7ML19985ML21 1
7ML19985ML21 1
7ML19985ML21 1
SITRANS WS300
SITRANS
Indicaciones de seguridad: Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utiliza-
ción sin peligro alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por
motivos de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de precau-
ción necesario para cada intervención.
Personal calificado: No intente configurar o poner en servicio este sistema sin utilizar el manual. La
instalación y el funcionamiento de este equipo tienen que efectuarse por personal calificado en confor-
midad con las prácticas y los estándares de seguridad establecidos.
Reparaciones y límite de responsabilidad:
• El usuario es el único responsable de las modificaciones y reparaciones en el dispositivo efectua-
das por él mismo o por su agente.
• Recomendamos utilizar sólo recambios originales Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
• Reparar sólo los componentes defectuosos.
• No reutilizar los componentes defectuosos.
Advertencia: El embalaje de cartón ofrece protección limitada contra la humedad y las infiltraciones.El
funcionamiento correcto y seguro del dispositivo presupone un transporte, un almacenamiento, una
instalación y una programación conforme así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Este aparato se ha diseñado para el uso en ámbito industrial. El uso de este aparato en instalacio-
nes residenciales puede causar interferencias a las comunicaciones por radio.
Nota: Siempre hay que utilizar este producto en conformidad con sus especificaciones técnicas.
• Las instrucciones para el uso de los instrumentos de pesaje Siemens Milltronics están disponibles
en: www.siemens.com/weighing. Haga clic en Support, y Manuals / Operating Instructions.
i
ii
Notas de seguridad1
Preste especial atención a las advertencias y notas resaltadas del resto del texto
mediante cuadros color gris.
Indicaciones de seguridad
En el En el
Descripción
manual: producto:
1.
Símbolo utilizado cuando el producto no lleva marcado de seguridad.
Soporte Técnico
El soporte está disponible las 24 horas al día.
Temperatura ambiente
• Estándar: -40 ... +55 °C (-40 ... +131 °F)
• IS: -25 ... +60 °C (-13 ... +140 °F)
Entrada
• Rotación bidireccional del eje: 0,5 ... 2000 r/min, según la resolución
Salida
• Salida en colector abierto, unidireccional
• Estándar: +10 … +30 V DC, máx. 25 mA
• IS: corriente de carga, 0 ... 15 mA
• 32, 256, 1000 ó 2000 pulsos por revolución (PPR)
Caja
• Aluminio NEMA 4X/Tipo 4X/IP65
• Acero inoxidable (opcional), NEMA 4X/Tipo 4X/IP65
Cable (recomendado)
• Estándar: cable apantallado, 3 conductores 0,82 mm2 (18 AWG)
• IS: cable apantallado, 2 conductores 0,324 mm2 (22 AWG)
• Longitud máxima del cable: 305 m (1000 ft)
Peso
• Aluminio: 1,22 kg (2.68 lbs)
• Acero inoxidable: 2,41 kg (5.3 lbs)
• Modelo estándar:
• Uso general CE, C-TICK
• Zonas peligrosas CSA/FM Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G; Clase III
ATEX II 2D Ex tD A21 IP65 T70 °C
IECEx Ex tD A21 IP65 T70 °C
• Versión IS:
• Uso general CE, C-TICK
• Clasificación Seguridad intrínseca (IS) para zonas peligrosas
según homologación interruptor-seccionador y
aislador (ver abajo)
Aprobaciones interruptor-seccionador y aislador
Nota: Los certificados de aprobación del interruptor-seccionador IS y del aislador
son la propiedad de Pepperl+Fuchs. Le invitamos a descargar copias en
www.siemens.com/continuous-weighing. Hacer clic en Support, y Approvals /
Certificates, para visualizar el certificado correspondiente.
1.
Certificación ATEX aplicable al sensor NAMUR y sistema de homologaciones CSA/FM.
Dimensiones
305 mm
(12.0")
50 mm 131 mm
(1.96") (5.16")
89 mm
ø vástago: (3.5")
8,0 mm
(5/16")
60 mm
ø eje: 15,9 mm (2.38")
(5/8")
102 mm
(4.03")
entrada de cable ½" NPT
(adaptador M20 disponible opcionalmente)
102 mm 159 mm
(4.00") (6.25")
111 mm
(4.36")
Para el montaje alinear el sensor y el eje impulsor concéntricamente para evitar ejercer
fuerza en los cojinetes.
Consulte el manual de la báscula de cinta o del dosificador para más información sobre
las ubicaciones de montaje recomendadas.
Si no hay suficiente espacio en el eje para utilizar un tornillo de presión, o si no se puede
retirar el eje con facilidad, puede utilizarse un acoplamiento roscado para eje.
≥ 10 mm (0.375")
vástago retenedor
(longitud adaptada)
89 mm
(3.5")
WS300
conducto flexible
Notas:
• La distancia (d) refleja la compensación en la polea de cola
• Ajustar la compensación de la cinta asegurándose de que el vástago dispone
de suficiente juego. Cuando el vástago retenedor alcanza la posición final,
puede conducir a un desgaste prematuro del cojinete.
WS300
cinta
conducto flexible
resorte de tensión
larguero (viga)
89 mm
(3.5")
WS300
conducto
flexible
cojinete tambor
.254mm (.010") A
A
M12x1.75 (el acoplamiento debe
fijarse con un adhesivo para
roscas (p.ej. Loctite)
Notas:
• Colocar los cables en conductos flexibles para evitar tensión en los cojinetes
del eje.
• Utilizar conductos, piezas de conexión o prensaestopas adecuados para
mantener el grado de protección IP o NEMA.
Versión Versión
estándar intrínsecamente
segura
1
GND
GND – Tierra
Conexión a tierra. Conectar el blindaje del cable a tierra en otro punto.
Notas:
• Conectar el blindaje del cable a tierra UNICAMENTE en el integrador.
• Conectar la caja del sensor de velocidad a tierra para maximizar el
rendimiento.
Nota:
• N/C indica la conexión errónea del borne.
La rotación del eje se determina observando el extremo del eje acoplado al sensor
WS300.
Si el eje de la polea gira en sentido horario, el cable apropiado se conecta al borne 2.
Si el eje de la polea gira en sentido antihorario, el cable apropiado se conecta al borne 3.
GND – Tierra
Conexión a tierra. Conectar el blindaje del cable a tierra en otro punto.
Notas:
• Conectar el blindaje del cable a tierra UNICAMENTE en el integrador.
• Conectar la caja del sensor de velocidad a tierra para maximizar el
rendimiento.
Conectar Cl a común.
Inspección
Se recomienda retirar periódicamente la tapa y limpiar el sensor para eliminar el polvo y
la suciedad. Para realizar la limpieza del sensor desconectar la alimentación y utilizar un
aspirador y un pincel limpio y seco. Verificar las conexiones eléctricas y comprobar que
no haya corrosión o formación de arcos.
Las vibraciones y el ruido son signos de desgaste en los cojinetes. Si al utilizar el sensor
se observan vibraciones o ruidos importantes en el cojinete, recomendamos devolver el
sensor a Siemens y solicitar la reparación.
Placas indicadoras
Nota: Las ilustraciones se proporcionan a título de ejemplo. Por favor compruebe
la configuración exacta del aparato en la placa indicadora del mismo.
SIRA 06ATEX9303X
IECEx SIR 08.0070X
159134
Do Not Open When An Explosive Dust Atmosphere is Present
Más información
www.siemens.com/level
www.siemens.com/continuous-weighing
Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Sujeto a cambios sin previo aviso
Industry Automation (IA) 7ML19985ML21 Rev. 1.1
1954 Technology Drive
P.O. Box 4225
Peterborough, ON
Canadá K9J 7B1
© Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2010
*7ml19985ML21*
Impreso en CanadÆ
email: techpubs.smpi@siemens.com
www.siemens.com/processautomation