INTERTEXUALIDAD
INTERTEXUALIDAD
INTERTEXUALIDAD
Karen Espinoza
INTERTEXTUALIDAD
La intertextualidad es un diálogo entre textos. De acuerdo con lo anterior, podemos decir que existe
una intertextualidad general o trascendente y una intertextualidad restringida o inmanente.
Intertextualidad Intratextualidad
También llamada intertextualidad general o También conocida como intertextualidad
trascendente. restringida o inmanente.
1
ENTONCES…
CONCEPTOS CLAVE:
Intertextualidad literaria
2
“...aquí comen los caballeros, y duermen, y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su
muerte...”
(Quijote, I, vii)
“...que esta afrenta es pena de mi pecado, y justo castigo del cielo es que a un caballero andante
vencido le coman adivas, y le piquen avispas y le hollen puercos.” (Quijote, II, xviii)
Ambos extractos del Quijote de Cervantes son los epígrafes de Job-Boj, la novela que el escritor chileno Jorge
Guzmán publicó en 1968.
También podemos encontrar las citas, la cual es un procedimiento explícito y literal de referencia:
el texto anterior está presente con sus palabras originales y se indica su procedencia.
Siempre me había imaginado que la historia de mi vida, cuando la escribiera, empezaría con una
magnífica primera línea: algo lírico como "Lolita, luz de mi vida. Fuego de mis entrañas" de Nabokov;
o si no hubiera podido hacerlo lírico, entonces algo dramático como "Todas las familias felices son
parecidas, pero las infelices lo son cada una a su manera", de Tolstoi. La gente recuerda esas
palabras aún cuando han olvidado todo lo demás respecto a los libros.
Sam Savage, Firmin.
Las primeras líneas de la novela Firmin (2006) recurren explícitamente a citar las obras Lolita y Ana
Karenina. La relación intertextual, en este caso, es evidente. La forma en la que el narrador de Firmin
busca establecer correspondencias entre su texto y esas otras obras canónicas, por medio de la cita,
hace que las posibles significaciones de los textos anteriores se tomen en cuenta para la recepción
e interpretación de la obra más reciente.
Podemos hallar también las alusiones, la cual es explícita pero no es literal: el texto anterior es
mencionado, pero ninguna de sus palabras es reproducida.
Si realmente quieren saber sobre lo que voy a contarles, lo primero que probablemente querrían
saber es dónde nací, como fue mi miserable infancia, y a qué se dedicaban mis padres antes de
tenerme, y toda esa basura a lo David Copperfield, pero, para ser sincero, no tengo ganas de
meterme en eso.
J.D. Salinger, The Catcher in the Rye
Estas líneas corresponden al inicio de la novela The Catcher in the Rye, de 1951. En ellas, el
protagonista Holden Caulfield no reproduce las palabras de otra obra (como sucede en la cita o el
plagio), sino que sólo menciona al David Copperfield, protagonista de la novela homónima de Charles
Dickens, para establecer un contacto. El motivo de esta relación intertextual de alusión es
distanciarse de esta obra previa, con la que guarda algunas semejanzas.
En este caso la alusión se produce por la mención literal del nombre, aunque también puede haber
alusiones más sutiles que dependen de que el lector tenga un conocimiento previo de otra obra
aludida.
Otros ejemplos son, en el prefacio de Altazor o El viaje en paracaídas (1931) Vicente Huidobro
escribe:
“Los cuatro grandes poetas de Chile son tres: Alonso de Ercilla y Rubén Darío.”
3
La cucaracha soñadora
Actividades:
La Bella Durmiente cierra los ojos, pero no duerme. Está esperando al Príncipe. Y cuando lo oye
acercarse, simula un sueño todavía más profundo. Nadie se lo ha dicho, pero ella lo sabe. Sabe que
ningún príncipe pasa junto a una mujer que tenga los ojos bien abiertos.
1. En este caso, es evidente que Denevi conoce el texto de Charles Perrault. ¿Qué
elementos toma Denevi del cuento de Perrault y con qué intencionalidad?
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
2. Si consideras las dos historias, ¿podrías hablar que Denevi copió o existe una relación
textual transformativa? ¿En qué se nota?
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
3. ¿Por qué se puede decir que este micro-cuento es una metáfora que cuestiona la
existencia de la mujer de nuestros días?
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
4. El cuento de Perrault tiene como lectores ideales a los niños. ¿El micro-cuento de Denevi
es para un público infantil? Argumenta.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
4
La tela de Penélope, o, quién engaña a quién
Augusto Monterroso (Guatemala)
(Epple A. Juan y James Heinrich. Cien microcuentos hispanoamericanos. Concepción: LAR, 1990).
1. ¿En qué obra de la literatura clásica universal se basa Monterroso para escribir su micro-
cuento?
2. ¿Por qué se puede decir que en el texto de Monterroso se aprecia una visión irónica del
relato clásico?
3. ¿Qué elementos permiten decir que en este micro-cuento existe una relación transformativa
respecto del texto clásico?
5. ¿Qué otros textos de la cultura popular toman al mismo personaje como referencia
intertextual?