Manual Term 8000

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Manual de instalación y utilización

Calentadores a gas

Therm 8000 O
GWH 11 CTD B.. F2..

6720680231-00.1Av
6 720 810 322 (2018/06) ES
Índice

Índice

6.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


1 Explicación de la simbología y instrucciones de 6.2 Modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 6.3 Regulación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . 3 6.4 Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . 3

7 Mantenimiento (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . 22


2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1 Modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.1 Utilización reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2 Trabajos de mantenimiento periódicos . . . 23
2.2 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . 7 7.3 Dispositivo de control de los gases
2.3 Código técnico de identificación . . . . . . . . . 7 quemados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.4 Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.7 Accesorios (no incluidos en el embalaje) . . 7
2.8 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.9 Construcción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 Protección del medio ambiente/reciclaje . . . . . . . 25
2.10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.12 Datos de producto sobre consumo 10 Garantía del producto y mantenimiento . . . . . . . . 26
energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

11 Certificado de homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Display de LCD - descripción . . . . . . . . . . . 13
3.2 Conexión y desconexión del aparato . . . . . 14
3.3 Regulación de la temperatura del agua . . . 14
3.4 Ajuste del caudal de agua . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Memorizar temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8 Diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.9 Vaciado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.10 Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.11 Limpieza del frontal del aparato . . . . . . . . . 16

4 Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Instalación (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . . . . 17


5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Selección del lugar de emplazamiento . . . . 18
5.3 Fijación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6 Ajustes (sólo para técnicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2 6 720 810 322 (2018/06)


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

instalaciones de gas, agua, electricidad


1 Explicación de la simbología y instruccio-
nes de seguridad y calefacción.
▶ Antes de su utilización, lea y guarde
1.1 Explicación de los símbolos
los manuales de utilización (aparato,
Advertencias aparato de regulación de calenta-
Las advertencias están marcadas en el texto miento, etc.).
con un triángulo.
Adicionalmente las palabras de señalización
▶ Lea el manual de instalación (aparato,
indican el tipo y la gravedad de las conse- aparato de regulación de calenta-
cuencias que conlleva la inobservancia de las miento, etc.) antes de proceder con la
medidas de seguridad indicadas para evitar
riesgos. instalación.
▶ Tenga en cuenta las indicaciones de
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
den utilizarse en el presente documento:
seguridad y las advertencias.
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan ▶ Tenga en cuenta las normativas nacio-
daños materiales.
nales y regionales, los reglamentos
• ATENCIÓN advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de leves a moderados. técnicos y las directivas.
• ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se pro- ▶ Deje constancia de los trabajos reali-
duzcan daños personales de graves a mortales.
• PELIGRO advierte sobre daños personales de graves a
zados.
mortales.
Comportamiento en caso de olor a gas
Información importante
Si hay escape de gas existe peligro de
La información importante que no conlleve explosión. En caso de olor a gas tenga en
riesgos personales o materiales se indicará
con el símbolo que se muestra a continua- cuenta las siguientes normas de com-
ción. portamiento.
Otros símbolos ▶ Evite que se formen chispas o llamas:
Símbolo Significado – no fumar, no utilizar mechero o
▶ Procedimiento cerillas.
 Referencia cruzada a otro punto del documento – No active interruptores eléctricos,
• Enumeración/punto de la lista
no tire de ningún enchufe.
– Enumeración/punto de la lista (2.º nivel)
Tab. 1
– No utilice el teléfono o el timbre.
▶ Cierre la entrada de gas en el disposi-
1.2 Indicaciones generales de seguridad
tivo de cierre principal o en el conta-
El presente manual de instalación va
dor de gas.
dirigido al usuario y a técnicos especiali-
▶ Abra puertas y ventanas.
zados y capacitados para trabajar con
▶ Avise a los vecinos y abandonar el edi-
ficio.

6 720 810 322 (2018/06) 3


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

▶ Evite la entrada de terceros en el edi- hacer un uso seguro y eficiente de la ins-


ficio. talación de ACS.
▶ Desde el exterior del edificio: llame a Se recomienda contar con un contrato
los bomberos y a la policía y contacte anual de inspección y mantenimiento
con la compañía de abastecimiento con el fabricante.
de gas. ▶ Los trabajos solo deben ser realiza-
Utilización según las directrices dos por un servicio técnico autori-
El aparato solo debe utilizarse para la zado.
generación de ACS para consumo ▶ Subsanar inmediatamente todas las
humano en instalaciones domésticas o averías detectadas.
similares de utilización interrumpida. Cualquier situación que no cumpla las
Cualquier otro tipo de utilización se con- condiciones descritas en el presente
sidera inadecuado. El fabricante no manual deberá ser valorada adecuada-
asume responsabilidad alguna por mente por un técnico especializado y
daños derivados de este tipo de utiliza- capacitado. En caso de aprobar su utili-
ción. zación, el técnico deberá adaptar los
requisitos de mantenimiento al des-
Instalación, puesta en marcha y man-
gaste y a otras condiciones asociadas y a
tenimiento
las normas y los requisitos del mercado
Las tareas de instalación, puesta en y de la aplicación en cuestión.
marcha y mantenimiento deben correr a
cargo de un servicio técnico autorizado. Reformas y reparaciones
▶ Comprobar la estanqueidad de las Las modificaciones inadecuadas del
conexiones del aparato (gas, agua y generador de calor u otras partes de la
conductos de salida). instalación de calefacción pueden cau-
▶ Servicio controlado por el aire sar daños personales y/o materiales.
ambiente: garantizar que la sala de ▶ Permitir realizar trabajos únicamente
instalación cumple los requisitos de a una empresa autorizada.
ventilación. ▶ No retirar nunca el revestimiento del
▶ Utilizar exclusivamente piezas de generador de calor.
repuesto originales. ▶ No llevar a cabo modificaciones en el
generador de calor u otras partes de
Inspección y mantenimiento
la instalación de calefacción.
Es necesario realizar inspecciones y
tareas de mantenimiento regulares para

4 6 720 810 322 (2018/06)


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

▶ No bloquee en ningún caso la salida Aire de combustión/aire ambiente


de las válvulas de seguridad. Instala- El aire de la sala de instalación debe
ciones de calefacción con acumula- estar libre de sustancias inflamables o
dor de agua caliente: durante el sustancias químicas agresivas.
calentamiento puede haber una fuga ▶ No utilizar ni almacenar materiales
de agua en la válvula de seguridad del fácilmente inflamables o explosivos
acumulador de agua. (papel, gasolina, diluyentes, pintura,
Trabajos eléctricos etc.) cerca del generador de calor.
Los trabajos eléctricos deben realizarlos ▶ No utilizar ni almacenar materiales
únicamente técnicos especializados. que potencian la corrosión (disolven-
▶ Antes de realizar trabajos eléctricos: tes, pegamentos, productos de lim-
pieza clorados, etc.) cerca del
– desconecte la tensión de red (en
generador de calor.
todos los polos) y asegure el apa-
rato contra una reconexión. Entrega al usuario
– Compruebe que la instalación esté En el momento de la entrega instruya al
sin tensión. usuario sobre el manejo y las condicio-
▶ Tenga en cuenta en todo caso los pla- nes de servicio de la instalación de cale-
nos de conexión de otras partes de la facción.
instalación. ▶ Aclarar las condiciones - ponga espe-
Funcionamiento atmosférico cial énfasis en las acciones relevantes
La sala de instalación debe estar sufi- para la seguridad.
cientemente ventilada cuando el calen- ▶ Advierta de que las modificaciones o
tador extrae el aire de combustión de la reparaciones solo pueden llevarlas a
sala. cabo un servicio técnico autorizado.
▶ Advierta de la necesidad de inspec-
▶ No reducir ni cerrar los orificios de
ción y mantenimiento para un servicio
ventilación en puertas, ventanas y
seguro y ambientalmente sostenible.
paredes.
▶ Entregar los manuales de servicio y de
▶ Asegurar el cumplimiento de los
instalación al usuario para su conser-
requisitos de ventilación legales.
vación.

6 720 810 322 (2018/06) 5


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

Seguridad de aparatos eléctricos para


el uso doméstico y fines similares
Para evitar peligros en aparatos eléctri-
cos son válidas las siguientes normas,
según EN 60335-1:
“Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personar
con las capacidades físicas, sensoriales
o mentales mermadas o que carezcan de
experiencia y conocimiento siempre y
cuando estén bajo la supervisión de otra
persona o hayan sido instruidos sobre el
manejo seguro del aparato y compren-
dan los peligros que de él pueden deri-
varse. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños sin supervisión no
deben llevar a cabo la limpieza ni el man-
tenimiento de cliente.”
“Si el cable de conexión a red sufre
daños, tendrá que ser sustituido por el
fabricante, su servicio técnico u otra
persona igualmente cualificada para evi-
tar peligros.”

6 6 720 810 322 (2018/06)


Indicaciones sobre el aparato

2.4 Material suministrado


2 Indicaciones sobre el aparato • Calentador a gas
Los aparatos GWH son aparatos para producción de agua • Piezas de fijación
caliente baseados en el principio de paso continuo. • Documentación del aparato
• Racor 1/2” - 12 para conexión de gas (en modelos de gas
2.1 Utilización reglamentaria licuado) para España, excepto Islas Canarias
El aparato solo debe ser utilizado para la produción instantánea • Accesorios para su conexión a pared con llave de corte
de agua caliente sanitaria. • Conjunto de dos pilas de 1,5 V
Toda a aplicación diferente se considerará antirreglamentaria.
No nos responsabilizamos por ello de los daños que de ello se 2.5 Placa de características
derivan. La placa de características se encuentra en el interior del apa-
rato, en el lado izquierdo.
2.2 Declaración de conformidad CE En ésta figuran los datos sobre la potencia del aparato, nº de
Este aparato está conforme con los requisitos establecidos en pedido, datos de homologación y código de fecha de fabrica-
las directrices europeas 2009/142/EC, 2006/95/EC y se ción (FD).
corresponde con la muestra de homologación descrita en el
correspondiente certificado de prueba CE. 2.6 Descripción del aparato
El aparato se ha comprobado según EN26. • Aparato para montaje vertical en la pared.
• Aparato con encendido electrónico comandado por la
abertura de un grifo de agua caliente.
Modelo GWH 11 CTD B... • Sensores de temperatura para controlar la temperatura del
Categoría II2H3+ agua a la entrada y a la salida del aparato.
Tipo B11 y B11BS • Fluxóstato.
Tab. 2 • Indicador para la temperatura, el funcionamiento del que-
mador y las averías.
2.3 Código técnico de identificación • La ausencia total de llama en los momentos de no demanda
de agua caliente, permite ahorrar en relación a los aparatos
convencionales.
GWH 11 CTD B 23 F2 S.... • Quemador para gas natural/GLP.
GWH 11 CTD B 31 F2 S.... • Cuerpo de caldeo sin baño de plomo.
Tab. 3 • Cuerpo de agua fabricado en poliamida reforzada con fibra
[GWH] Calentador de agua a gas de vidrio 100% reciclable.
[11] Capacidad (l/min) • Modulación del caudal de gas proporcional al de agua para
[CT] Termostático mantener una elevación de temperatura constante.
[D] Display • Dispositivos de seguridad:
[B] Encendido electrónico por pilas de 1.5V – sonda de ionización, que no permite el paso de gas
[23] Aparato regulado para gas natural H para el quemador sin que exista llama para la ignición
[31] Aparato regulado para gas líquido GPL
– sensor de temperatura de seguridad
[F2] Exaustión por chimenea
– Dispositivo de control de gases quemados que controla
[S...] Código del país
al evacuación de los mismos1)
Indicación del código y grupo de gas para el gas de prueba,
según EN437: 2.7 Accesorios (no incluidos en el embalaje)
Nº indicador Índice de Wobbe Grupo de gas • Kit de transformación de gas natural a butano/pro-pano y
(Ws) (15 °C) viceversa.
• Accesorios de evacuación (véase el manual correspon-
23 12,7-15,2 kWh/m3 Gas natural grupo 2H
diente)
31 20,2-21,3 kWh/m3 Gas licuado grupo 3P
Tab. 4

1) Sólo en los modelos GWH.. CTD B.. S2836

6 720 810 322 (2018/06) 7


Indicaciones sobre el aparato

2.8 Dimensiones
A
I H

G
F

B
E

P
D

6720680231-01.1Av

26 50
C

Fig. 1

A B C D E F G H I Conexiones
Agua Gas
Fría Nat. Caliente Nat. GLP
GWH 11 310 580 220 63,5 463 60 25 125 112,5 3/4” 1/2” 1/2”
Tab. 5 Dimensiones

8 6 720 810 322 (2018/06)


Indicaciones sobre el aparato

2.9 Construcción del aparato

Fig. 2
[1] Collarín [15] Electrodo de ionización
[2] Chimenea [16] Fluxóstato
[3] Cámara de combustión [17] Sensor del caudal de agua
[4] Electrodo de encendido [18] Sensor de temperatura de entrada del agua fría
[5] Quemador [19] Tubo de agua fría
[6] Válvula de gas [20] Tubo de entrada del gas
[7] Unidad de mando [21] Selector de caudal
[8] Display de LCD [22] Tubo de agua caliente
[9] Interruptor On/Off [23] Tecla selectora reducción de temperatura
[10] Tecla de programación [24] Tecla selectora aumento de temperatura
[11] LED - control del estado del quemador [25] Caja de pilas
[12] Dispositivo de control de los gases quemados1)
[14] Sensor de temperatura de salida
1) Sólo en los modelos GWH CTD B ..S2836

6 720 810 322 (2018/06) 9


Indicaciones sobre el aparato

2.10 Funcionamiento
Agua caliente
▶ Abrir las llaves de paso del gas y del agua y compruebe la
estanqueidad de todas las conexiones.
▶ Coloque el interruptor principal ( Fig. 2, [9]) en posición
de funcionamiento.
De este modo, el aparato está listo para funcionar.
Siempre que se abre un grifo de agua caliente, el sensor de cau-
dal de agua ( Fig. 2, [17]) envía una señal a la unidad de
mando. Esta señal provoca lo siguiente:
• Simultáneamente, empieza la producción de chispas y la
llave del gas (Fig. 2, [6]) se abre.
• El quemador se enciende.
• El electrodo de ionización ( Fig. 2, [15]) supervisa el
estado de la llama
• La temperatura del agua es controlada automáticamente
por los sensores de acuerdo con la temperatura seleccio-
nada.

Corte de seguridad cuando se supera el tiempo de seguri-


dad
Si no es posible obtener la llama dentro del intervalo de seguri-
dad estipulado (3 seg), se efectúa un corte de seguridad.
La existencia de aire en el tubo de alimentación del gas (pri-
mera puesta en funcionamiento del aparato, o después de lar-
gos periodos de inactividad) puede provocar que el encendido
no sea inmediato.
En este caso, y si el intento de encendido se prolonga dema-
siado, los dispositivos de seguridad bloquean el funciona-
miento.

Corte de seguridad debido a una temperatura de calenta-


miento de agua excesiva
La unidad de mando detecta la temperatura de calentamiento a
través de la resistencia del NTC colocada en el tubo de salida de
agua caliente. En el caso de detectar temperatura excesiva,
efectúa un corte de seguridad.

Cómo volver a poner en funcionamiento después de un


corte de seguridad
Para volver a poner en servicio el aparato después de efectuar
un corte de seguridad:
▶ Cerrar y volver a abrir un grifo de agua caliente.

10 6 720 810 322 (2018/06)


Indicaciones sobre el aparato

2.11 Datos técnicos


Datos técnicos Símbolo Unidades GWH11
Potencia
Potencia útil Pn kW 19,2
Potencia útil mínima Pmin kW 5,0
Margen de regulación kW 5,0-19,2
Consumo calorífico nominal Qn kW 21,8
Consumo calorífico nominal mínimo Qmin kW 6,5
Eficiencia a 100% de la carga nominal % 88,1
Eficiencia a 30% de la carga nominal % 81,0
Datos referentes al gas1)
Presión de alimentación
Gas natural G20 mbar 20
G.L.P. (Butano/Propano) G30/G31 mbar 28-30/37
Consumo
Gas natural H G20 m3/h 2,3
G.L.P. (Butano/Propano) G30/G31 kg/h 1,7
Número de inyectores 12
GN 1/2”
Conexión del gas
GLP 1/2”
Datos referentes al agua
Presión máxima admisible2) pw bar 12
Presión mínima de funcionamiento pwmin bar 0,10
Caudal de puesta en funcionamiento3) l/min 2,5
Caudal correspondiente a un aumento de temperatura de (t) 25 °C l/min 11
Conexión del agua (Fría/Caliente) 3/4” / 1/2”
Productos de combustión4)
Caudal g/s 13
Temperatura de los gases de combustión
Utilizando las menores dimensiones de conducto (0,5 m) °C 201
Diámetro del conducto de evacuación mm 110
Generalidades
Peso (sin embalaje) kg 10,4
Altura mm 580
Anchura mm 310
Profundidad mm 220
Tab. 6
1) Hi 15 °C- 1013 mbar - seco: Gas natural 34,2 MJ/ m³ (9,5 kWh/ m³)
GLP: Butano 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propano 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg).
2) Considerando el efecto de la dilatación del agua, no debe sobrepasarse este valor.
3) Valor de referencia para condiciones nominales (t  40 °C)
En casos especiales (ej.: en modo solar) el valor de caudal mínimo de funcionamiento puede ser superior.
4) Para potencia calorífica nominal.

6 720 810 322 (2018/06) 11


Indicaciones sobre el aparato

2.12 Datos de producto sobre consumo energético


Los siguientes datos de productos corresponden a las exigencias de los Reglamentos Delegados de la UE n.º 811/2013, 812/
2013, 813/2013 y 814/2013 por los que se complementan con la Directiva 2010/30/UE.

Datos del producto Símbolo Unidad 7736502648 7736502649 7736502650


GWH 11 CTD GWH 11 CTD GWH 11 CTD
Tipo de producto – –
B31 F2 B23 F2 B31 F2 O
Emisión de óxido de nitrógeno NOx mg/kWh 167 167 167
Nivel de potencia acústica interior LWA dB(A) 66 66 66
Perfil de carga declarado – – M M M
Clase de eficiencia energética de caldeo de agua – – A A A
Eficiencia energética de caldeo de agua wh % 71 71 71
Consumo anual de electricidad AEC kWh 0 0 0
Consumo diario de electricidad (condiciones cli-
Qelec kWh 0 0 0
máticas medias)
Consumo anual de combustible AFC GJ 6 6 6
Consumo diario de combustible Qfuel kWh 9,003 9,003 9,003
¿Controles inteligentes activados? – – No No No
Ajustes del control de temperatura (estado de su-
Tset °C 60 60 60
ministro)
Tab. 7 Datos del producto para el consumo de energía

12 6 720 810 322 (2018/06)


Instrucciones de manejo

3 Instrucciones de manejo

3
1
+ 4
5
2
6
6720680231-03.1Av

Fig. 3
[1] Interruptor On/Off
[2] Tecla de programación
[3] Display de LCD
[4] Tecla selectora aumento de temperatura
[5] Tecla selectora reducción de temperatura
[6] LED - control del estado del quemador

3.1 Display de LCD - descripción

ATENCIÓN: No utilizar ningún detergente co- 6720680196-14.1Av

rrosivo sobre el display LCD. Fig. 6 Indicación de error

6720680196-15.1Av

Fig. 7 Indicación de detección de llama

6720680196-12.1Av

Fig. 4 Barra indicadora de potencia

6720680196-16.1Av

Fig. 8 Detector de caudal


6720680196-13.1Av

Fig. 5 Indicador de la temperatura

6 720 810 322 (2018/06) 13


Instrucciones de manejo

Conexión
▶ Pulse el interruptor principal On/Off.
El display muestra la temperatura de calentamiento del
agua.

6720680196-17.1Av
+
Fig. 9 Caudal del agua (aumento/reducción)
P

6720680231-04.1Av

Fig. 13

Desconexión
▶ Pulse el interruptor principal On/Off.
6720680196-18.1Av

El display se desconecta mostrando solamente el reloj.


Fig. 10 Modo solar
3.3 Regulación de la temperatura del agua
Para regular la temperatura de salida del agua:
▶ Pulsar las teclas + y hasta obtener el valor deseado.

+
6720680196-19.1Av

Fig. 11 Reloj
P

6720680231-05.1Av

Fig. 14

El valor de temperatura indicado en el display de


6720680501-01.1V
LCD corresponde a la temperatura medida a la
Fig. 12 Indicador de pilas gastadas salida del aparato.

3.2 Conexión y desconexión del aparato Modo solar


el aparato no enciende si:
ATENCIÓN:
• la temperatura de entrada de agua es igual o superior á la
▶ La primera puesta en funcionamiento del
temperatura de salida elegida - 5 °C
calentador debe ser realizada por un téc-
• la temperatura de salida elegida es inferior a 55 °C y la tem-
nico acreditado, que proporcionará al
peratura de salida es superior a 65 °C
cliente toda la información necesaria para
el buen funcionamiento del mismo.

14 6 720 810 322 (2018/06)


Instrucciones de manejo

• la temperatura de salida elegida es superior a 55 °C y la


temperatura de salida es superior a la temperatura de
salida elegida +10 °C.
En estas condiciones el indicador del modo solar se queda
encendido en el display digital.  Fig. 10, pág. 14.

3.4 Ajuste del caudal de agua


El aparato controla la temperatura de salida ( 3 °C) en fun-
ción del valor selecionado. Siempre que el símbolo del grifo
surge en el display ( Fig. 9, pagina 14), el caudal del agua 6720680196-20.1Av

necesita de ser ajustado (Fig. 15, [1]). Fig. 16

▶ aumentar el caudal de agua para alcanzar la tempera- 3.6 Memorizar temperatura


tura selecionada (girar el selector de caudal del agua para la ▶ Pulsar las teclas + o para selecionar la temperatura
izquierda). a memorizar.
▶ disminuir el caudal del agua para alcanzar la tempera-
tura selecionada (girar el selector de caudal del agua para la
derecha).

-
6720680231-06.1Av
.1V
-02
01
05
68
20
67

Fig. 17
+ 1 ▶ Pulsar y mantener pulsada la tecla P durante 3 segundos
hasta memorizar la temperatura.
Cuando el display parar de parpadear, el valor se encuentra
Fig. 15 Selector del caudal del agua memorizado en la tecla P .

[1] Selector del caudal del agua Uso de la función “memorizar temperatura”
▶ Pulsar la tecla P durante por lo menos 1 segundo.
3.5 Agua caliente El display señala la temperatura previamente memorizada,
pasando ésta a ser la temperatura de salida del agua
ATENCIÓN: caliente.
▶ En la zona frontal del quemador pueden
alcanzarse temperaturas elevadas, y oca- 3.7 Ajuste del reloj
sionar el riesgo de quemaduras en caso de
contacto. Cuando se ajuste el reloj, el display muestra el
símbolo .
▶ Siempre que se abre un grifo de agua caliente, el quemador
principal se enciende, el display muestra el símbolo y el
LED enciende. ▶ Pulsar y mantener pulsados, simultáneamente, las teclas
+ y hasta que los primeros dos dígitos comiencen a
El valor indicado en el visor parpadea hasta que parpadear.
el agua alcanza la temperatura deseada. ▶ Ajustar las horas pulsando las teclas + y .
▶ Pulsar P para ajustar los dígitos de los minutos.
▶ Ajustar los minutos pulsando las teclas + y .

6 720 810 322 (2018/06) 15


Normativa

▶ Pulsar P . • el aparato no efectúa la ignición y en el display aparece la


El reloj se encuentra ajustado. indicación .

3.8 Diagnóstico de averías


Este aparato dispone de un sistema de diagnóstico de averías.
La indicación de detección de estas anomalías se efectúa a tra-
vés de un codigo en el display ( tabla 13, pág. 24) y un sím-
bolo de error (Fig. 6) del mismo display. El aparato sólo vuelve
a funcionar después de haber sido eliminada la causa de la ave-
ría y si haber reiniciado el aparato.
Para identificar la avería consulte el capítulo 8.
.1V
-08

3.9 Vaciado del aparato 67


20
68
05
01

Si existe riesgo de congelación, debe proceder de la forma


siguiente:
▶ Cerrar la válvula del agua del aparato.
▶ Abrir un grifo de agua caliente.
▶ Aflojar el tornillo de vaciado situado en el tubo de entrada
de agua.
▶ Retirar el selector del caudal de agua y el filtro de agua.
▶ Dejar que se vacíe toda el agua contenida dentro del apa-
rato.

Fig. 19 Compartimento para las pilas

Precauciones para el uso de las pilas


▶ Entregar las pilas usadas en los puntos de recogida selec-
tiva para su reciclaje.
▶ No reutilizar pilas usadas.
▶ Sólo utilizar pilas del tipo indicado (R 1,5V).

.1V
3.11 Limpieza del frontal del aparato
-04
01
05
67
20
68
▶ Limpie el frontal del aparato sólamente con um paño y un
poco de detergente.
1.
No utilizar detergentes corrosivos y/o abrasi-
vos.
2.

Fig. 18 Vaciado

3.10 Pilas
4 Normativa
Para garantizar el funcionamiento del aparato, Debe ser cumplida la normativa EN26, así como las normativas
debe comprobar periódicamente en el display el locales relativas a la instalación del aparato y a la evacuación de
estado de las pilas ( Fig. 12). los gases de combustión.

Sustituir la pila
Las pilas necesitan ser sustituidas si:

16 6 720 810 322 (2018/06)


Instalación (sólo para técnicos)

Instalación solar
5 Instalación (sólo para técnicos)

PELIGRO: ¡Explosión! 3

T
▶ Antes de trabajar con piezas conducto-
ras de gas, cerrar siempre la llave de
gas.
4 5

La instalación, la conexión a la red, la instala- 1


ción de gas, la instalación de los conductos 2
de salida/admisión de aire, así como el pri-
mer arranque del aparato deberán correr a
2
cargo de técnicos autorizados. 6720608999-11.6V

Fig. 20 Instalación solar

El aparato solo puede utilizarse en los países [1] Agua fría red
indicados en la placa de características. [2] Agua caliente
[3] Válvula termostática
[4] Vaso de expansión
[5] Unidad de seguridad
ATENCIÓN:
Para temperaturas de entrada en el aparato su-
▶ No instalar el aparato en locales donde la
periores a 45 °C se recomienda la utilización de
temperatura de entrada de agua sea mas
un sistema descalcificante.
alta de 60 °C.
▶ Una válvula de 3 vias termostática (ajusta-
da para valores inferiores a 60 °C) tiene 5.1 Indicaciones importantes
que ser montada en la entrada del aparato ▶ Antes de realizar la instalación, póngase en contacto con la
si la temperatura puede exceder estos va- compañía del gas y consulte la norma sobre aparatos a gas
lores. y ventilación de locales.
▶ La instalación debe de tener un vaso de ▶ Montar una válvula de corte de gas lo más cerca posible al
expansión. aparato.
▶ Después de conectar la red del gas se debe realizar una lim-
pieza cuidadosa y una prueba de estanqueidad. Para evitar
daños por exceso de presión en el sistema de gas, ésta
debe efectuarse con la llave del gas del aparato cerrada.
▶ Comprobar que el aparato que se vaya a instalar sea com-
patible con el tipo de gas suministrado.
▶ Comprobar que el caudal y la presión suministrados por el
reductor instalado sean los indicados para el consumo del
aparato (véanse los datos técnicos en la tabla 6).

Calidad del agua


El aparato debe usarse con agua apta para consumo humano de
acuerdo con la legislación en vigor. En las zonas en las que la
dureza del agua sea elevada, se recomienda utilizar un sistema
de tratamiento de agua. En términos generales, los parámetros
del agua relativos a la precipitación de cal deben respetar los
valores incluidos en la tabla 8.

6 720 810 322 (2018/06) 17


Instalación (sólo para técnicos)

TDS (sólidos disueltos totales) Dureza pH L (m) h (cm)


0 -1 3 L
(mg/l) (mg/l) 1 -2 6
2 -3 9
h
0 - 600 0 - 180 6,5 - 9,0

≥30
3 -4 24
3
Tab. 8

AVISO: ¡Daños en el aparato!


No observar estos valores puede provocar un
atasco parcial y el envejecimiento acelerado 3 3

≥180
de la cámara de combustión.

≥100
≤140
5.2 Selección del lugar de emplazamiento

PELIGRO:
Aparatos de tipo B11 valen solo para instala-
ción exterior, en local separado del interior de
la casa/piso. Fig. 21 Distancias mínimas

Gases quemados
Disposiciones sobre el lugar de emplazamiento
• Este aparato deberá instalarse en locales que cumplan la PELIGRO: Peligro causado por la fuga de ga-
legislación vigente. ses quemados.
• De acuerdo con el Real Decreto 1027/2007 (RD238/ Fugas en el conducto de gases quemados
2013)_Reglamento de Instalaciones Térmicas en Edificios, puede originar la fuga de gases de la combus-
este aparato deberá ser exclusivamente instalado en loca- tión para el recinto de instalación del aparato,
les que cumplan los requisitos establecidos para salas de provocando daños personales o muerte.
máquinas.
▶ Verificar y garantizar que el conducto de
• Instalar el aparato en un local con aire renovado y protegido gases quemados se encuentra estanco
de las temperaturas negativas y con tubo de evacuación después de la instalación.
para los gases quemados.
• El calentador no se debe instalar sobre una fuente de calor.
• Todos los calentadores deben ser obligatoriamente conec-
• Para evitar la corrosión, en la proximidad de la rejilla de tados de forma hermética a un conducto de evacuación de
admisión de aire para la combustión no deben almacenarse gases de la combustión.
productos como disolventes, tintas, gases combustibles,
• Evitar cambios de dirección.
pegamentos o detergentes domésticos que contengan
• El conducto de evacuación debe:
hidrocarburos halogenados, ni cualquier otro producto
susceptible de provocar corrosión. – ser vertical (reducir al mínimo los tramos horizontales)
• Observe las medidas mínimas de instalación indicadas en – estará aislada térmicamente
la Fig. 21. – Poner la salida por encima del punto mas alto del
tejado, si no es posible deberá haber una distancia
En caso de haber riesgo de heladas:
minima de 40 cm de entre el terminal de la chimenea y
▶ Desconectar el aparato. el punto mas alto del tejado.
▶ Vaciar el aparato ( sección 3.9). • El conducto de tiro de humos debe de estar en el interior
del anillo de la chimenea del calentador. El diámetro del
conducto está indicado en la tabla 5, pagina 8.
• En la extremidad del tubo de evacuación debe ser montado
una protección viento/ lluvia.

ATENCIÓN:
Asegurar que la chimenea del calentador está
instalada en el interior de su anillo.

18 6 720 810 322 (2018/06)


Instalación (sólo para técnicos)

En caso de no cumplir las condiciones anteriores no se asegu- 5.4 Conexión del agua
rará el buen funcionamento del calentador con los conductos
de entrada de aire y salida de gases. Para evitar problemas provocados por las varia-
ciones de presión súbitas en la alimentación,
Temperatura superficial aconsejamos montar una válvula antirretorno
La temperatura superficial máx. del aparato es inferior a 85 °C. delante del aparato.
No se requieren unas medidas especiales de protección ni para
materiales de construcción combustibles, ni para muebles Es recomendable purgar previamente la instalación, pues la
empotrables. Sin embargo, deben considerarse las disposicio- existencia de impurezas pueden provocar una reducción del
nes que pudieran diferir a este respecto en las diferentes comu- caudal de agua y en último caso, la obstrucción total.
nidades. ▶ Identificar el tubo de agua fría y el tubo de agua caliente,
Admisión de aire para evitar cualquier conexión equivocada.
El local destinado a la instalación del aparato debe de estar pro-
visto de un área de alimentación de aire de acuerdo con la
tabla.

Aparato Area útil mínima


GWH11...  60 cm2
Tab. 9 Area útil de admisión de aire
Los requisitos mínimos estan listados encima, deben sin
embargo ser respetados los requisitos específicos de cada
pais.

5.3 Fijación del aparato 68


05
01
-07
.1V

20
67

Para retirar la carcasa


▶ Aflojar los tornillos de sujeción de la carcasa.
A

B
6720680196-21.2V

Fig. 23 Conexión del agua


[A] Agua fría
[B] Agua caliente

5.5 Conexión del gas


Fig. 22 Retirar la carcasa PELIGRO: El no cumplimiento de las normati-
▶ Con un movimiento simultáneo hacia adelante y arriba des- vas legales aplicables puede provocar un in-
enganchar las dos aletas de los lados del respaldo. cendio o una explosión, causando daños
materiales, físicos, o incluso la muerte.
ATENCIÓN:
▶ Nunca apoyar el calentador en las co-
Usar solamente los accesorios originales.
nexiones de agua y de gas.

▶ Colocar los tacos y las alcayatas en la pared y fijar el apa-


rato en la pared, garantizando que queda en la vertical.

6 720 810 322 (2018/06) 19


Ajustes (sólo para técnicos)

La conexión del gas al calentador debe cumplir obligatoria-


mente las normativas vigentes en el país donde el calentador es 6 Ajustes (sólo para técnicos)
instalado.
▶ Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo de 6.1 Ajuste de fábrica
gas disponible.
No se deben abrir las unidades selladas.
▶ Verificar si el caudal del regulador de gas de la instalación
es superior al consumo del aparato.

Instalación en tubo flexible (G.L.P.)


▶ Debe proceder a la sustitución del tubo de cuatro en cuatro Gas natural
años o siempre que observe que el mismo está reseco y Los aparatos para gas natural (G20) se suministran sellados
quebradizo. después de regularse en fábrica para los valores que figuran en
La instalación cuando efectuada en tubo flexible homologado la chapa de características.
(no metálico), únicamente para los aparatos destinados a ser
conectados a una bombona de Butano, debe obedecer a lo Los aparatos no se deben poner en funciona-
siguiente: miento si la presión de conexión es inferior a 17
• Tener un largo mínimo posible, com o máximo de 1,5m; mbar o superior a 25 mbar.
• El tubo debe estar de acuerdo con las normativas aplica-
bles; Gas líquido
• Ser controlable en todo su trayecto; Los aparatos para propano/butano (G31/G30) se suministran
• No aproximarse de zonas donde se liberta calor; sellados después de regularse en fábrica para los valores que
• Evitar pliegues u otros estrangulamientos; figuran en la chapa de características.
• La conexión en las extremidades debe efectuarse con acce-
sorios adecuados y abrazaderas. Los aparatos no se deben poner en funciona-
miento si la presión de conexión es:
▶ Compruebe si el tubo de alimentación está limpio.
- Propano: inferior a 25 mbar o superior a 45
▶ Instalar la válvula de gas y todos los restantes componentes mbar
de conformidad con las normativas del país donde el calen- - Butano: inferior a 20 mbar o superior a 35
tador es instalado. mbar
Instalación con conexion a una red de suministro de gas
▶ En el caso de una instalación con conexión a una red de
suministro de gas es obligatorio utilizar tubos metálicos, de PELIGRO: Las operaciones descritas a conti-
conformidad con las normativas aplicables. nuación sólo deben ser efectuadas por un téc-
nico acreditado.
5.6 Puesta en marcha
▶ Abrir la llave de cierre del gas y la válvula de cierre del agua, Se puede ajustar la potencia según el método de la presión del
comprobar la estanquidad del aparato y las conexiones de quemador. Para ello, es necesario un manómetro de columna
gas y agua. de agua.
▶ Introducir las pilas de 1.5 V (Fig. 19) - suministradas con el
aparato.
▶ Verificar el buen funcionamiento del dispositivo de gases
quemados1), proceder conforme lo explicado en el punto
“ 7.3 Dispositivo de control de evacuación de productos de
combustión”.

1) Sólo en los modelos GWH CTD B .. SS2836

20 6 720 810 322 (2018/06)


Ajustes (sólo para técnicos)

6.2 Modo de servicio ▶ Conectar el manómetro al punto de medición para la pre-


sión del quemador (Fig. 25, [1]).
Para aceder al Modo de servicio
▶ Mantener pulsadas, simultáneamente, las teclas + ,
y P durante 3 segundos.

1
+
2
P

6720680231-07.1Av
6720680196-23.1Av

Fig. 24 Modo de servicio


El display LCD indica “P2”. Fig. 25 Puntos de medición de presión
El Modo de servicio se encuentra activado.
[1] Punto de medición para la presión del quemador
Parámetros del Modo de servicio [2] Tornillo de ajuste del caudal mínimo de gas
Después de entrar en el Modo de servicio, el siguiente menu se
Ajuste del caudal de gas máximo
encuentra disponibile.
▶ Retirar la selladura del tornillo de ajuste (Fig. 26).
Visor Función
P1 Ajuste de la presión “MAX” del quemador
P2 Ajuste de la presión “Min” del quemador
P3 No utilizado
P4 Visualización de datos (sólo por razones técnicas)
P5 No utilizado
P6 Selección de unidades de temperatura ( °C o °F)
P7 Ajustes técnicos
Tab. 10 Menu Modo de servicio
6720680196-11.1Av
Salir del Modo de servicio
▶ Mantener pulsadas, simultáneamente, las teclas + ,
y P durante 3 segundos. 3
El Modo de servicio se encuentra desactivado.
Fig. 26 Tornillo de ajuste del caudal máximo de gas

Se puede también salir del Modo de servicio [3] Punto de medición para la presión de conexión del gas
abriendo y cerrando un grifo de agua caliente. ▶ Entrar en Modo de servicio ( sección 6.2).
▶ Pulsar la tecla hasta que el display de LCD indique
“P1”.
6.3 Regulación de la presión El aparato se encuentra en posición de ajuste de caudal
máximo.
Conexión del manómetro
▶ Abrir un grifo de agua caliente.
▶ Retirar la parte frontal del aparato ( Fig. 22,
▶ Regular la presión del quemador máximo (tabla 11) utili-
sección 5.3).
zando el tornillo de ajuste del caudal de gas máximo
▶ Aflojar el tornillo obturador (Fig. 25, [1]). (Fig. 26).

6 720 810 322 (2018/06) 21


Mantenimiento (sólo para técnicos)

▶ Después de la regulación, dejar operar el aparato al menos


30 segundos. 7 Mantenimiento (sólo para técnicos)
Ajuste del caudal de gas mínimo Para garantizar que el consumo de gas y la emisión de gases se
mantienen dentro de los valores óptimos se recomienda la ins-
El ajuste del caudal mínimo sólo es necesario si pección anual del aparato y se haga una intervención de mante-
el quemador se apaga frecuentemente cuando nimiento caso sea necesario.
se reduce el caudal de agua.
PELIGRO:
▶ Entrar en Modo de servicio ( sección 6.2). Explosión!
Display de LCD con indicación “P2”. ▶ Cerrar siempre el grifo de gas antes de ha-
El aparato se encuentra en posición de ajuste de caudal cer alguna manutención en los compo-
mínimo. nentes que utilizan gas.
▶ Abrir un grifo de agua caliente.
▶ Regular la presión del quemador mínimo (tabla 11) utili-
zando el tornillo de ajuste del caudal de gas mínimo ATENCIÓN: Fugas de agua pueden damnifi-
(Fig. 25, [2]). car el aparato.
▶ retirar toda el agua del interior del apara-
Gas Butano Propano to antes de hacer alguna manutención.
natural H
Presión del Presión del Presión de Código del

Instrucciones de mantenimiento
quemador quemador conexión inyector

8708202113 8708202128
GWH11 ▶ Emplear únicamente piezas de repuesto originales.
(1,10) (0,72)
▶ Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo con la lista de
piezas de repuesto del aparato.
▶ Sólo se deben emplear las grasas lubricantes siguientes:
min (mbar) MAX (mbar) (mbar)

GWH11 20 30 37
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918
413)
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).
GWH11 12,5 25,2 32,6 ▶ Cambie las juntas y anillos tóricos desmontados por otros
nuevos.

Puesta en funcionamiento después de realizar los trabajos


de mantenimiento
GWH11 1,2 2,4 3,3 ▶ Vuelva a apretar todas las conexiones.
▶ Volver a colocar el aparato en funcionamiento (
Tab. 11 Presión del quemador capitulo 3).

6.4 Cambio del tipo de gas 7.1 Modo de servicio


Utilice sólo los juegos de transformación originales. Este aparato está equipado con un modo de servicio que per-
La transformación sólo debe ser efectuada por un técnico auto- mite el acceso a las siguientes funciones.
rizado. Los juegos de transformación originales se suministran Visor Función
con instrucciones de montaje.
P1 Ajuste de la presión “MAX” del quemador1)
P2 Ajuste de la presión “Min” del quemador
P3 No utilizado
P4 Visualización de datos (sólo para razones técnicas)
P5 No utilizado
P6 Selección de unidades de temperatura ( °C o °F)
P7 Ajustes técnicos
Tab. 12 Menu Modo de servicio

22 6 720 810 322 (2018/06)


Mantenimiento (sólo para técnicos)

el recinto de instalación del aparato. La sonda se rearmará des-


1) Caudal de agua tien de ser superior a 7 l/min
pués del periodo de ventilación del local.
Para acceder a las funciones descritas anteriormente, proceda En caso de que el aparato se apague:
conforme indicado en la sección 6.2. ▶ Ventilar el local.
▶ Después de 10 minutos volver a poner el aparato en mar-
7.2 Trabajos de mantenimiento periódicos
cha.
Revisión de funcionamiento Si este fenómeno se repitiera, contacte con un instalador
▶ Comprobar que todos los elementos de seguridad, regula- autorizado.
ción y revisión funcionen perfectamente. Verificación del funcionamiento*
Cámara de combustión Para verificar el funcionamiento correcto del dispositivo de
▶ Determinar el grado de limpieza de la cámara de combus- control de productos de la combustión, se debe proceder de la
tión. siguiente forma:
▶ Si está sucia: ▶ retirar el tubo de evacuación de gases quemados.
– Desmontar la cámara de combustión. ▶ colocar en su lugar un tramo de tubo (de aproximadamente
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua. 50 cm) obstruido en su extremidad.
▶ Si la suciedad es resistente: sumerja las láminas en agua ▶ el tramo de tubo debe ser situado en posición vertical.
caliente con detergente y limpie cuidadosamente. ▶ Poner en marcha el aparato a la potencia nominal con el
▶ Si es necesario: descalcificar el interior del serpentín de selector de temperatura ajustado en la posición de tempe-
calor y de los tubos de conexión. ratura máxima.
En estas condiciones, el aparato debe cortar en aproxima-
▶ Montar la cámara de combustión utilizando juntas nuevas.
damente dos minutos.
Quemador ▶ Retirar el tramo de tubo utilizado y conectar de nuevo el
▶ Revise anualmente el quemador y límpielo si es necesario. tubo de evacuación.
▶ Si está muy sucio (grasa, hollín): desmonte el quemador, * Estas operaciones sólo deben ser efectuadas por técnicos
sumérjalo en agua caliente con detergente y límpielo cuida- acreditados.
dosamente con un cepillo. No utilizar un cepillo de metal
para limpiar los inyectores.

Filtro de agua
▶ Cerrar la llave de paso del agua.
▶ Abrir un grifo de agua caliente.
▶ Sustituir el filtro de agua ( Fig. 18).

7.3 Dispositivo de control de los gases quema-


dos1)

PELIGRO:
▶ El dispositivo no debe en ningún caso ser
desconectado, modificado o sustituido
por una pieza diferente.
▶ El usuario no puede manipular en el dis-
positivo.

Funcionamiento y precauciones
Esta sonda verifica las condiciones de evacuación de la salida
de gases, en caso de ser deficientes, desconectar el aparato de
forma automática, no permitiendo que los gases se queden en

1) Sólo en los modelos GWH CTD B .. S2836

6 720 810 322 (2018/06) 23


Problemas

8 Problemas
El montaje, el mantenimiento y la reparación sólo deben ser efectuados por técnicos acreditados. En la tabla siguiente se ofrece la
solución a posibles problemas (las soluciones seguidas de * sólo deben ser efectuadas por técnicos acreditados).

Display Descripción Solución


A4 Dispositivo de control de salida de gases quema- Verificar la salida de gases quemados. Ventilar el lo-
dos actuando.1) cal y después de 10 min. volver a poner en marcha el
aparato. Si el fenómeno se repitiera, contacte con un
instalador autorizado.
A7 Conexiones al sensor de temperatura de salida Verificar las conexiones del sensor de temperatura.*
NTC con defecto.

CA Sensor de caudal de agua detecta caudal  30 l/ Asegurar que el caudal de agua se encuentra entre
min. los valores permitidos ( 1,5 l/min < 30 l/min).

E0 Fallo de la caja electrónica. Cerrar y abrir un grifo de agua caliente. Si continua


llamar un técnico acreditado.

E1 Sensor de temperatura en sobrecalentamiento. Esperar para que el aparato se enfrie y tentar de nue-
(Temperatura de salida superior a 85 °C). vo.

E2 Sensor de temperatura de entrada NTC con de- Verificar sensor NTC y respectivas conexiones.*
fecto.

EA No hay llama en el quemador. ¿Válvula de gas abierta?


Verificar presión de alimentación del gas, conexión
de la red, el electrodo de ignición y de ionización.*
F0 La alimentación foi efectuada (interruptor on/off Cerrar el agua y volver a abrir. Si continua llamar un
o sustitución pilas) con el grifo de agua caliente técnico acreditado.
abierto.
F7 Hay llama en el quemador pero el aparato está Verificar los electrodos y el cable. Verificar el con-
apagado. ducto de gases quemados y la placa electrónica.*

FA Después de apagar el gas el aparato detecta lla- Llamar un técnico acreditado.


ma.

FC Teclas “+”, “-” o “P” pulsadas por mas de 30 se- Soltar el botón.
gundos.

FE Motor paso a paso desconectado. Llamar un técnico acreditado.

Sin indicaciones Fallo de la caja electrónica. Llamar un técnico acreditado.

Con indicación , La temperatura de salida selecionada es inferior Aumentar el caudal de agua caliente. Si continua lla-
sin existencia de insta- a la potencia mínima que el aparato proporciona. mar un técnico acreditado.
lación solar.
Con indicación y
temperatura del agua
baja.

Tab. 13 Código de errores

24 6 720 810 322 (2018/06)


Problemas

Display Descripción Solución


Con indicaciones nor- Conexiones mal efectuadas y/o dañadas. Llamar un técnico acreditado.
males, aparato no fun-
ciona.
Con indicaciones nor- Conexiones del motor paso a paso mal efectua- Llamar un técnico acreditado.
males, la temperatura das y/o dañadas.
de salida del agua no es
la pretendida.
Primeros usos con indi- El aparato funciona de modo intermitente (que- Llamar un técnico acreditado.
caciones normales y mador encendido/apagado.
modo solar intermiten-
te.
Tab. 13 Código de errores
1) Sólo en los modelos GWH CTD B .. S2836

9 Protección del medio ambiente/reciclaje


La protección del medio ambiente es uno de los principios
empresariales del Grupo Bosch.
La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del
medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente
se respetan rigurosamente.
Para proteger el medio ambiente, utilizamos las tecnologías y
materiales más adecuados, teniendo en cuenta también los
aspectos económicos.

Embalaje
En cuanto al embalaje, nos implicamos en los sistemas de reu-
tilización específicos de cada región para garantizar un reci-
claje óptimo.
Todos los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reutilizables.

Aparato inservible
Los aparatos inservibles contienen materiales aprovechables,
aptos para ser reciclados.
Los módulos se dejan desmontar fácilmente y las piezas de
plástico van correspondientemente identificadas. Ello permite
clasificar los diversos módulos con el fin de que sean reciclados
o eliminados.

6 720 810 322 (2018/06) 25


Garantía del producto y mantenimiento

1. Nombre y dirección del garante


10 Garantía del producto y mantenimiento
Lea atentamente este documento que incluye información ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. (TT/SSP); CIF A-28071702
detallada sobre las prestaciones de garantía y condiciones, así C/ Hermanos García Noblejas, nº 19. CP 28037 de Madrid,
como información sobre otros servicios y observaciones sobre (Tlfno.:902 747 031,E-mail:bosch.asisten-
el mantenimiento del aparato. cia@es.bosch.com)

Este derecho de garantía no limita las condiciones contractua-


Todos los productos y en especial los de gas o gas-oil, deberán
les de la compraventa ni afecta a los derechos que frente al ven-
ser montados por Instaladores autorizados. Antes de comenzar
dedor dispone el consumidor, conforme a las previsiones del
la instalación deberán tenerse presentes las Instrucciones de
Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de Noviembre, por el
instalación y manejo que se incluyen con cada producto así
que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la
como la reglamentación vigente.
Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes comple-
mentarias (de acuerdo con lo establecido legalmente se enu-
Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. pone a su mera en el punto 5 relación de derechos que la mencionada ley
disposición los SERVICIOS OFICIALES BOSCH, para asegurarle concede al consumidor ante la falta de conformidad).
el servicio a domicilio y el correcto funcionamiento del pro-
ducto. Más de noventa Centros Oficiales en toda España le
ofrecen: 2. Identificación Producto sobre el que recae la garantía

Para identificar correctamente el producto objeto de esta


• Garantía del fabricante en piezas, mano de obra y despla-
garantía, en la factura de compra deberán consignarse los
zamiento. Vea en la página siguiente las prestaciones de
datos incluidos en el embalaje del producto: modelo, referen-
garantía BOSCH.
cia de diez dígitos y nº etiqueta FD. Alternativamente estos
• La Seguridad de utilizar el mejor servicio para su aparato
datos pueden tomarse también en la placa de características
al ser realizado por personal que recibe directamente for-
del producto.
mación y documentación específica para el desarrollo de
esta actividad
• El uso de repuestos originales que le garantiza un funcio- 3. Condiciones de garantía de los productos BOSCH sumi-
namiento fiable y un buen rendimiento del aparato. nistrados por R.BOSCH ESPAÑA, S.A.:
• Tarifas oficiales del fabricante.
• La puesta en marcha gratuita de su caldera de gas o caldera 3.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde ante el consumi-
de gasoil.Una vez haya sido instalada y durante el primer dor y durante un periodo de 2 años de cualquier falta de confor-
mes, le ofrecemos una visita a domicilio para realizar la midad que exista en el aparato en el momento de su entrega.
puesta en Marcha (servicio de verificación del funciona- Durante los primeros seis meses se supone que las faltas de
miento e información sobre el manejo y utilización del pro- conformidad existían en el momento de la venta y durante el
ducto). No deje pasar la oportunidad de obtener esta visita periodo restante, el consumidor las deberá probar.
totalmente gratuita durante el primer mes.
LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN TODOS LOS PRO- 3.2 Durante el periodo de garantía las intervenciones en el pro-
DUCTOS, DEBERÁN SER REALIZADOS UNA VEZ CADA 12 ducto deberán ser realizadas exclusivamente por el Servicio
MESES.Especialmente si Ud. ha instalado un aparato de cale- Técnico Oficial. Todos los servicios en garantía, se realizarán
facción a gas o gasoil tenga presente como titular de la instala- dentro de la jornada y calendario laboral legalmente estable-
ción, obligatoriedad de revisión (conforme al IT3 del RITE Real cido en cada comunidad autónoma.
Decreto 238/2013 de 5 de Abril, y especificaciones del fabri-
cante). Sólo a través de LA RED DE SERVICIOS TÉCNICOS OFI- 3.3 Muy Importante: Para optar a las coberturas de garantía, es
CIALES DEL FABRICANTE, se puede garantizar la correcta imprescindible que el consumidor acredite ante el SERVICIO
ejecución del mantenimiento. No permita que su aparato sea TÉCNICO OFICIAL la fecha de compra. En su propio beneficio
manipulado por persona ajena al Servicio Oficial. conserve junto a estas condiciones de garantía, la factura ofi-
cial donde se identifica inequívocamente el producto. Alterna-
DOCUMENTO PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO tivamente cualquiera de los documentos siguientes pueden ser
utilizados para acreditar la fecha de inicio de la garantía: el con-
trato de suministro de gas en nuevas instalaciones. En el caso

26 6 720 810 322 (2018/06)


Garantía del producto y mantenimiento

de las instalaciones de gas ya existentes, copia del certificado causados por la no canalización del agua derramada por esta
de instalación de gas emitido por su instalador en el momento válvula.
del montaje del aparato. Para los productos instalados en
viviendas nuevas, la fecha de inicio de garantía vendrá dada por 3.8 Una intervención en garantía no renueva el periodo de
la fecha de adquisición de la misma. Alternativamente se consi- garantía del equipo.
derará como referencia la fecha de alta que figure en el con-
trato de suministro de gas y siempre que no hayan transcurrido
más de 12 meses desde la fecha de adquisición de la vivienda. 3.9 Esta garantía es válida para los productos BOSCH que
hayan sido adquiridos e instalados en España.

3.4 Garantía específica por perforación de los depósitos. Para


los termos eléctricos y cuando ocurra esta circunstancia, la 3.10 Captadores solares y equipos termosifón. La garantía
cobertura comercial de esta garantía se extiende a 5 años. Una comercial para este productos e extiende a 6 años. Durante los
vez transcurridos 24 meses desde la compra del producto, los primeros 2 años la cobertura de esta garantía también incluye
gastos de desplazamiento y mano de obra de la sustitución del los costes de desplazamiento y mano de obra que correspon-
depósito serán a cargo del consumidor. Para los acumuladores dan por la sustitución o reparación del producto. Durante el
de agua a gas y los acumuladores indirectos la garantía por per- periodo restante, los citados costes serán a cargo del consumi-
foración del depósito se aplicará durante un periodo de 2 años. dor. Esta garantía no ampara la rotura del vidrio protector, así
Con referencia al mantenimiento de los depósitos es necesario como los golpes de transporte o instalación que afecten al cap-
seguir las instrucciones que sobre el mantenimiento se inclu- tador. (Para los Captadores solares y equipos termosifón ver
yen en la documentación que se adjunta con el producto. condiciones de Garantía Comercial específicas de los mismos).

4. Circunstancias excluidas de la aplicación de garantía:


3.5 El producto destinado para uso doméstico, será instalado
según reglamentación vigente (normativas de agua, gas, cale- Queda excluido de la prestación en garantía, y por tanto será a
facción y demás reglamentación estatal, autonómica o local cargo del usuario el coste total de la intervención en los siguien-
relativas al sector) y su manual de instalación y manejo. Una tes casos:
instalación incorrecta o que no cumpla la normativa legal en 4.1 Las Operaciones de Mantenimiento del producto cada 12
esta materia, dará lugar a la no aplicación de la garantía. Siem- meses.
pre que se instale en el exterior, deberá ser protegido contra
las inclemencias metereológicas (lluvia y viento). En estos
casos, será necesario la protección del aparato mediante un 4.2 El producto BOSCH, es parte integrante de una instalación
armario o caja protectora debidamente ventilada. Todos los de calefacción y/o de agua caliente sanitaria, su garantía no
aparatos de combustión, se instalaran con conducto de eva- ampara los fallos o deficiencias de los componentes externos al
cuación y cortavientos en el extremo final del tubo. producto que pueden afectar a su correcto funcionamiento.

3.6 No se instalarán aparatos de cámara de combustión abierta 4.3 Los defectos que se ocasionen por el uso de accesorios o
en locales que contengan productos químicos en el ambiente repuestos que no sean los determinados por ROBERT BOSCH
(por ejemplo, peluquerías) ya que la mezcla de esos productos ESPAÑA, S.A.. Los aparatos de cámara de combustión
con el aire puede producir gases tóxicos en la combustión y un estanca, cuando los conductos de evacuación empleados en su
malfuncionamiento en el aparato. instalación no son los originales homologados por BOSCH.

3.7 Acumuladores de agua a gas, acumuladores indirectos, ter- 4.4 Los defectos que provengan del incumplimiento de la
mos eléctricos, equipos termosifón y calderas que incluyan reglamentación vigente o de las instrucciones de instalación,
depósitos acumuladores de agua caliente. Para que se aplique manejo y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con
la prestación en garantía, el ánodo de protección del depósito el uso al que se destina el producto o de factores mediambien-
deberá ser revisado anualmente por el Servicio Oficial y reno- tales anormales, o de condiciones extrañas de funcionamiento,
vado cuando fuera necesario. Depósitos sin el mantenimiento o de sobrecarga o de un mantenimiento o limpieza realizados
de este ánodo de protección, no tienen la cobertura de la inadecuadamente.
garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto,
todas las válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s. debe- 4.5 Los productos que hayan sido modificados o manipulados
rán ser canalizadas para evitar daños en la vivienda por descar- por personal ajeno a los Servicios Oficiales del fabricante y con-
gas de agua. La garantía del producto no asume los daños secuentemente sin autorización escrita de ROBERTBOSCH

6 720 810 322 (2018/06) 27


Garantía del producto y mantenimiento

ESPAÑA, S.A.. Por tratarse de servicios urgente no incluidos en la cobertura


de la garantía y que, por tanto, tienen coste adicional, se reali-
4.6 Las averías producidas por agentes externos (roedores, zarán exclusivamente a petición del usuario. En el supuesto de
aves, arañas, etc.), fenómenos atmosféricos y/o geológicos que Ud. requiera este tipo de servicios, deberá abonar junto al
(heladas, tormentas, lluvias, etc.), así como las derivadas coste normal de la intervención, el suplemento fijo marcado.
depresión de agua excesiva, voltaje, presión o suministro de Existe a su disposición Tarifa Oficial del fabricante donde se
gas inadecuados, actos vandálicos, guerras callejeras y conflic- regulan los precios por desplamiento, mano de obra y piezas,
tos armados de cualquier tipo. Antes de instalarlo y en el caso así como el suplemento fijo que se sumará al servicio especial.
de aparatos a gas, compruebe que el tipo de gas de suministro Los servicios especiales realizados en productos con menos de
se ajusta al utilizado por su producto, compruébelo en su placa 24 meses desde el inicio de la garantía, sólo abonarán el suple-
de características. mento fijo.
Consulte con el Servicio Oficial más próximo la posibilidad de
4.7 Los productos, las piezas o componentes golpeados en el utilizar este servicio a domicilio. La disponibilidad de los mis-
transporte o durante su instalación. mos varía según la zona y época del año.

4.8 Las operaciones de limpieza en el aparato o componentes 5. Derechos que la ley concede al consumidor ante la falta
del mismo, motivadas por las concentraciones en el ambiente de conformidad con el contrato:
de grasas u otras circunstancias del local donde está instalado. 5.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde ante el consumi-
De igual forma también se excluye de la prestación en garantía dor de cualquier falta de conformidad con el contrato de venta
las intervenciones para la descalcificación del producto, (la eli- que exista en el momento de la entrega del producto.
minación de la cal adherida dentro del aparato y producida por El producto es conforme al contrato siempre que cumpla todos
su alto contenido en el agua de suministro). los requisitos siguientes:
a).- Si se ajusta a la descripción realizada por ROBERT BOSCH
4.9 El coste del desmontaje de muebles, armarios u otros ele- ESPAÑA, S.A. y poseelas cualidades presentadas por éste en
mentos que impiden el libre acceso al producto. Si el producto forma de muestra o modelo.
va a ser instalado en el interior de un mueble, se tendrá pre-
sente las dimensiones y características indicadas en el manual b).- Si es apto para los usos a que ordinariamente se destinen
de instalación y manejo que acompaña al aparato. los productos del mismo tipo.
c).- Si es apto para cualquier uso especial cuando requerido
4.10 En los modelos cuyo encendido se realiza por medio de ROBERT BOSCH ESPAÑA,S.A. por el consumidor al efecto,
baterías (pilas), el cliente deberá tener presente su manteni- aquel haya admitido que el producto es apto para el uso espe-
miento y proceder a su sustitución cuando estén agotadas.Las cial.
prestaciones de la garantía, no cubren los gastos derivados del d).- Si presenta la calidad y prestaciones habituales de un pro-
servicio a domicilio, cuando sea motivado por la sustitución de ducto del mismo tipo que el consumidor pueda fundamentada-
las baterías. mente esperar.
5.2 La falta de conformidad que resulte de una incorrecta ins-
4.11 Los servicios de información y asesoramiento a domicilio, talación del bien se equipara a la falta de conformidad del bien
sobre utilización del sistema de calefacción agua caliente, o cuando la instalación esté incluida en el contrato de venta y la
elementos de regulación y control como: termostatos, progra- realice ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. o se haga bajo su res-
madores o centralitas de regulación. ponsabilidad o, cuando realizada por el consumidor, la instala-
ción defectuosa se deba a un error en las instrucciones de
4.12 Los siguientes servicios de urgencia no están incluidos en instalación.
la prestación de garantía:
5.3 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde de las faltas de
• Servicios a domicilio de urgencia en el día y hasta las 22 conformidad que existan en el momento de la entrega del pro-
horas en días laborables.Orientado principalmente a esta- ducto y sean manifestadas por el consumidor, durante el plazo
blecimientos públicos y también al particular, que no de dos años contados desde el momento de la entrega. Se con-
desean esperar un mínimo de 24 / 48 horas en recibir el sidera la fecha de entrega, la que figure en la factura o en el tic-
servicio. ket de compra o en el albarán de entrega correspondiente si
este fuera posterior a la factura de compra. Durante los prime-
• Servicio de fines de semana y festivos

28 6 720 810 322 (2018/06)


Garantía del producto y mantenimiento

ros seis meses se supone que las faltas de conformidad existían


en el momento de la venta y durante el período restante, el con-
sumidor las deberá probar.

El consumidor deberá informar al vendedor del producto de la


falta de conformidad en el plazo de dos meses desde que tuvo
conocimiento de ella.

5.4 Cuando al consumidor le resulte imposible o le suponga


una carga excesiva dirigirse frente al vendedor del producto
por la falta de conformidad de los bienes con el contrato de
venta, podrá reclamar directamente a ROBERT BOSCH
ESPAÑA, S.A., con el fin de obtener la sustitución o reparación
del bien.

5.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el consu-


midor podrá optar entre exigir la reparación o la sustitución del
producto salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada. Se considera desproporcionada toda
forma de saneamiento que imponga al vendedor costes que en
comparación con la otra forma de saneamiento no sean razona-
bles.

5.6 Procederá la rebaja del precio o la resolución del contrato,


a elección del consumidor, cuando éste no pueda exigir la repa-
ración o la sustitución, o si éstas no se hubieran efectuado en
un plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consu-
midor. No procederá la resolución cuando la falta de conformi-
dad sea de escasa importancia.

5.7 La reparación y la sustitución se ajustará a las siguientes


reglas:
a).- Ser gratuitas (comprendiendo, especialmente, gastos de
envío y coste de mano de obra y materiales) y llevarse a cabo en
un plazo razonable y sin inconvenientes para el consumidor.
b).- La reparación suspende el cómputo del plazo legal para
reclamar la falta de conformidad desde que el producto es
entregado hasta que se le devuelve reparado al consumidor.
Durante los 6 meses posteriores a la entrega del producto repa-
rado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A. responde de las faltas de
conformidad que motivaron la reparación.
c).- La sustitución suspende el cómputo del plazo legal para
reclamar la falta de conformidad desde que se ejerció la opción
de sustitución hasta la entrega del nuevo producto. Al producto
sustituido se aplica, en todo caso, la presunción de que las fal-
tas de conformidad que se manifiesten en los seis meses pos-
teriores a su entrega ya existían cuando el producto se entregó.

Fdo.- ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A.

6 720 810 322 (2018/06) 29


Certificado de homologación

11 Certificado de homologación

30 6 720 810 322 (2018/06)


Certificado de homologación

6 720 810 322 (2018/06) 31


6720810322

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy