Direct and Reported Speech

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 5

  DIRECT AND REPORTED SPEECH 

Cuando queremos comunicar o informar de lo que otra persona ha dicho, hay dos maneras de 
hacerlo: utilizando el estilo directo o el estilo indirecto. 

Direct Speech (El estilo directo) 

Cuando queremos informar exactamente de lo que otra persona ha dicho, utilizamos el estilo 
directo. Con este estilo lo que la persona ha dicho se coloca entre comillas (“…”) y deberá ser 
palabra por palabra. 

Ejemplos: 

 
  “I am going to London next week,” she said. (“Voy a Londres la semana que viene,” ella 
dijo.) 

 
  “Do you have a pen I could borrow,” he asked. (“¿Tienes un bolígrafo que puedas 
prestarme?,” él preguntó.) 

 
  Alice said, “I love to dance.” (Alice dijo, “Me encanta bailar.”) 

 
  Chris asked, “Would you like to have dinner with me tomorrow night?” (Chris preguntó, 
“¿Te gustaría cenar conmigo mañana por la noche?”) 

Reported Speech (El estilo indirecto) 

El estilo indirecto, a diferencia del estilo directo, no utiliza las comillas y no necesita ser 
palabra por palabra. En general, cuando se usa el estilo indirecto, el tiempo verbal cambia. A 
continuación tienes un explicación de los cambios que sufren los tiempos verbales. 

A veces se usa “that” en las frases afirmativas y negativas para introducir lo que ha dicho la 
otra persona. Por otro lado, en las frases interrogativas se puede usar “if” o “whether”. 

Nota: Ten en cuenta también que las expresiones de tiempo cambian en el estilo indirecto. 
Fijate en los cambios de tiempo en los ejemplos más abajo y después, encontrarás una tabla 
con más explicaciones de los cambios de tiempo en el estilo indirecto. 
 
 

Tense  Direct Speech  Reported Speech 

present simple  “I like ice cream”  She said (that) she liked ice cream. 

present 
“I am living in London”  She said she was living in London. 
continuous 

She said she had bought a car OR She said she 
past simple  “I bought a car” 
bought a car. 
  past  “I was walking along the 
She said she had been walking along the street. 
continuous  street” 

present perfect  “I haven’t seen Julie”  She said she hadn’t seen Julie. 

“I had taken English 
past perfect*  She said she had taken English lessons before. 
lessons before” 

will  “I’ll see you later”  She said she would see me later. 

would*  “I would help, but..”  She said she would help but... 

“I can speak perfect 
can  She said she could speak perfect English. 
English” 

“I could swim when I 
could*  She said she could swim when she was four. 
was four” 

shall  “I shall come later”  She said she would come later. 

“I should call my 
should*  She said she should call her mother 
mother” 

might*  "I might be late"  She said she might be late 

"I must study at the  She said she must study at the weekend OR She 
must 
weekend"  said she had to study at the weekend 

* doesn’t change 

Nota: Cuando hablamos de algo que no ha cambiado (que sigue siendo cierto) o de algo en el 
futuro, no es necesario cambiar el tiempo verbal. 

Ejemplos: 

 
  “I’m 30 years old,” she said. → She said she is 30 years old. 

 
  Dave said, “Kelly is sick.” → Dave said Kelly is sick. 

 
  “We are going to Tokyo next week,” they said. → They said they are goingto Tokyo next 
week. 

 
  “I’ll cut my hair tomorrow,” Nina said. → Nina said she is cutting her hair tomorrow. 

 
 
Nota: A continuación tienes una tabla donde puedes observar los cambios que sufren las 
expresiones de tiempo, etc.  cuando usamos el estilo indirecto. 

Direct Speech  Indirect Speech 

today  that day 

tonight  that night 

this week/month/year  that week/month/year 

tomorrow  the next day 

next week/month/year  the following week/month/year 

yesterday  the day before or the previous day 

the week/month year before or the 
last week/month/year 
previous week/month/year 

now  then/at that moment 

here  there 

Reported Questions 

But how about questions? 

 Direct speech: "Where do you live?" 

¿Cómo hacemos el “reported speech” aquí? Los cambios de los tiempos verbales serán los 
mismos, solo que tras formular la pregunta a alguien, deberemos cambiar la gramática en 
oración afirmativa. 

Confusing? Sorry, maybe this example will help: 

 Direct speech: "Where do you live?". La pregunta directa está en presente simple. 
   Reported speech: She asked me where I lived. El tiempo verbal, pasa a “past simple”, 
y la oración se convierte en afirmativa. 

Another example: 

 Direct speech: "where is Julie?". La pregunta directa corresponde al “present simple” 
de “be”. 

 Reported speech: She asked me where Julie was. Se invierte la posición del sujeto y 
verbo, y el verbo pasa a “past simple”. 

Here are some more examples: 

Direct Question  Reported Question 

“Where is the Post Office, please?” She asked me where the Post Office was. 

“What are you doing?”  She asked me what I was doing. 

“Who was that fantastic man?”  She asked me who that fantastic man had been. 

Reported Requests 

There's more! What if someone asks you to do something (in a polite way)? For example: 

 Direct speech: "Close the window, please" 

 Or: "Could you close the window please?" 

 Or: "Would you mind closing the window please?" 

Todos estos “requests” poseen el mismo significado, no es necesario repetir las mismas 
palabras al contarlo a otro, simplemente utilizamos: 'ask me + to + infinitive': 

 Reported speech: She asked me to close the window. 

Here are a few more examples: 

Direct Request  Reported Request 

“Please help me”.  She asked me to help her. 

“Please don’t smoke”.  She asked me not to smoke. 

“Could you bring my book tonight?”  She asked me to bring her book that night.

“Could you pass the milk, please?”  She asked me to pass the milk. 
  “Would you mind coming early tomorrow?” She asked me to come early the next day. 

Cuando el “request” es negativo, se emplea 'not': 

 Direct speech: "Please don't be late." 

 Reported speech: She asked us not to be late. 

Reported Orders 

And finally, how about if someone doesn't ask so politely? We can call this an 'order' in English, 
when someone tells you very directly to do something. Por último, ¿qué sucede cuando 
alguien no pide algo con cortesía? En inglés se considera una “orden”, es decir, cuando 
alguien te dice muy directamente que hagas algo. For example: 

 Direct speech: "Sit down!" 

Para convertir una orden en “reported speech” se realiza del mismo modo que una petición, 
solo que en lugar de “ask”, empleamos 'tell' . 

 Reported speech: She told me to sit down. 

Direct Order  Reported Order 

“Go to bed!”  He told the child to go to bed.

“Don’t worry!” He told her not to worry. 

“Be on time!”  He told me to be on time. 

“Don’t smoke!” He told us not to smoke. 

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy