +(868) 624-3969
Nepal Teléfono: 0096638304584
Indonesia FAX: +351 21 424 50 99
Sri Lanka Fax: 0096638338059
PT Honeywell Indonesia Venezuela Honeywell CA
Teléfono: +(62) 21-535-8833 Rumania Teléfono: +(58-2) 238-0211
EUROPA Kuwait
FAX: +(62) 21-5367 1008 Honeywell Bucharest FAX: +(58-2) 238-3391
Austria Honeywell Kuwait KSC
Teléfono: +40 (0) 21
Honeywell Austria GmbH Teléfono: +965 242 1327 a 3
India Automation India 2316437
Teléfono: +43 (316)400123 Fax: +965 242 8315
Honeywell Ltd. FAX: +40 (0) 21 2316439
FAX: +43 (316)40017 Teléfono: +965 326
Teléfono: +(91) 5603-9400
2934/1821
Fax: +(91) 5603-9600 º-Federación Rusa (FR), Fax: +965 326 1714
Bélgica ZAO "Honeywell"
Japón Honeywell Inc. Honeywell SA/NV Teléfono: +7 (095) 796 98 00
ÁFRICA
Teléfono: +(81) 3 6730 7150 Teléfono: +32 (0) 2 728 24 FAX: +7 (495) 797 99 64
Fax: +(81) 3 6730 7228 07 Distribuidores para el área
FAX: +32 (0) 2 728 22 45 del Mediterráneo
República Eslovaca
Malaysia y África
Honeywell s.r.o.
Honeywell Engineering Bulgaria Honeywell SpA
Teléfono: +421-2-58247 410
Sdn Bhd Honeywell EOOD Teléfono: +39 (02) 250 10 604
FAX: +421-2-58247 415
Teléfono: +(60-3) 7950-4776 Teléfono: +(359) 2 40 20 900 FAX: +39 (02) 250 10 659
Fax: +(60-3) 7958-8922 FAX: +(359) 2 40 20 990
Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.
Alternative Proxies: