Manual Propietario Ford Transit Mk6 2000

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 309

TRANSIT MK6 2000-2006

Contenido
Acerca de este manual .................................................................................................................. 3
Glosario de símbolos ..................................................................................................................... 3
Símbolos de aviso en su vehículo .................................................................................................. 4
Testigos e indicadores ................................................................................................................... 4
Testigo de aviso de revisión .......................................................................................................... 4
Luces interiores ............................................................................................................................. 5
Luces interiores traseras ............................................................................................................... 6
Tomas auxiliares ............................................................................................................................ 6
Bloqueo y desbloqueo................................................................................................................... 7
Desbloqueo del vehículo con la llave ............................................................................................ 7
Desbloqueo del vehículo con el mando a distancia .................................................................... 10
Bloqueo del vehículo con la llave ................................................................................................ 11
Desbloqueo del vehículo con el mando a distancia .................................................................... 14
Bloqueo doble del vehículo con la llave ...................................................................................... 14
Desbloqueo doble del vehículo con el mando a distancia .......................................................... 16
Asientos infantiles ....................................................................................................................... 17
Asiento de seguridad para niños ................................................................................................. 20
Colocación del dispositivo de retención para niños.................................................................... 21
Asientos elevadores .................................................................................................................... 24
Seguros para niños ...................................................................................................................... 25
Funcionamiento .......................................................................................................................... 26
Airbags ......................................................................................................................................... 27
Modo de abrocharse los cinturones de seguridad...................................................................... 32
Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad ..................................................................... 34
Uso de los cinturones de seguridad durante el embarazo ......................................................... 35
Información general sobre radiofrecuencias .............................................................................. 39
Programación del mando a distancia .......................................................................................... 40
Cambio de la pila del mando a distancia..................................................................................... 40
Bloqueo y desbloqueo................................................................................................................. 43
Puertas delanteras ...................................................................................................................... 43
Puertas traseras .......................................................................................................................... 45
Puerta corredera ......................................................................................................................... 46
Puertas traseras dobles ............................................................................................................... 49
Portón.......................................................................................................................................... 51
Bloqueo del vehículo ................................................................................................................... 59
Inmovilizador electrónico............................................................................................................ 65
Llaves codificadas ........................................................................................................................ 65
Alarma ......................................................................................................................................... 68
Limpialunetas y lavalunetas ........................................................................................................ 70
Iluminación .................................................................................................................................. 74
Ventanillas y retrovisores .......................................................................................................... 104
Cuadro de instrumentos ........................................................................................................... 113
Climatización ............................................................................................................................. 125
Asientos ..................................................................................................................................... 150
Elementos auxiliares ................................................................................................................. 162
Emergencias en carretera ......................................................................................................... 171
Arranque del vehículo empujándolo o remolcándolo .............................................................. 172
Combustible y repostaje ........................................................................................................... 177
Caja de cambios ........................................................................................................................ 183
Frenos ........................................................................................................................................ 195
Control de tracción.................................................................................................................... 198
Sistema de aparcamiento por ultrasonido ................................................................................ 201
Limitador de velocidad automático (ASL) ................................................................................. 203
Transporte de carga .................................................................................................................. 205
Remolcaje .................................................................................................................................. 206
Recomendaciones para la conducción ...................................................................................... 207
Estado tras una colisión ............................................................................................................ 208
Inspección de los componentes de los sistemas de seguridad ................................................. 210
Fusibles ...................................................................................................................................... 210
Remolcaje del vehículo ............................................................................................................. 220
Mantenimiento ......................................................................................................................... 223
Apertura y cierre del capó ......................................................................................................... 229
Cuidados del vehículo ............................................................................................................... 244
Batería del vehículo ................................................................................................................... 247
Llantas y neumáticos ................................................................................................................. 252
Presión de los neumáticos (en frío) .......................................................................................... 275
Identificación del vehículo ........................................................................................................ 289
Medidas ..................................................................................................................................... 295
Dimensiones del equipo de remolque ...................................................................................... 304
Homologaciones ........................................................................................................................ 307

Introducción

Acerca de este manual

Le felicitamos por la adquisición de su nuevo Ford. Dedique tiempo a leer esta


documentación del propietario para familiarizarse con su contenido. Cuanto más sepa
y comprenda de su vehículo, mayor será el grado de seguridad, economía y
satisfacción que conseguirá al conducirlo.

En el Manual del propietario se describen todas las opciones y versiones de modelo


disponibles en todos los países europeos, y por consiguiente es posible que algunos de
los elementos que figuran en él no sean aplicables a su vehículo. Y lo que es más, es
posible que se describan opciones que aun no estén disponibles de forma generalizada
debido a los ciclos de impresión de los manuales.

El mantenimiento periódico del vehículo permite conservar sus condiciones óptimas


de funcionamiento y su valor de reventa. Una red de más de 7.000 talleres autorizados
Ford en toda Europa pueden ayudarle con su experiencia técnica profesional.

Su personal, especialmente instruido, es el más capacitado para realizar un correcto


mantenimiento de su vehículo. Disponen asimismo de una amplia gama de
herramientas y equipo técnico altamente especializados, expresamente diseñados
para el mantenimiento de los vehículos Ford.

Nota: Acuérdese de entregar el Manual del propietario cuando venda el vehículo. Es


parte integrante del vehículo.

Glosario de símbolos
Símbolos de aviso de este manual

PELIGRO

¿Cómo se puede reducir el riesgo de sufrir lesiones y evitar posibles daños a


otras personas, el vehículo y el equipamiento del mismo? En este manual, las
respuestas a estas preguntas se encuentran en los comentarios resaltados con el
triángulo de aviso.

Nota: También los párrafos precedidos por la palabra realzada Nota: contienen
información importante.

Símbolos de aviso en su vehículo

Recomendación de las piezas de repuesto

Importante: Los repuestos y accesorios originales de Ford se han diseñado


específicamente para los vehículos Ford. Se han hecho especialmente para su vehículo
Ford.

Nos gustaría comentar que los repuestos y accesorios que no sean los anteriormente
mencionados no han sido examinados ni aprobados por Ford, a no ser que Ford lo
mencione expresamente. A pesar de que se realizan controles de mercado continuos,
no podemos certificar que tales productos sean adecuados. Ford no asume la
responsabilidad de los daños causados por dichos productos.

Guía rápida

Testigos e indicadores

Véase Luces de aviso y de control.

Testigo de aviso de revisión


Motor Diesel: se enciende para avisar de la siguiente revisión de
mantenimiento.

Testigo del sistema de frenos

No se enciende cuando el freno de estacionamiento está aplicado.

Deshielo/desampañado rápido del parabrisas

Véase Principle of Operation.

Ajuste el mando de distribución de aire en la posición de parabrisas y seleccione la


temperatura máxima.

Ajuste el ventilador al máximo y seleccione el aire exterior. El aire acondicionado se


encenderá automáticamente para suplementar el deshielo/desempañado.

Cierre las salidas de aire central y laterales.

En caso necesario, encienda el parabrisas térmico y la luneta térmica.

Luces interiores

Véase Luces interiores.


A Conexión
B Desconexión
C Contacto de la puerta (hacia la parte delantera del
vehículo)

Las luces interiores con interruptor se encienden y se apagan según la posición del
interruptor.

Luces interiores traseras

Vehículos con interruptor de luces interiores entre los parasoles: Las luces interiores
traseras se encenderán unicamente cuando se abre una puerta.

Vehículos con interruptor de luces interiores secundarias por encima de los asientos
delanteros: Las luces interiores traseras se encienden y se apagan según la posición del
interruptor para las luces interiores delanteras secundarias.

Tomas auxiliares

Véase Enchufes auxiliares.


La toma de alimentación auxiliar solamente funciona con el interruptor de encendido
en la posición II.

Bloqueo y desbloqueo

Véase Bloqueo y desbloqueo.

Desbloqueo del vehículo con la llave

Vehículo con volante a la izquierda


Vehículo con volante a la derecha
Bus, Kombi, chasis cabina y plataforma pickup: Gire la llave en la puerta del conductor
o en las puertas traseras/portón trasero (bus, Kombi) a la posición A para desbloquear
todas las puertas.

Van: Gire la llave a la posición A en la puerta del conductor para desbloquear las
puertas delanteras o en las puertas traseras/portón trasero para desbloquear las
puertas traseras y la puerta corredera. Gire la llave en la puerta del conductor o en las
puertas traseras/portón trasero a la posición A dos veces en 3 segundos para
desbloquear todas las puertas.

Desbloqueo del vehículo con el mando a distancia

Bus y Kombi: Pulse el botón de desbloqueo una vez para desbloquear todas las
puertas.

Van: Pulse el botón de desbloqueo una vez para desbloquear las puertas delanteras
solamente.

Chasis cabina y plataforma pickup: Pulse el botón de desbloqueo una vez para
desbloquear la puerta del conductor solamente.

Van, chasis cabina y plataforma pickup: Pulse el botón de desbloqueo dos veces en tres
segundos para desbloquear todas las puertas.
Van: Pulse el botón de desbloqueo una vez para desbloquear las puertas traseras y la
puerta corredera.

Bloqueo del vehículo con la llave

Vehículo con volante a la izquierda


Vehículo con volante a la derecha
Gire la llave en la puerta del conductor o en las puertas traseras/portón trasero a la
posición B para activar el cierre centralizado. Mantenga esta posición durante un
segundo para armar el sistema de alarma antirrobo.
Desbloqueo del vehículo con el mando a distancia

Nota: No es posible bloquear las puertas delanteras con el mando a distancia cuando
las puertas traseras o el portón trasero están abiertos.

Nota: Si el cierre centralizado está activado con la puerta corredera abierta, la puerta
corredera se bloqueará al cerrarse.

Pulse el botón de bloqueo una sola vez. En los vehículos sin bloqueo doble, los
intermitentes parpadearán una vez para confirmar el bloqueo.

Bloqueo doble del vehículo con la llave

Vehículo con volante a la izquierda


A Puerta del conductor
B Puerta trasera/portón

Vehículo con volante a la derecha


Nota: El bloqueo doble solo puede activarse cuando están cerradas todas las puertas.

Gire la llave en la puerta del conductor o en la puerta trasera a la posición 1 y, a


continuación, a la posición 2 en dos segundos. Los intermitentes parpadearán dos
veces para confirmar el bloqueo.

Desbloqueo doble del vehículo con el mando a distancia


Nota: El bloqueo doble sólo puede activarse cuando están cerradas todas las puertas.

Pulse el botón de bloqueo dos veces en tres segundos. Los intermitentes parpadearán
dos veces para confirmar el bloqueo.

Asientos infantiles
PELIGRO

¡Máximo peligro! ¡No utilice dispositivos de retención para niños en asientos que
lleven un airbag delante!
Texto original según la normativa ECE R94.01: ¡Máximo peligro! ¡No utilice
dispositivos de retención para niños mirando hacia atrás en asientos que lleven un
airbag delante!

Peligro de muerte o lesiones graves si el airbag se dispara.

Nota: Si el vehículo ha estado implicado en un accidente, haga que un experto


examine el asiento de seguridad para niños, ya que podría estar dañado.

Nota: No deje a los niños desatendidos en el asiento de seguridad infantil o en el


vehículo.

Nota: Al instalar un asiento de seguridad/dispositivo de retención para niños,


cerciórese siempre de que los cinturones se ajustan sin aflojamiento ni torceduras.

PELIGRO

Existe peligro de muerte o de lesiones graves cuando no se siguen correctamente


las instrucciones del fabricante o cuando se modifica de algún modo el
asiento/dispositivo de retención para niños.

Cuando instale un asiento/dispositivo de retención para niños lea y siga siempre las
instrucciones del fabricante del mismo.

PELIGRO

Durante la marcha no debe llevarse nunca a un niño sobre el regazo.

Los niños de una altura de hasta 150 cm o de hasta 12 años de edad deben estar
asegurados en dispositivos de retención especiales para niños, tales como asientos
para bebés, asientos de seguridad para niños, o cojines elevadores en los asientos
traseros.

Tales dispositivos deben ser adecuados y estar homologados por el gobierno (según el
país).

Utilizados con los cinturones de seguridad para adultos, estos dispositivos de retención
para niños ofrecen el máximo nivel de seguridad.

Dispositivos de seguridad para niños para distintos grupos de peso


El dispositivo de retención correcto a utilizar depende de la edad y del peso del niño:

Asiento de seguridad para bebés

Los bebés de menos de dos años aproximadamente y de un peso inferior a 13 kg


deben llevarse en asientos de seguridad para bebés orientados hacia atrás en el
asiento trasero.

Asiento de seguridad para niños


Los niños de menos de cuatro años aproximadamente y de un peso de entre 13 y 18 kg
deben llevarse en asientos de seguridad para niños en el asiento trasero.

Colocación del dispositivo de retención para niños

PELIGRO
Si su vehículo Ford está equipado con un airbag en el asiento del acompañante
delantero, los niños de una altura de hasta 150 cm o de hasta 12 años de edad deben
ir protegidos en un dispositivo de retención adecuado en el asiento trasero
únicamente, nunca en el asiento delantero.

¡Máximo peligro! ¡No utilice dispositivos de retención para niños mirando hacia
atrás en asientos que lleven un airbag delante!

Nota: Si por circunstancias especiales tiene que viajar un niño en un asiento delantero
protegido por un airbag, utilice únicamente un dispositivo de retención orientado
hacia adelante y desplace el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.

La siguiente tabla informa sobre los lugares en los que se pueden montar dispositivos
de retención para niños.

Posiciones de los asientos para niños

Posiciones Categorías por grupos de peso

0 0+ I II III

Hasta 10 kg Hasta 13 kg 9 a 18 kg 15 a 25 kg 22 a 36 kg
(de 0 a 9 (de 0 a 2 (de 9 meses (de 3 1/2 a (de 6 a 12
meses años a 4 años 12 años años
aprox.) aprox.) aprox.) aprox.) aprox.)

Asiento de Asiento de Asiento de Cojín Cojín


seguridad seguridad seguridad elevador elevador
para bebés para bebés para niños

Asientos delanteros, X X X X X
todos, con airbag del
acompañante

Asientos delanteros, U U U U U
asiento del
acompañante
individual, sin airbag
Posiciones Categorías por grupos de peso

0 0+ I II III

Hasta 10 kg Hasta 13 kg 9 a 18 kg 15 a 25 kg 22 a 36 kg
(de 0 a 9 (de 0 a 2 (de 9 meses (de 3 1/2 a (de 6 a 12
meses años a 4 años 12 años años
aprox.) aprox.) aprox.) aprox.) aprox.)

Asiento de Asiento de Asiento de Cojín Cojín


seguridad seguridad seguridad elevador elevador
para bebés para bebés para niños

del acompañante

Asientos delanteros, L L L L L
asiento del
acompañante doble,
centro, sin airbag del
acompañante

Asientos delanteros, U U U U U
asiento del
acompañante doble,
lado exterior, sin
airbag del
acompañante

Asientos traseros, L L L L L
todas las posiciones

Sólo variantes U U U U U
Nugget y Euroline del
modelo, asientos
traseros, todas las
posiciones

X = Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso/edad.


L = Posición de asiento adecuada para dispositivos de retención infantiles especiales
homologados para utilización en este grupo de peso/edad.

U = Posición de asiento adecuada para los dispositivos de retención de categoría


universal homologados para utilización en este grupo de peso/edad.

Asientos elevadores

PELIGRO
No debe utilizar nunca un cojín elevador con un cinturón para las caderas
solamente.

No coloque nunca el cinturón de seguridad debajo del brazo del niño ni detrás de
la espalda.

No utilice nunca cojines, libros, ni toallas para elevar la altura a la que queda
sentado el niño.

Los niños de edad comprendida entre 3 1/2 y 12 años y de un peso de entre 15 y 36 kg


deben usar un cojín elevador en el asiento trasero. Un cinturón auxiliar ajustable fijado
al cojín elevador garantiza una óptima colocación del cinturón diagonal por encima del
hombro. Asegúrese de que su niño está sentado en posición vertical.

Seguros para niños


PELIGRO

Si el seguro para niños de una puerta está activado, ésta solo puede abrirse
desde fuera.

Para activarlo, gire la palanca roja del seguro que hay a un extremo de la puerta en
sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador de boca plana.

Para desactivar el seguro, gire la palanca roja hacia la derecha.

Funcionamiento
Airbags

PELIGRO

No realice modificaciones de ningún tipo de la parte delantera del vehículo, ya


que el despliegue del airbag se puede ver perjudicado.

Nota: Al desplegarse un airbag se oye un estallido, y es normal observar una nube de


residuo pulverulento inofensivo.

El sistema de airbag está compuesto por los siguientes componentes:

Bolsas de nailon inflables (airbags) con generadores de gas.

Sensores de impactos.

Un testigo en el salpicadero.

Una unidad electrónica de control y diagnóstico.


PELIGRO

Lleve siempre abrochado el cinturón de seguridad y mantenga una distancia


suficiente con respecto al volante. Solamente si el cinturón de seguridad se utiliza
adecuadamente puede sujetar el cuerpo en una posición que permita al airbag lograr
su efecto máximo. Existe un riesgo de lesiones cuando el airbag se dispara.

Para que los airbags funciones de forma óptima, el asiento y el respaldo deben estar
correctamente ajustados. Véase Forma correcta de sentarse.

Además de ser ésta la posición ideal para el conductor y el acompañante, ayuda a


reducir el peligro de lesiones por estar sentado demasiado cerca del airbag cuando
éste se infla.
Los airbags delanteros se activan durante colisiones de importancia, ya sean frontales
o con un ángulo de impacto de hasta 30 grados a la izquierda o a la derecha. Los
airbags se inflan en milésimas de segundo. Se desinflan al entrar en contacto con los
ocupantes delanteros, amortiguando así el desplazamiento del cuerpo hacia adelante.
El sistema de airbag delantero no se activa durante colisiones de poca importancia,
vuelcos, y choques traseros o laterales.
PELIGRO

Las reparaciones del volante, de la columna de dirección y del sistema airbag


deben ser realizadas por técnicos debidamente capacitados.

Mantenga siempre la zona de delante de los airbags despejada. No fije nunca


objeto alguno sobre las mismas.

Para limpiar estas superficies utilice solamente un paño húmedo, nunca uno mojado.

Cinturones de seguridad

PELIGRO

Utilice siempre el cinturón de seguridad.


No utilice nunca un cinturón de seguridad para más de una persona.

Evite llevar prendas gruesas.

Los cinturones de seguridad deben quedar bien ajustados alrededor del cuerpo.

Modo de abrocharse los cinturones de seguridad

PELIGRO
Introduzca la lengüeta en la hebilla hasta oír claramente un 'clic'; sólo así estará
el cinturón correctamente anclado.

Tire del cinturón de manera continua para desenrollarlo. El cinturón no cederá si se


tira bruscamente del mismo o si el vehículo se encuentra en una pendiente.

Para soltar el cinturón apriete el botón rojo de la hebilla y deje que se enrolle
completamente con suavidad.
Asegúrese de que para cada cinturón de seguridad se usa la hebilla correcta.

Cinturones de seguridad con carrete de inercia de asiento trasero

Tire del cinturón e introduzca el dispositivo de cierre hasta oír un "clic".

El cinturón debe quedar bien ajustado, cruzando la parte baja de las caderas.

Ajuste de la altura de los cinturones de seguridad


Para ajustarlo, apriete el botón de bloqueo en el dispositivo de ajuste de altura y
desplace el pivote de forma que el cinturón descanse sobre el centro del hombro.

Uso de los cinturones de seguridad durante el embarazo


PELIGRO

Las mujeres embarazadas deben llevar abrochado un cinturón de seguridad


correctamente colocado; es más seguro para la madre y para el futuro bebé.

No lleve nunca sólo la parte inferior de un cinturón de seguridad diagonal para la


región de las caderas/del hombro y no se siente nunca sobre la parte inferior del
cinturón de seguridad utilizando sólo la parte del cinturón de la región del hombro.
Ambas acciones son extremadamente peligrosas y pueden aumentar su riesgo de
graves lesiones.

La parte inferior del cinturón debe colocarse confortablemente cruzando las caderas,
por debajo del abdomen. La parte diagonal del cinturón debe colocarse entre los
pechos, y llevarse por encima del abdomen a un lado del mismo.

Lleve siempre los cinturones de seguridad sin aflojamiento ni torceduras. Para una
óptima protección, los cinturones de seguridad deben llevarse bien ceñidos al cuerpo.
No recline demasiado los respaldos de los asientos delanteros, porque los cinturones
de seguridad proporcionan la máxima protección con los respaldos en posición casi
vertical.

Luz de aviso del airbag


Al conectar el encendido (posición II), la luz se enciende brevemente para confirmar
que el sistema está listo para funcionar.

Si no se enciende, permanece encendida o se enciende de manera intermitente o


continua durante la conducción, indica un fallo. Por su propia seguridad, haga que un
experto revise el sistema.

Fallo del testigo de airbag


Si el testigo se enciende, indica que hay un fallo en el testigo del airbag.

Haga que un experto revise el sistema.

Información general sobre radiofrecuencias

Véase Homologaciones.

PELIGRO

La radiofrecuencia utilizada por el mando a distancia pueden utilizarla también


otras transmisiones de radio de corta distancia (por ejemplo radioaficionados, equipo
médico, auriculares inalámbricos, mandos a distancia, sistemas de alarma etc.). Si se
produce interferencia en las frecuencias del mando a distancia, no podrá utilizar
ninguna función de mando a distancia, el vehículo no se cerrará ni abrirá, y no se
activará la alarma. Sin embargo, podrá cerrar/abrir con la llave.

El vehículo o el compartimento de carga se desbloquean si se aprietan los


botones de forma involuntaria, sin que el mando a distancia esté dirigido hacia el
vehículo (por ejemplo en el bolsillo).

La distancia de operatividad entre el transmisor y el vehículo está influenciada por el


medio ambiente y varía mucho.

Programación del mando a distancia

Pueden programarse cuatro mandos a distancia por radiofrecuencia como máximo


(incluidas las entregadas con el vehículo). Para las instrucciones, rogamos consulte a su
concesionario.

Cambio de la pila del mando a distancia

Asegúrese de que las pilas se desechan de una forma respetuosa con el medio
ambiente. Consulte a las autoridades locales para informarse sobre las cuestiones
relacionadas con el reciclaje.
Bloqueo y desbloqueo

Vehículos sin cierre centralizado

Puertas delanteras
Las puertas delanteras pueden bloquearse y desbloquearse desde fuera con la llave o
el mando a distancia.
Desde el interior del vehículo, pueden bloquearse con la palanca de bloqueo 1 y
desbloquearse con la manecilla de la puerta 2.

Puertas traseras
1 Desbloquear/abrir
2 Bloqueo

Para bloquear las puertas traseras, empuje la manecilla de la puerta 2 y cierre la


puerta al salir del vehículo. La puerta está bloqueada cuando aparece una marca
blanca A en el extremo de la manecilla.

Puerta corredera
A Interior
B Exterior

Para abrir, tire de la manecilla de la puerta y a continuación deslice la puerta hacia


atrás

Vehículo con volante a la izquierda


A Bus
B Furgoneta, Kombi

Vehículo con volante a la derecha


A Furgoneta,Kombi
B Bus

Para bloquear manualmente la puerta corredera, gire el pomo de bloqueo del interior
de la puerta a la posición de bloqueo 1. Para desbloquearla, gírelo a la posición de
desbloqueo 2.

Puertas traseras dobles


Para abrir la puerta trasera derecha desde el exterior, tire de la manecilla de la puerta
A. Para desbloquear y abrir las puertas desde el interior, gire el pomo de bloqueo B a la
posición de desbloqueo. Para bloquear las puertas desde el interior, gire el pomo hasta
la posición de bloqueo.
Para abrir la hoja izquierda de la puerta trasera tire de la manecilla.

Portón
Para abrir, tire de la manecilla A que se encuentra encima de la placa de matrícula. El
portón puede abrirse desde el interior del vehículo desplazando hacia arriba el botón
de desbloqueo B, al que se puede acceder a través de la abertura de la parte inferior
del portón.

Vehículos con cierre centralizado


PELIGRO

El bloqueo doble no debe activarse cuando hay personas dentro del vehículo.

El sistema de cierre centralizado puede activarse desde la puerta del conductor. En los
vehículos con puerta trasera doble/portón puede activarse también desde atrás.
Cerciórese de que todas las puertas están completamente cerradas para asegurar el
bloqueo correcto de las mis-mas.

El bloqueo doble es un elemento de protección antirrobo adicional que impide abrir las
puertas del vehículo desde dentro. El bloqueo doble sólo puede activarse cuando están
cerradas todas las puertas.

Desbloqueo del vehículo

Vehículo con volante a la izquierda


Vehículo con volante a la derecha
Con la llave: En los modelos Bus, Kombi, Chasis cabina y Camioneta con plataforma,
coloque la llave en la puerta del conductor o en el portón/puertas traseras (Bus,
Kombi) y gírela a la posición A para desbloquear todas las puertas.
En la Furgoneta, gire la llave a la posición A en la puerta del conductor para
desbloquear las puertas delanteras, o en el portón/puertas traseras para desbloquear
la puerta trasera y la puerta corredera.

En la Furgoneta, coloque la llave en la puerta del conductor o en el portón/puertas


traseras y gírela a la posición A dos veces en el plazo de 3 segundos para desbloquear
todas las puertas.

PELIGRO

Si se produce un fallo en el sistema eléctrico del vehículo las puertas delanteras o


la puerta trasera todavía pueden desbloquearse individualmente con la llave.

Con el mando a distancia: En los modelos Bus y Kombi, pulse el botón de desbloqueo
una vez para desbloquear todas las puertas.

En la Furgoneta, apriete el botón de desbloqueo una vez para desbloquear solamente


las puertas delanteras, o apriete el botón de desbloqueo dos veces en el intervalo de 3
segundos para desbloquear todas las puertas.

En el Chasis cabina y la Camioneta con plataforma, pulse el botón de desbloqueo una


vez para desbloquear solamente la puerta del conductor, o apriete el botón de
desbloqueo dos veces en el intervalo de 3 segundos para desbloquear todas las
puertas.

Para desbloquear la puerta trasera/portón y la puerta corredera (Furgoneta)

Pulse el botón de desbloqueo una vez para desbloquear las puertas traseras y la puerta
corredera.

Bloqueo del vehículo

Vehículo con volante a la izquierda


Vehículo con volante a la derecha
Para activar el cierre centralizado y activar el sistema de alarma antirrobo:

Con la llave: Coloque la llave en la puerta del conductor o en el portón/puertas


traseras y gírela a la posición B para activar el cierre centralizado.
Coloque la llave en la puerta del conductor, gírela a la posición B y manténgala ahí
durante un segundo para activar el sistema de alarma antirrobo.

Con el mando a distancia: Pulse el botón de bloqueo una sola vez.

No pueden bloquearse con mando a distancia las puertas delanteras cuando está
abierto el portón.

Los intermitentes parpadean una vez para confirmar la activación del sistema.

Para activar el bloqueo doble:

Vehículo con volante a la izquierda


A Puerta del conductor
B Puerta trasera/portón

Vehículo con volante a la derecha


Con la llave: Coloque la llave en la puerta del conductor o en la puerta trasera y gírela a
la posición A y, a continuación, a la posición B en el plazo de dos segundos.
Con el mando a distancia: Pulse el botón de bloqueo dos veces en el plazo de tres
segundos.

Los intermitentes emitirán dos destellos como confirmación.

Inmovilizador electrónico

Funcionamiento

El inmovilizador electrónico es un elemento de protección antirrobo que impide


arrancar el motor con una llave incorrectamente codificada.

Llaves codificadas
Nota: En caso de pérdida de una llave es necesario borrar todas las demás llaves y
programarlas de nuevo. Para más información, póngase en contacto con su
Concesionario. Las llaves nuevas se deben programar junto con las llaves existentes.

Nota: No cubra las llaves con objetos metálicos. Esto puede impedir que el receptor
identifique la llave como válida.

En caso de pérdida de una llave, puede obtener una nueva en su Concesionario Ford.
Proporcione el número de llave que figura en la etiqueta que se le entregó junto con
las llaves originales, si es posible. También puede obtener llaves adicionales en su
Concesionario Ford.

Codificación de las llaves

Hasta un total de ocho llaves (incluidos los mandos entregados con el vehículo) pueden
codificarse con dos llaves previamente codificadas para su vehículo.

Realice cada uno de los pasos siguientes en cinco segundos.

Introduzca la primera llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición II.

Gire la llave de nuevo a la posición 0 y retírela del interruptor de encendido.

Introduzca la segunda llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición II.

Gire la segunda llave de nuevo a la posición 0 y retírela del interruptor de encendido:


ahora está activado el modo de codificación.

Si se introduce ahora una llave sin codificar en el interruptor de encendido y se gira a la


posición II en el intervalo de 10 segundos, esta llave es codificada en el sistema.

Una vez terminado el proceso de codificación retire la llave del interruptor de


encendido. Espere cinco segundos para que se active el sistema.

Si no se termina correctamente la codificación, la luz de control parpadeará al conectar


el encendido con la llave recién codificada y no arrancará el motor.

Repita el procedimiento de codificación tras una espera de 20 segundos con el


encendido conectado (posición II).

Para borrar la codificación

Con dos llaves codificadas cualesquiera de su vehículo puede usted inutilizar todas las
demás llaves codificadas, por ejemplo en caso de extravío.

Realice cada uno de los pasos siguientes en cinco segundos.


Realice los cuatro primeros pasos indicados en Codificación de las llaves, y continúe
después como sigue:

Introduzca la segunda llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición II.

Retire la llave del interruptor de encendido.

Introduzca la primera llave en el interruptor de encendido, gírela a la posición II y


manténgala en esta posición. La luz de control parpadea durante cinco segundos.

Si se desconecta el encendido durante estos cinco segundos, se interrumpe el proceso


de borrado y no se borra ninguna llave.

Si se termina el proceso de borrado, todas las demás llaves, aparte de las dos llaves
utilizadas para el borrado, quedan inutilizadas a no ser que vuelvan a codificarse.

Ahora pueden codificarse llaves adicionales.

Activación del inmovilizador electrónico


El sistema se activa a los cinco segundos de desconectar el encendido. El testigo del
cuadro de instrumentos parpadeará.

Desactivación del inmovilizador electrónico

Al conectar el encendido, el sistema se desactiva si reconoce el código correcto. El


testigo del cuadro de instrumentos se enciende durante tres segundos
aproximadamente y a continuación se apaga.

Si el testigo se enciende de manera continua durante un minuto o parpadea


aproximadamente durante un minuto y a continuación repetidamente a intervalos
irregulares, el sistema no ha reconocido el código de la llave. Retire la llave y pruebe
de nuevo.

Si se ha usado una llave con un código incorrecto hay que esperar unos 20 segundos
antes de arrancar el motor con una llave correctamente codificada.

Si no arranca el motor, se ha producido un fallo del sistema. Haga que un experto


revise el sistema inmediatamente.

Alarma

Activación de la alarma

El sistema se activa tan pronto como se cierra el vehículo con llave y actúa como un
disuasor para personas no autorizadas que intenten abrir las puertas, el capó o el
maletero o que intenten quitar el sistema de audio.

Retardo automático de la activación

El retardo de la activación de 20 segundos comienza una vez que el capó, el maletero y


todas las puertas están cerrados y bloqueados.

La alarma suena durante 30 segundos cuando una persona no autorizada abre una
puerta, el compartimento de carga o el capó. Las luces de emergencia parpadearán
durante cinco minutos.

Cualquier intento de arrancar el motor o quitar el sistema de audio hace que se


dispare de nuevo la alarma.
Desactivación de la alarma

Para desactivar y silenciar la alarma desbloquee una de las puertas delanteras o el


maletero con la llave.

Volante

Bocina

La bocina funciona también con el encendido desconectado.


Limpialunetas y lavalunetas

Limpiaparabrisas

A Barrido único
B Barrido intermitente
C Barrido normal
D Barrido rápido

Lavaparabrisas
PELIGRO

No accione el lavalunetas durante más de 10 segundos seguidos y no lo accione


nunca con el depósito vacío.

Mantenga pulsado el mando del extremo de la palanca para accionar el lavaparabrisas.

El lavalunetas funcionará conjuntamente con el limpiaparabrisas.

Limpialunetas y lavalunetas traseros

Barrido intermitente
Apriete la palanca hacia el volante.

Lavalunetas

PELIGRO

No accione el lavalunetas durante más de 10 segundos seguidos y no lo accione


nunca con el depósito vacío.
Tire de la palanca hacia el volante y manténgala en esa posición para accionar el
lavacristales.

El lavalunetas funcionará conjuntamente con el limpiaparabrisas.

Comprobación de las escobillas de los limpialunetas

Compruebe que las escobillas del limpialunetas de su vehículo no presentan una


superficie áspera pasando la punta de los dedos por el borde de las mismas.

Limpie el filo de las escobillas con agua aplicada con una esponja blanda.

Cambio de las escobillas de los limpialunetas


Levante el brazo limpialunetas y coloque la escobilla en ángulo recto con relación al
brazo. Para desprender la escobilla, empuje la presilla en dirección de la flecha,
desenganche la escobilla y sáquela del brazo tirando de ella en dirección contraria.

Iluminación

Control de la iluminación

Posiciones del mando de la iluminación


A DESACT
B Luces de posición delanteras y traseras
C Faros
D Faros antiniebla

Luces largas y cortas

Apriete la palanca hacia el volante para cambiar las luces de cortas a largas y viceversa.

Faros antiniebla delanteros


PELIGRO

Los faros antiniebla delanteros solamente deben utilizarse cuando la visibilidad


se vea reducida considerablemente por la niebla, la nieve o la lluvia.

Luces antiniebla traseras

PELIGRO

Los faros antiniebla traseros solamente deben utilizarse cuando la visibilidad se


vea reducida a menos de 50 metros.

Vehículos sin faros antiniebla


Vehículos con faros antiniebla
Nivelación de los faros
A Sin nivelación de faros
B Con nivelación de faros

El nivel de los haces de luz de los faros se puede ajustar para adaptarlo a la carga del
vehículo. Gire la ruedecilla hacia abajo para bajar el haz de los faros y hacia arriba para
elevarlo.
Con el vehículo descargado, el mando debe estar en la posición 0. Con el vehículo
parcial o totalmente cargado, las luces de los faros deben estar niveladas de modo que
iluminen la carretera una distancia de 35 a 100 m.

Luces de emergencia

Para conectar o desconectar, apriete el interruptor. Las luces de emergencia funcionan


también con el encendido desconectado.

Intermitentes
Luces interiores
A Conexión
B Desconexión
C Contacto de la puerta

Según la versión del modelo, puede que solo la luz interior delantera esté equipada
con un interruptor. Las luces interiores que no lleven interruptor se encenderán tan
sólo cuando el interruptor de la luz interior delantera esté en la posición C y haya una
puerta abierta.

Vehículos con cierre centralizado/bloqueo doble

Con el interruptor en la posición C, las luces interiores permanecerán encendidas un


rato después de haber cerrado las puertas. Se apagan inmediatamente al conectar el
encendido.

Al desconectar el encendido se encienden las luces interiores. Se apagan


automáticamente después de un cierto tiempo.

Si deja aparcado el vehículo con las puertas abiertas durante un período de tiempo
prolongado, las luces interiores se desconectan automáticamente a los 30 minutos.

Para volver a encender las luces, mantenga el encendido conectado (posición II)
durante un corto espacio de tiempo.

Luces de lectura
Las luces de lectura se accionan con un interruptor de encendido/apagado y con el
interruptor de la puerta.

Luces de estribo

Las luces se encienden y se apagan automáticamente al abrir y cerrar las puertas.

En los vehículos con mando a distancia por radiofrecuencia, las luces se encienden al
pulsar el botón o los botones de desbloqueo. Las luces se apagan automáticamente
después de un cierto tiempo.

Cambio de bombillas

PELIGRO

Al funcionar, las bombillas y sus alrededores se calientan. Apague las luces y deje
que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas.

Nota: El cambio de una bombilla en vehículos con aire acondicionado puede resultar
difícil debido a que hay que retirar primero varias piezas. Por ello recomendamos
encargar a un experto el cambio de bombillas.
Siempre apague las luces y desconecte el encendido antes de sustituir una bombilla.

No toque nunca el cristal de las bombillas. Sólo ponga bombillas que tengan un filtro
de rayos ultravioletas. Cambie siempre la bombilla defectuosa por otra nueva del
mismo tipo. Después de sustituir una bombilla, compruebe que las luces funcionen
correctamente.

Faros, luces de posición

Abra el capó.

Empuje el cierre de presión de la parte posterior de la carcasa de las luces para retirar
la cubierta.

Faros – luz de cruce/carretera

Bombilla halógena, 55/60 vatios


Retire el conector de hilos.

Desplace la presilla de alambre a un lado.

Saque la bombilla.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luces de posición

Bombilla con casquillo en cuña, 5 vatios

Gire el portalámparas en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.

Saque con cuidado la bombilla del portalámparas.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Intermitentes delanteros

Bombilla esférica, 21 vatios


Desde el recinto del motor gire el portalámparas en sentido contrario a las agujas del
reloj y sáquelo.

Presione la bombilla ligeramente contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Faros antiniebla

Bombilla halógena H3, 55 vatios


Extraiga la tapa por abajo.

Presione la presilla hacia afuera y retire la bombilla.

Desconecte el conector de hilos.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Intermitente lateral

Bombilla con casquillo en cuña, 5 vatios


Extraiga el conjunto de la luz con cuidado.

Sujete el portalámparas, gire la carcasa de la luz hacia la izquierda y retírela.

Saque la bombilla del portalámparas.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luz de posición/intermitente lateral

Chasis cabina/Camioneta con plataforma de bastidor largo

Bombilla esférica, 21/5 vatios


Con un destornillador plano desbloquee con cuidado la carcasa de la luz en el rebaje
del lado delantero.

Gire la cubierta de cristal en el sentido de las agujas del reloj y extráigala.

Con suavidad apriete la bombilla dentro del portalámparas y gírela en el sentido


contrario a las agujas del reloj.

Retire la bombilla.

Efectúe la instalación en orden inverso. Asegúrese de que el cristal de la luz encaje


bien en la carcasa.

Furgoneta Jumbo

Bombilla con casquillo en cuña, 3 vatios


Gire el cristal difusor aprox. 30 grados en cualquier dirección y extráigalo.

Saque la bombilla del portalámparas.

Efectúe la instalación en orden inverso. Asegúrese de que el cristal de la luz encaje


bien en la carcasa.

Luces traseras

Combi/Bus
Abra las puertas traseras y desmonte las dos tuercas de mariposa que fijan la luz.

Retire el grupo óptico trasero del vehículo y desenganche el portalámparas.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.
1 Luz trasera/de freno 5/21 vatios
2 Luz de intermitente 21 vatios
3 Luz de marcha atrás 21 vatios
4 Piloto antiniebla 21 vatios

Chasis cabina/Camioneta con plataforma


Suelte la presilla y gire a un lado el cuerpo de plástico que sujeta la lente.

Suelte la lente del conjunto de la luz.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

1 Luz de intermitente 21 vatios


2 Luz de freno 21 vatios
3 Luz trasera 10 vatios
4 Luz de marcha atrás 21 vatios
5 Piloto antiniebla 21 vatios

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luz de freno central

Bombilla con casquillo en cuña, 5 vatios (5x)


1 Vehículos con puerta trasera doble
2 Vehículos con portón
Gire el tornillo un cuarto de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj.

Quite la cubierta.

Desenganche el portalámparas del reflector.

Saque la bombilla del portalámparas.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luces de posición

Camioneta con plataforma

Bombilla con casquillo de bayoneta, 4 vatios


Saque la lente difusora de su soporte de goma apalancando suavemente.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Una vez cambiada la bombilla, introduzca la lente difusora completamente en el


soporte de goma.

Luces de posición superiores

Bombilla con casquillo de bayoneta, 4 vatios


Afloje los dos tornillos y desmonte el conjunto de la luz.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luz de placa de matrícula


Vehículos con puerta trasera doble

Bombilla con casquillo en cuña, 5 vatios

Apalanque la tapa para desmontarla de la luz con un destornillador adecuado.

Saque la bombilla del portalámparas.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Vehículos con portón

Bombilla con casquillo de bayoneta, 10 vatios


Desplace la lente difusora hacia la izquierda.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Camioneta con plataforma

Bombilla con casquillo de bayoneta, 10 vatios


Saque la lente difusora de su soporte de goma apalancando suavemente.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Una vez cambiada la bombilla, introduzca la lente difusora completamente en el


soporte de goma.

Luces interiores

Luz interior delantera

Bombilla con casquillo de bayoneta, 10 vatios


Apague las luces interiores.

Apalanque el conjunto de la luz con un destornillador plano.

Presione con cuidado la bombilla contra el portalámparas, gírela en sentido contrario a


las agujas del reloj y retírela.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luces interiores traseras

Bombilla tubular, 10 vatios


Apague las luces interiores.

Apalanque el conjunto de la luz.

Retire con cuidado la bombilla del portalámparas.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Luces de lectura traseras

Bombilla tubular, 10 vatios


Desconecte las luces interiores.

Saque el conjunto de la luz de su soporte apalancando cuidadosamente con un


destornillador plano y quite la bombilla.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Estribo iluminado

Bombilla con casquillo en cuña, 10 vatios


Apague las luces interiores.

Saque el conjunto de la luz de su soporte apalancando cuidadosamente con un


destornillador plano y quite la bombilla.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Ventanillas y retrovisores

Elevalunas eléctricos

PELIGRO

Antes de accionar los elevalunas eléctricos, se debe comprobar que estén libres
de obstáculos y asegurarse de que no haya niños ni animales de compañía cerca de los
vanos de las ventanillas. El no hacerlo podría dar lugar a graves lesiones personales. Es
responsabilidad primordial de los adultos con niños bajo su vigilancia no dejar nunca a
estos solos en el vehículo ni dejar en ningún caso las llaves en el mismo si está
desatendido.

Conecte el encendido para accionar los elevalunas eléctricos.


A Pulse para abrir
B Pulse para cerrar
Para abrir la ventanilla del conductor automáticamente

Pulsación breve. Apriete de nuevo para detener la ventanilla.


Retrovisores exteriores

A Retrovisor convexo

Empuje el cristal del retrovisor exterior en la dirección deseada.


Retrovisores exteriores convexos

PELIGRO

Los objetos reflejados en estos retrovisores parecen más pequeños de lo que son
y más alejados de lo que están en realidad. Tenga cuidado de no sobrestimar la
distancia de los objetos reflejados en estos retrovisores.

Ambos retrovisores amplían el campo de retrovisión para reducir al mínimo el llamado


ángulo muerto en la zona lateral trasera del vehículo.

Retrovisores exteriores plegables

Para colocar el retrovisor en su posición original, introdúzcalo en el soporte


presionando hasta que enganche.
Retrovisores exteriores eléctricos

El interruptor está situado en el tablero de mandos.

A Retrovisor izquierdo
B Desconexión
C Retrovisor derecho

Los retrovisores se calientan cuando se enciende la luneta térmica.

En los vehículos que no llevan luneta térmica, los retrovisores térmicos se pueden
encender por separado. Véase Ventanillas y retrovisores térmicos.

Posiciones de inclinación del retrovisor


A arriba
B derecha
C abajo
D izquierda

Retrovisor interior
Para reducir el deslumbramiento al conducir de noche, baje el espejo ajustando la
palanca.

Ventanillas deslizantes

Para abrir y desplazar, gire la manilla en el sentido de las agujas del reloj y deslice la
ventanilla a la posición deseada.
Ventanillas derivabrisas traseras

Para abrir tire de la palanca, abra la ventanilla y apriete la palanca para enclavarla en
su dispositivo de bloqueo.

Para cerrar tire de la palanca hacia adentro y empújela hacia atrás hasta que se
enclave en su dispositivo de bloqueo. Asegúrese de que la ventanilla está bien cerrada.
Cuadro de instrumentos
Vista general del salpicadero

Vehículo con volante a la izquierda

A Mando de las luces/faros antiniebla delanteros/faros


antiniebla traseros. Véase Control de la iluminación.
B Mando de nivelación de los faros. Véase Nivelación de
los faros.
C Palanca multifuncional: intermitentes, luces largas.
Véase Control de la iluminación.
D Reloj digital. Véase Reloj.
E Cuadro de instrumentos. Véase Vista general del
salpicadero.
F Bocina. Véase Bocina.
G Palanca del limpialunetas. Véase Limpiaparabrisas.
H Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces
de emergencia.
I Unidad de mando de la caja de cambios manual con
selección automática. Véase Caja de cambios automática.
J Equipo de audio. Véase el manual correspondiente.
K Aireadores. Véase Aireadores.
L Posavasos. Véase Posavasos.
M Mandos de climatización. Véase Principle of
Operation.
N Cenicero/encendedor. Véase Parasoles.
O Interruptor del control de tracción. Véase Uso del
control de tracción.
P Interruptor de la luneta trasera térmica. Véase
Ventanillas y retrovisores térmicos.
Q Interruptor del parabrisas térmico. Véase Ventanillas
y retrovisores térmicos.
R Interruptor de encendido. Véase Interruptor de
encendido.
S Botones selectores de marchas. Véase Caja de
cambios automática.
T Interruptor de la ayuda para aparcar. Véase Sistema
de aparcamiento por ultrasonido .
U Interruptor de los retrovisores exteriores. Véase
Retrovisores exteriores eléctricos.

Vehículo con volante a la derecha


A Equipo de audio. Véase el manual correspondiente.
B Unidad de mando de la caja de cambios manual con
selección automática. Véase Caja de cambios automática.
C Interruptor de las luces de emergencia. Véase Luces
de emergencia.
D Palanca multifuncional: intermitentes, luces largas.
Véase Control de la iluminación.
E Reloj digital. Véase Reloj.
F Bocina. Véase Bocina.
G Cuadro de instrumentos. Véase Vista general del
salpicadero.
H Palanca del limpialunetas. Véase Limpiaparabrisas.
I Mando de nivelación de los faros. Véase Nivelación de
los faros.
J Mando de las luces/faros antiniebla delanteros/faros
antiniebla traseros. Véase Control de la iluminación.
K Interruptor de los retrovisores exteriores. Véase
Retrovisores exteriores eléctricos.
L Interruptor de la ayuda para aparcar. Véase Sistema
de aparcamiento por ultrasonido .
M Interruptor de encendido. Véase Interruptor de
encendido.
N Botones selectores de marchas. Véase Caja de
cambios automática.
O Interruptor del control de tracción. Véase Uso del
control de tracción.
P Interruptor de la luneta trasera térmica. Véase
Ventanillas y retrovisores térmicos.
Q Interruptor del parabrisas térmico. Véase Ventanillas
y retrovisores térmicos.
R Cenicero/encendedor. Véase Parasoles.
S Mandos de climatización. Véase Principle of
Operation.
T Posavasos. Véase Posavasos.
U Aireadores. Véase Aireadores.

Indicadores

A Indicador de temperatura del refrigerante del motor


B Cuentarrevoluciones
C Velocímetro
D Indicador de combustible
E Botón de reposición del cuentakilómetros parcial
F Cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial
G Botón de ajuste del reloj digital
H Reloj digital

Indicador de temperatura del refrigerante del motor

A una temperatura de servicio normal, la aguja permanece en la sección central.

Si la aguja entra en la sección roja, el motor está sobrecalentándose. Desconecte el


encendido y averigüe la causa del problema cuando se haya enfriado el motor.

En los vehículos con motores diesel se activa un sistema de refrigeración de seguridad


que permite conducir los vehículos temporalmente.

Véase Comprobación del refrigerante del motor.

Cuentarrevoluciones

En los vehículos con motor de gasolina, el cuentarrevoluciones llega hasta 7.000


revoluciones por minuto.

Indicador de combustible

La flecha representada junto al símbolo del surtidor de combustible indica en qué lado
del vehículo se halla el tapón del depósito de combustible.

Cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial

A Cuentakilómetros parcial
B Cuentakilómetros

Cuentakilómetros

Registra el número total de kilómetros recorridos por el vehículo.

Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial puede registrar la distancia recorrida durante un viaje en
particular. Para ponerlo a cero, pulse el botón E.

Reloj digital

Véase Reloj.

Tacógrafo

Tacógrafo electromecánico para dos conductores

El tacógrafo puede asignarse al primer conductor con el interruptor de la izquierda y al


segundo conductor con el interruptor de la derecha. Los indicadores luminosos
situados debajo de los interruptores indican el modo seleccio-nado.

Apertura del tacógrafo

Nota: El tacógrafo sólo puede abrirse cuando el vehículo está parado y el encendido
conectado.
Apriete el botón y espere a que los indicadores luminosos para el primer conductor y
el segundo conductor parpadeen sucesivamente.

Para abrir el tacógrafo apriete el centro del panel por debajo del visualizador y a
continuación extráigalo.
Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial

Indica la distancia total recorrida por el vehículo o la distancia recorrida durante


diferentes viajes en particular.

Para cambiar la indicación, pulse el botón A brevemente

Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, selecciónelo y mantenga pulsado el


botón + durante un mínimo de tres segundos.

Reloj digital del tacógrafo


Conecte primero el encendido. Para ajustar el reloj abra el tacógrafo. A continuación,
mantenga pulsado el botón A durante al menos tres segundos hasta que parpadee el
número de la hora. Para hacer avanzar las horas, pulse el botón +. Para avanzar
rápidamente, mantenga pulsado el botón +.

Para ajustar los minutos y la fecha pulse el botón A hasta que parpadee la cifra
correspondiente, y pulse el botón +.

El tacógrafo debe usarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante suministradas
con el vehículo.

Tacógrafo digital

Encontrará las instrucciones sobre el tacógrafo digital en el manual aparte.

Luces de aviso y de control

Los siguientes testigos se encienden al conectar el encendido para confirmar el


correcto funcionamiento del sistema:

Airbag

ASM

Presión del aceite

ABS

Motor
Sistema de frenos

Encendido

Si un testigo no se enciende al conectar el encendido, esto indica que se ha producido


un fallo. Haga que un experto revise el sistema.

Testigo del sistema de frenos

PELIGRO

Si se enciende durante la conducción, haga que un experto compruebe el sistema


de frenos inmediatamente.

No se enciende cunado el freno de estacionamiento está puesto.

Testigo del ABS

Si el testigo del ABS se enciende durante la conducción, esto indica un fallo.


Haga que un experto revise el sistema. Se mantiene el frenado normal (sin ABS).

Testigos del sistema de frenos y el ABS

PELIGRO

Reduzca gradualmente la velocidad del vehículo. Utilice el freno con mucho


cuidado. No pise el pedal del freno con brusquedad.

Si se encienden los dos testigos a la vez, para el vehículo en cuanto pueda hacerlo de
forma segura. Lleve su vehículo a un experto para que revise el sistema de frenos antes
de reanudar el viaje.

Testigo del airbag

Véase Luz de aviso del airbag.

Fallo del testigo de airbag

Véase Luz de aviso del airbag.

Testigo del encendido

PELIGRO
Si la correa de transmisión del sistema de carga en los motores diesel está suelta
o rota, también deja de funcionar el sistema de servofrenos.

Si se enciende durante la conducción, desconecte todo el equipo eléctrico


innecesario y diríjase inmediatamente al experto más próximo.

Testigo del motor

Vehículos con motor de gasolina

El testigo del motor debe apagarse en cuanto arranca el motor. Si se enciende


con el motor en marcha, indica un fallo. Haga que un experto revise el sistema lo antes
posible. Si parpadea durante la conducción reduzca inmediatamente la velocidad del
vehículo. Si continúa parpa-deando absténgase de acelerar o desacelerar con fuerza. El
motor continuará funcionando pero tendrá una potencia limitada. Haga que un
experto revise el vehículo inmediatamente.

Vehículos con motor diesel

Nota: El testigo del motor también hace la función de testigo de los calentadores.
Véase Arranque de un motor Diesel.

Si se enciende con el motor en marcha, indica un fallo. Haga que un experto


revise el sistema lo antes posible. Si parpadea durante la conducción reduzca
inmediatamente la velocidad del vehículo. Si continúa parpa-deando absténgase de
acelerar o desacelerar con fuerza. El motor continuará funcionando pero tendrá una
potencia limitada. Haga que un experto revise el vehículo inmediatamente.

Testigo de presión del aceite

Si el testigo continúa encendido después de arrancar el motor o se enciende


durante la marcha, detenga el vehículo inmediatamente, apague el motor, y
compruebe el nivel del aceite del motor. Véase Comprobación del aceite del motor.
Reponga el nivel inmediatamente si está bajo.

Testigo de mantenimiento

Vehículos con motor diesel

Se enciende cuando corresponde realizar una revisión y es desconectada por su


concesionario una vez realizada la misma.
Si excepcionalmente necesita restablecer Vd. mismo el testigo, haga lo siguiente:
Conecte el encendido (posición II) sin poner en marcha el motor. Pise a fondo el pedal
del acelerador y el del freno simultáneamente durante 15 segundos como mínimo
hasta que parpadee el testigo. Desco-necte el encendido.

Testigo de nivel de combustible bajo

Cuando el testigo se encienda, reposte en cuanto sea posible.

Testigo de intermitente

Parpadea cuando los intermitentes están conectados. El ritmo de parpadeo


aumenta de repente cuando falla alguna bombilla de los intermitentes. Si su vehículo
ha sido equipado con equipo de remolque en producción, el testigo avisa también del
fallo de las bombillas de los intermitentes del remolque.

Testigo de las luces de carretera

Se encienden cuando están encendidas las luces de carretera y al dar ráfagas.

Testigo de los faros antiniebla

El testigo se enciende cuando los faros antiniebla están encendidos.

Testigo de los pilotos antiniebla

El testigo se enciende cuando los pilotos antiniebla están encendidos.

Testigo de caja de cambios de accionamiento automático (ASM)

Si el testigo de la ASM se enciende durante la conducción, esto indica un fallo.


Haga que un experto revise el sistema.

Señales acústicas de aviso e indicadores

En algunas versiones del modelo, se oye una señal acústica cuando se abre la puerta
del conductor con las luces exteriores encendidas.
Climatización
Funcionamiento

Aire exterior

Mantenga libres de obstrucciones las entradas de aire situadas delante del parabrisas
(nieve, hojas, etc.) para que el sistema de climatización pueda funcionar
correctamente.

Aire recirculado

ATENCIÓN

El uso prolongado del aire recirculado puede provocar que los cristales se
empañen. Si los cristales se empañan, aplique los ajustes de deshielo y desempañado
del parabrisas.

Se recirculará el aire que esté actualmente en el habitáculo. El aire exterior no entra al


vehículo.

Calefacción

El rendimiento de la calefacción depende de la temperatura del refrigerante del motor.

Aire acondicionado

Nota: El aire acondicionado funciona solamente cuando la temperatura es superior a


los 4 ºC.

Nota: Si utiliza el aire acondicionado, el consumo de combustible de su vehículo


aumentará.

El aire es dirigido a través del evaporador donde se refrigera. La humedad se extrae del
aire para ayudar a evitar que las ventanas se empañen. La condensación resultante se
dirige al exterior del vehículo y por lo tanto es normal ver un pequeño charco de agua
debajo del vehículo.

Filtro purificador de aire


ATENCIÓN

Apague el ventilador en los túneles de lavado.

El filtro purificador de aire elimina la mayoría de las partículas potencialmente nocivas,


tales como polen, emisiones industriales y polvo de la carretera, del aire que entra en
el interior del vehículo.
Aireadores

A Izquierda
B Derecha
C Arriba
D Abajo
E Abierto
F Cerrado
Climatización manual

Mando de distribución del aire

A Nivel de la cara
B Reposapiés
C Parabrisas

El mando de distribución del aire puede ponerse en cualquier posición entre los
símbolos.

Una pequeña parte de la corriente de aire se dirige siempre hacia el parabrisas.

Mando de la temperatura
Azul Frío
Rojo Media

Ventilador

A Desconexión

Para aumentar la potencia del soplador seleccione una posición del mando más
elevada.
Con el ventilador apagado, es posible que el parabrisas se empañe.

Aire recirculado

Según la variante del vehículo, el man-do del soplador puede tener hasta 7 posiciones.
Gire el mando del ventilador hacia la derecha para obtener aire del exterior, o hacia la
izquierda para obtener aire recirculado en el interior del vehículo.

Deshielo/desampañado rápido del parabrisas

Cierre las salidas de aire para dirigir la mayor cantidad posible de aire hacia el
parabrisas. Encienda la luneta y el parabrisas térmico si es necesario. Véase
Ventanillas y retrovisores térmicos.

Calefacción rápida del interior del vehículo


Ventilación

Ajuste el mando de distribución del aire al nivel de la cara. Ponga el soplador en una
posición cualquiera. Abra las salidas de aire según sus necesidades.

Aire acondicionado

Conexión/desconexión del aire acondicionado


A Aire recirculado
B Aire exterior
C Conexión/Desconexión
D Testigo del aire acondicionado

Nota: Para que funcione el aire acondicionado tiene que estar en marcha el motor.

Pulse el mando del soplador para conectar o desconectar. El testigo del mando indica
si está seleccionado el aire acondicionado.

Refrigeración con aire exterior


Conecte el aire acondicionado.

Refrigeración rápida del interior del vehículo

Conecte el aire acondicionado.

Deshielo/ desempañado del parabrisas


A Parabrisas

Ajuste el mando de distribución del aire a A y seleccione aire exterior. Cuando la


temperatura es superior a +4 °C, el aire acondicionado se activa automáticamente si se
pone el mando de distribución del aire en la posición A. En este caso, el testigo del
mando no se enciende.

Reducción de la humedad del aire

A Parabrisas

Cuando la temperatura es superior a +4 °C, el aire acondicionado se activa


automáticamente si se pone el mando de distribución del aire en la posición A. El
parabrisas se desempañará más rápidamente. En este caso, el testigo del mando no se
enciende.
Ventanillas y retrovisores térmicos

Parabrisas y luneta térmicos

Utilicelo para deshelar o desempañar rápidamente el parabrisas o la luneta. Debe


conectarse solamente en caso necesario.

Parabrisas térmico

El sistema sólo funciona cuando el motor está en marcha, y también deshiela los
surtidores del lavalunetas delantero. Para conectar o desconectar, apriete el
interruptor. El testigo del botón indica el funcionamiento.

El sistema de calefacción se desconecta automáticamente tras un breve espacio de


tiempo.

Luneta térmica
Conecte primero el encendido.

Para conectar o desconectar, apriete el interruptor. El testigo del botón indica el


funcionamiento.

Retrovisores exteriores térmicos

Los retrovisores exteriores eléctricos también disponen de un elemento de calefacción


para desempañar el cristal. Este sistema funciona cuando se enciende la luneta
térmica.
En los vehículos que no llevan luneta térmica, los retrovisores térmicos se pueden
encender por separado.

El sistema de calefacción se desconecta automáticamente tras un breve espacio de


tiempo.

Calefacción adicional

PELIGRO

El calefactor adicional programable no debe utilizarse en estaciones de servicio,


cerca de fuentes de vapores o polvo inflamables, o en espacios cerrados.

Tenga en cuenta los tres minutos extra de funcionamiento de la calefacción


cuando vaya a repostar. Tan pronto como deje de estar iluminado el visualizador la
calefacción no funciona.
Nota: La calefacción auxiliar tan solo funciona si hay al menos 7,5 litros de
combustible en el depósito.

Nota: En caso de bajo voltaje de la batería, la calefacción se desconectará


automáticamente sea cual fuere su tem-peratura programada.

Nota: Todos los símbolos del visualizador parpadearán si se ha interrumpido la


corriente de la calefacción auxiliar programable. La calefacción no funcionará en estas
circunstancias. Es necesario volver a ajustar la hora del reloj.

Observe la siguiente información:

La calefacción auxiliar debe conectarse durante aproximadamente 10 minutos como


mínimo una vez al mes durante todo el año. Esto evita que se agarroten la bomba de
agua y el motor de la calefacción.

Para evitar la corrosión, el refrigerante de su vehículo debe contener como mínimo un


10 % de anticongelante durante todo el año.

El circuito del refrigerante de su vehículo debe permanecer sin aire. Asegúrese de que
el nivel de refrigerante está entre las marcas MAX y MIN del depósito.

El calefactor adicional programable funciona independientemente de la calefacción del


vehículo calentando el circuito de refrigerante del motor. Es alimentada desde el
depósito de combustible del vehículo y puede utilizarse también con el vehículo en
marcha para ayudar a la calefacción del mismo y calentar el interior más rápidamente.

Puede suceder que al activar la calefacción adicional programable emanen gases de


escape de la parte inferior de ambos lados del vehículo. Esto es normal.

Antes de funcionar la calefacción

Antes de activar o programar la calefacción, debe realizar los siguientes ajustes:

Ponga al máximo el mando de temperatura de la calefacción del vehículo.

Nota: Si gira el mando del soplador a cualquier otra posición que no sea la 1, hará que
se reduzca la vida de la batería o incluso que se descargue la misma.

Gire el mando del soplador a la posición 1.

Para impedir la entrada de olores desagradables al vehículo y para aumentar el


rendimiento de la calefacción de estacionamiento, conecte el aire recirculado antes de
desconectar el encendido. Una vez apretado el mando del aire recirculado, espere
como mínimo cinco segundos a que el sistema de ventilación cierre las entradas de
aire exteriores.
Elementos de seguridad

El sistema está equipado con un dispositivo de seguridad que desconecta la calefacción


en caso de un fallo.

Si ocurre un fallo, haga que un experto revise el sistema.

Puesta en hora del reloj

Mantenga pulsado el botón 1 durante más de tres segundos hasta que parpadee la
hora en la pantalla. En cinco segundos, pulse el botón 2 para hacer avanzar la hora, o
pulse el botón 3 para retrasar la hora. Para ajustar la hora rápidamente, apriete de
manera continua el botón correspondiente.

Ajuste de la duración de la calefacción


PELIGRO

El ajuste recomendado para el funcionamiento es de 30 minutos de duración.


Una mayor duración reducirá la vida de la batería o incluso descargará la misma.

La duración de la calefacción para tiempos programados y el modo de calefacción


temporizado pueden ajustarse en-tre 10 y 120 minutos.

Mantenga pulsado el botón 1 durante más de tres segundos hasta que parpadee la
hora en la pantalla. Espere cinco segundos hasta que aparezca el símbolo y el tiempo
de funcionamiento del calefactor parpadee.

Pulse el botón 2 o el botón 3 para ajustar el tiempo de funcionamiento del calefactor.

Una vez ajustado el tiempo de funcionamiento del calefactor, pulse el botón 1. El


visualizador indicará ahora la hora del reloj con los dos puntos parpadeando.
Desconexión de la calefacción

La calefacción puede desconectarse en todo momento. Para ello, pulse el botón con el
símbolo de la calefacción. La calefacción funcionará durante tres minutos más y a
continuación se parará. El visualizador mostrará entonces la hora del reloj.

Modo de calefacción temporizada

La calefacción puede conectarse para calentar durante el tiempo programado en


cualquier momento. Para ello, pulse el botón con el símbolo de la calefacción. En la
pantalla aparecerán el tiempo de calefacción restante y el símbolo de calefacción, con
la pantalla iluminada mientras el calefactor esté en funcionamiento.

Funcionamiento continuo de la calefacción


PELIGRO

Utilizando el modo de calefacción continuo la calefacción continúa funcionando


incluso después de desconectar el encendido. Para evitar el funcionamiento
innecesario de la calefacción, desconéctela.

Mantenga pulsado el botón 1. Pulse el botón 2. El calefactor no funcionará hasta que


no se vuelva a pulsar el botón 2. En la pantalla aparecerán la hora y el símbolo de la
calefacción, con la pantalla iluminada mientras que el calefactor esté en
funcionamiento.

Modo de calefacción programable

La calefacción se conectará automáticamente a la hora de puesta en marcha


programada activada y se mantendrá conectada durante el tiempo programado. En la
pantalla aparecerán el tiempo de calefacción restante y el símbolo de calefacción, con
la pantalla iluminada mientras el calefactor esté en funcionamiento.
Pueden programarse hasta tres horas de puesta en marcha diferentes.

Programación de las horas de puesta en marcha de la calefacción

Pulse el botón 1 repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el símbolo (1, 2 ó 3)


para la hora programada deseada. Pulse el botón 2 para hacer avanzar la hora, o pulse
el botón 3 para retrasar la hora. Para ajustar la hora rápidamente, apriete de manera
continua el botón correspondiente.

Una vez programadas las horas de puesta en marcha, pulse el botón 1. El visualizador
indicará ahora la hora del reloj con los dos puntos parpadeando.

Activación/desactivación de las horas de puesta en marcha programadas


Pulse el botón 1 repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el símbolo (1, 2 ó 3)
para la hora programada deseada. Pulse el botón 2. El símbolo ON aparecerá en la
pantalla indicando que la hora de puesta en marcha programada está activada. Para
desactivar una hora programada, pulse de nuevo el botón 2. El símbolo ON de la
pantalla se apagará.

Techo corredizo eléctrico


PELIGRO

Antes de accionar el techo solar eléctrico, se debe comprobar que esté libre de
obstáculos y asegurarse de que no haya niños ni animales de compañía cerca del vano
del mismo. El no hacerlo podría dar lugar a graves lesiones personales. Es
responsabilidad primordial de los adultos con niños bajo su vigilancia no dejar nunca a
estos solos en el vehículo ni dejar en ningún caso las llaves en el mismo si está
desatendido.

Conecte el encendido para accionar el techo solar.

Si el vehículo está equipado con dos techos corredizos, ambos funcionan


idénticamente y con independencia entre sí.

Si hay agua sobre el vehículo, se recomienda conducir una corta distancia antes de
abrir o elevar el techo corredizo para evitar que entre agua en el inte-rior.

Parasol
Nota: No cierre el parasol completamente cuando el techo solar esté abierto y la
velocidad del vehículo sea superior a 50 km/h.

Ajuste del techo corredizo

A Levantar/abrir
B Bajar/cerrar
C Cerrar completamente
D Posición memorizada 2
E Posición memorizada 1
Antes de utilizar el techo solar por primera vez, o después de desconectar la batería
del vehículo, hay que programar las posiciones de apertura total y cierre total.

Mantenga pulsado el botón B hasta que el techo solar esté completamente cerrado. A
continuación, mantenga pulsado el botón A hasta que se levante la parte posterior del
techo corredizo y éste se haya deslizado completamente hacia atrás.

En este momento podrá utilizar los siguientes elementos.

Para abrir y cerrar el techo corredizo


Mantenga pulsado el botón A para levantar la parte posterior del techo solar y
deslizarlo hacia atrás.
Mantenga pulsado el botón B para deslizar hacia delante el techo solar y bajar la parte
posterior.

Suelte el botón al alcanzar la posición deseada.

Para abrir/cerrar el techo corredizo automáticamente

Para abrir/cerrar automáticamente, pulse brevemente el botón A o B.

Pulse brevemente el botón A o B de nuevo cuando se alcance la posición deseada. El


techo corredizo se detiene automáticamente en la posición de apertu-ra o cierre total.

Para cerrar completamente el techo corredizo

Pulse brevemente el botón C para cerrar por completo el techo solar.

Para almacenar posiciones

Pueden almacenarse dos posiciones del techo corredizo. Utilice los botones A y B para
desplazar el techo solar hasta la posición deseada. A continuación, mantenga pulsado
el botón E durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene una señal. Ahora
está almacenada la posición.

Pulse brevemente el botón E para desplazar el techo solar a la posición memorizada


automáticamente.

Vuelva a repetir los pasos con el botón D para memorizar una segunda posición.

Puede cambiar las posiciones almacenadas repetidas veces.

Función de protección del techo corredizo

Al cerrarse, el techo corredizo se detiene automáticamente y retrocede una cierta


distancia si encuentra algún obstáculo.

Cierre automático

Si se desconecta el encendido estando aún abierto el techo corredizo, suena una señal.
Transcurridos 3 segundos aproximadamente, la señal se repite dos veces y el techo
corredizo se cierra automáticamente.
Asientos
Forma correcta de sentarse

Siéntese en posición vertical con la base de la columna vertebral lo más atrás posible y
con un ángulo de inclinación del respaldo que no sea superior a 30 grados.

Ajuste los reposacabezas de tal modo que la parte superior de los mismos esté a ras
con la parte superior de la cabeza.

No coloque el asiento delantero demasiado cerca del tablero de mandos. El conductor


debe sujetar el volante en la posición de las agujas del reloj de entre las 10 y las 2, con
los brazos ligeramente doblados. Las piernas deben estar también ligeramente
dobladas para poder pisar los pedales hasta el fondo.
El cinturón de seguridad debe cruzar el centro del hombro; la parte inferior del
cinturón debe quedar bien ajustada cruzando las caderas, no el estómago.

Asientos delanteros

PELIGRO

No ajuste los asientos mientras conduce.

Desplazamiento de los asientos hacia adelante o hacia atrás


Levante la palanca. Después de soltar la palanca, balancee el asiento para asegurarse
de que queda bien enclavado.

Ajuste del soporte lumbar

Para aumentar el soporte lumbar apriete la bomba manual. Apriete el botón de la


válvula para reducir el soporte lumbar.

Ajuste del ángulo delantero del asiento


Reduzca el peso del cuerpo sobre el asiento y tire hacia arriba de la palanca situada en
la parte delantera del borde exterior del asiento.

Ajuste del ángulo posterior del asiento


Reduzca el peso del cuerpo sobre el asiento y tire hacia arriba de la palanca situada en
la parte trasera del borde exterior del asiento.

Ajuste del ángulo de inclinación del respaldo


Apoyabrazos
El apoyabrazos puede plegarse y ajustarse en altura (según la variante del modelo).
Para ajustar gire el botón que hay debajo del apoyabrazos.

Reposacabezas
PELIGRO

Tenga siempre levantado el reposacabezas trasero cuando el asiento trasero esté


ocupado por un pasajero o un dispositivo de retención para niños.

Presione hacia abajo o tire hacia arriba de los reposacabezas para ajustar su altura.

Para retirar los reposacabezas completamente apriete el botón de bloqueo en la


moldura en ambos lados y saque el reposacabezas tirando.

Asientos traseros

PELIGRO
Para evitar lesiones, el banco trasero no debe usarse nunca como cama mientras
se conduce.

Apoyabrazos del asiento trasero

Los apoyabrazos pueden abatirse hacia arriba y hacia abajo.

Para abatir los respaldos

Para facilitar la entrada o salida de los pasajeros de la parte posterior puede abatirse
hacia adelante el asiento exterior de la segunda fila. Abata el apoyabrazos y tire de la
palanca del respaldo hacia adelante.

Al levantar el respaldo asegúrese de que queda bloqueado en la posición vertical.


Para abatir hacia adelante el respaldo tire de las dos correas de desbloqueo de la parte
inferior del respaldo y sujételas. Empuje el respaldo hacia adelante hasta la posición de
bloqueo.

Para levantar el respaldo tire de las dos correas de desbloqueo, manténgalas sujetas y
abata el respaldo hacia arriba. Asegúrese de que el respaldo queda bloqueado en la
posición vertical.

Para retirar el banco

PELIGRO

Al retirar el banco atornillado o dispositivos de bloqueo del piso del vehículo tape
los orificios de los tornillos. Los gases de escape pueden penetrar en el interior del
vehículo a través de un orificio de tornillo abierto.
Abata el respaldo hacia adelante.

Para retirar el banco completo, tire de la palanca de desbloqueo que hay debajo del
banco de asientos, y manténgala en esa posición.

Tire del banco con suavidad directamente hacia atrás hasta que la parte delantera del
bastidor del asiento salga de los dispositivos de bloqueo del piso.
Tenga cuidado al retirar el banco del vehículo, ya que pesa 89 kg.

Guarde el banco en un lugar seco y seguro.

PELIGRO

Asegure siempre los asientos y respaldos respectivamente y compruébelos para


asegurarse de que están completamente enclavados en sus dispositivos de bloqueo.

Instálelo en orden inverso.

Asientos calefactados
La temperatura máxima se alcanza a los cinco o seis minutos. Se desconecta por
termostato.

La calefacción del asiento sólo funciona cuando está en marcha el motor.

Elementos auxiliares
Parasoles
Los parasoles pueden soltarse de las presillas y girarse hacia la ventanilla.

Reloj

Puesta en hora del reloj

Gire primero la llave de contacto a la posición I o II.


Mantenga pulsado el botón A durante al menos tres segundos hasta que la hora de la
pantalla parpadee.

Para cambiar entre horas y minutos, vuelva a pulsar el botón A.

Para adelantar las horas o los minutos, pulse el botón B. Cada pulsación incrementa la
cifra en una unidad. Para ajustar los minutos de forma rápida, mantenga pulsado el
botón B hasta alcanzar el número deseado.

Si no se aprieta ningún botón durante varios segundos, cualquier cambio efectuado


quedará memorizado automáticamente. El reloj saldrá entonces del modo de puesta
en hora para volver a marcar la hora.

Apretando los dos botones simultáneamente se interrumpe el procedimiento de


puesta en hora sin memorizarse ningún cambio.

Formato de 12 y 24 horas

Para cambiar entre los formatos de 12 ó 24 horas, pulse el botón A. El visualizador


mostrará 12h o 24h para confirmar el formato seleccionado, antes de volver a marcar
la hora.

Encendedor

PELIGRO

No mantenga el encendedor apretado, ya que ello ocasionaría daños. Retírelo


siempre como medida de precaución cuando deje niños solos en el vehículo.
El encendedor y el enchufe solo funcionan si el encendido está conectado (posición II).

Para utilizarlo, apriételo y espere a que salte automáticamente.

El enchufe del encendedor puede utilizarse también para alimentar aparatos de 12


voltios con una potencia nominal máxima de 10 amperios. Sin embargo, si no está en
marcha el motor, esto hará que se descargue la batería.

Al conectar aparatos eléctricos adicionales, use únicamente los conectores específicos


de la gama de accesorios Ford o conectores para usar con enchufes según la norma
SAE.

Cenicero

Tire para abrirlo.

Para vaciarlo, tire hacia arriba en la tapa abierta y extraiga el cenicero entero.

Enchufes auxiliares
La toma de corriente de debajo de la guantera se puede utilizar para enchufar aparatos
de 12 voltios con un amperaje de 20 amperios como máximo. Sin embargo, si no está
en marcha el motor, esto hará que se descargue la batería.

Al conectar aparatos eléctricos adicionales, use únicamente los conectores específicos


de la gama de accesorios Ford o conectores para usar con enchufes según la norma
SAE.

Posavasos
PELIGRO

No coloque bebidas calientes en los posavasos mientras conduce; podría


escaldarse.

Compartimentos guardaobjetos

Compartimento guardaobjetos situado en la parte superior


PELIGRO

No coloque objetos duros o pesados en el compartimento guardaobjetos situado


en la parte superior. Existe peligro de lesiones durante un accidente.

El compartimento guardaobjetos situado encima del parabrisas puede usarse para


guardar objetos ligeros como, p.ej. chalecos de seguridad, abrigos, etc.

Vehículos con techo semialto


Para abrir, gire la presilla giratoria en sentido contrario a las agujas del reloj.

Vehículos con techo extraalto


Para abrir, gire las presillas giratorias en sentido contrario a las agujas del reloj.

Emergencias en carretera
Información general

Observaciones generales para la puesta en marcha


Si se ha desconectado la batería, el vehículo puede comportarse de forma inusual
durante la conducción en los primeros 8 km aproximadamente después de haber
vuelto a conectar la batería.

Esto se debe a que el sistema de gestión del motor debe reajustarse con el motor. No
tenga en cuenta el comportamiento inusual del vehículo en este periodo.

Arranque del vehículo empujándolo o remolcándolo

PELIGRO

Para evitar posibles daños no debe arrancar el vehículo empujándolo o


remolcándolo. Utilice cables de puenteo y una batería auxiliar. Véase Using booster
cables.

Interruptor de encendido

Posiciones del interruptor de encendido

Posición 0

PELIGRO

No gire nunca la llave a la posición 0 cuando esté en marcha el vehículo.

Encendido desconectado. Al retirar la llave del interruptor de encendido se activará el


bloqueo de la columna de dirección tan pronto como se gira el volante.

Posición I

Dirección desbloqueada. El encendido y todos los circuitos eléctricos principales están


desconectados. La llave de contacto no debería dejarse en esta posición demasiado
tiempo, para evitar que se descargue la batería.

Posición II

Encendido conectado, todos los circuitos eléctricos están activos. Las luces de aviso y
de control se encienden. Esta es la posición de la llave durante la conducción, y debe
seleccio-narse también para remolcar el vehículo.
Posición III

Motor de arranque activado. Suelte la llave tan pronto como arranca el motor.

Arranque de un motor de gasolina

Observaciones generales para la puesta en marcha

PELIGRO

Si el motor no arranca, remítase a las instrucciones sobre el interruptor de corte


de combustible. Véase Fuel cut-off switch.

No accione el motor de arranque durante más de 15 segundos seguidos cada vez.


Suelte la llave de contacto tan pronto como arranque el motor. Si no arranca el motor,
gire la llave de contacto de nuevo a la posición 0 y repita el procedimiento de
arranque.

Motor frío/caliente

PELIGRO
Con temperaturas inferiores a -20 ºC, gire la llave de contacto a la posición II
durante un segundo como mínimo. Esto asegura la máxi-ma presión de combustible.

Pise a fondo el pedal del embrague y ponga el motor en marcha sin pisar el pedal del
acelerador.

Si no arranca el motor en 15 segundos, espere un rato y repita la operación de


arranque.

Si el motor no arranca después de tres intentos, espere 10 segundos y siga el


procedimiento de motor ahogado.

Si experimenta alguna dificultad al arrancar el motor con temperaturas inferiores a -25


ºC, pise el pedal del acelerador de 1/4 a 1/2 de su recorrido para ayudar a arrancar.

Motor inundado

Pise a fondo el pedal del embrague.

Pise a fondo el pedal del acelerador lentamente, manténgalo en esta posición y


arranque el motor.

Si no arranca el motor, repita el procedimiento de Motor frío/caliente.

Régimen de ralentí del motor después de arrancar

El régimen de ralentí del motor inmediatamente después de arrancar puede variar en


función de la temperatura del motor.

Si el motor está frío se aumentará automáticamente el régimen de ralentí para


calentar el catalizador lo más rápidamente posible. De esta forma se garantiza que las
emisiones del vehículo sean mínimas.

A medida que se calienta el catalizador el régimen de ralentí vuelve lentamente al nivel


normal.

Arranque de un motor Diesel

Observaciones generales para la puesta en marcha


PELIGRO

Si el motor no arranca, remítase a las instrucciones sobre el interruptor de corte


de combustible. Véase Corte de combustible .

No accione el motor de arranque durante más de 25 segundos seguidos. Suelte la llave


de contacto tan pronto como arranque el motor. Si no arranca el motor, gire la llave de
contacto de nuevo a la posición 0 y repita el procedimiento de arranque.

Motor frío/caliente

Pise el pedal del embrague sin pisar el acelerador.

Nota: El testigo de los calentadores sirve también de testigo del motor. Véase Luces
de aviso y de control.

Gire la llave a la posición II y asegúrese de que el testigo de los calentadores se


enciende.

Espere a que se apague el testigo antes de arrancar y continúe arrancado sin pausas
hasta que se ponga en marcha el motor.

Si se "cala" el motor repita todo el procedimiento de arranque.


Con temperaturas inferiores a -15 ºC es posible que haya que accionar el motor de
arranque hasta 25 segundos. Si se dan estas condiciones con frecuencia se recomienda
un calentador del bloque del motor.

Desconexión del motor

Vehículos con motor diesel

Suelte el pedal del acelerador. Espere a que alcance el motor el régimen de ralentí y
desconéctelo a continuación.

Si se desconecta el motor a una velocidad elevada continuará funcionando el


sobrealimentador turbo después de descender la presión del aceite del motor a cero.
Esto causará un desgaste prematuro del cojinete del sobrealimentador turbo.
Combustible y repostaje
Precauciones de seguridad

PELIGRO

Para evitar el derrame de combustible que podría resultar peligroso para otros
usuarios de la carretera, deje de repostar siempre al segundo corte de la pistola del
surtidor. Si continúa repostando, se llenará el espacio de dilatación del depósito, lo
que podría hacer que se derramase el combustible.

El sistema de alimentación de combustible se halla bajo presión. Existe riesgo de


lesiones si el sistema de alimentación de combustible tiene un escape. No utilice
ningún tipo de llama o calor cerca del sistema de alimentación de combustible.

Calidad del combustible

Utilice tan solo combustible de alta calidad sin aditivos suplementarios u otras
substancias para el motor.

Vehículos con motor de gasolina

Utilice gasolina sin plomo que cumpla la especificación EN 228 o una equivalente con
un mínimo de 95 octanos. La gasolina con plomo u aditivos con otros componentes
metálicos (p.ej. con base de manganeso) puede dañar el sistema de emisiones.

Vehículos con motor diesel

Utilice gasóleo según la especificación EN 590 o un equivalente. No lo mezcle con


aceite, gasolina, ni otros líquidos. Pueden utilizarse los gasóleos que contengan una
mezcla de hasta un 5 % de RME (biodiésel).

No se recomienda el uso prolongado de aditivos suplementarios para evitar la


formación de cera en el gasóleo. No añada keroseno, parafina o gasolina a los
gasóleos.

Bajo nivel de combustible


Vehículos con motor diesel

Los vehículos con motores diesel están equipados con un sistema que ayuda a evitar
que se vacíe completamente el depósito de gasóleo.

PELIGRO

Si no reposta, el motor quedará parado. Esto hará necesario un procedimiento


de rearranque difícil que requerirá la asistencia en carretera de su concesionario.
Además, puede ocasionar daños al motor.

Cierto tiempo después de encenderse el testigo de bajo nivel de combustible, cuando


el combustible alcanza un nivel muy bajo, el motor empieza a funcionar de modo
irregular como un aviso adicional. Diríjase a la próxima estación de servicio y reposte 8
litros de gasóleo como mínimo.

Cebar el sistema de combustible

Si el vehículo se queda sin combustible, hay que volver a cebar el sistema de


combustible.

Póngase en contacto con su concesio-nario.

Catalizador

Conducción con catalizador

Evite quedarse sin combustible.

Evite períodos de arranque del motor innecesariamente largos.

No haga funcionar el motor con una bujía desconectada.

No arranque el motor empujando o remolcando el vehículo, utilice cables de


emergencia. Véase Arranque de emergencia del vehículo.

Nunca desconecte el encendido durante la marcha.

Estacionamiento

PELIGRO
Es importante no estacionar el vehículo, dejarlo en ralentí o hacer maniobras
sobre hojas o hierba secas. Aun después de desconectar el motor, el tubo de escape
continúa emitiendo una cantidad de calor considerable durante un breve período de
tiempo, creando un posible peligro de incendio.

Tapa del depósito de combustible

PELIGRO

Extreme las precauciones al repostar para evitar salpicaduras de combustible de


la boquilla del surtidor.

Se recomienda esperar 10 segundos como mínimo antes de extraer la boquilla


del surtidor, para que todo el combustible termine de caer en el depósito.

ATENCIÓN

Al lavar el vehículo con agua a alta presión, aplique el chorro en la zona de la


tapa del depósito de combustible a una distancia superior a 20 centímetros como
mínimo y durante un espacio de tiempo corto.

Nota: Es normal escuchar un ruido de silbido al quitar el tapón del depósito de


combustible.
Repostaje

PELIGRO

En caso de haber llenado el vehículo con un combustible o aditivo incorrecto, no


intente arrancar el motor. Puede dañar el motor.

Especificaciones técnicas
Cifras de consumo de combustible

Emisiones
Urbano Extraurbano Combinado de CO2

l/100 km l/100 km l/100 km


Versión (mpg) (mpg) (mpg) g/km

Kombi 2.3 l DOHC, 107 kW (145 14,9


9,1 (31,0) 11,3 (25,0) 269
CV) (19,0)

Kombi 2.0 l DuraTorq DI Turbo


10,0
diesel 63 kW (85 CV), relación de 6,9 (40,9) 8,0 (35,3) 212
(28,2)
los ejes: 4,23

Kombi 2.0 l DuraTorq DI Turbo


10,2
diesel 63 kW (85 CV), relación de 6,7 (42,2) 8,0 (35,3) 212
(27,7)
los ejes: 4,54

Kombi 2.0 l DuraTorq DI Turbo


9,9
diesel 74 kW (100 CV), relación de 6,8 (41,5) 7,9 (35,8) 210
(28,5)
los ejes: 4,23

Kombi 2.0 l DuraTorq DI Turbo


9,9
diesel 74 kW (100 CV), relación de 6,7 (42,2) 7,9 (35,8) 209
(28,5)
los ejes: 4,54

Kombi 2.0 l DuraTorq TDCi Turbo 9,7


6,8 (41,5) 7,9 (35,8) 208
diesel 92 kW (125 CV) (29,1)

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


diesel 66 kW (90 CV), relación de 10,8
7,5 (37,7) 8,7 (32,5) 229
los ejes: 4,63, caja de cambios (26,2)
manual

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


diesel 66 kW (90 CV), relación de 11,7
7,9 (35,8) 9,3 (30,4) 245
los ejes: 5,13, caja de cambios (24,1)
manual
Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo
diesel 66 kW (90 CV), relación de 10,8
7,3 (38,7) 8,6 (32,8) 225
los ejes: 4,63, caja de cambios (26,2)
manual con selección automática

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


diesel 66 kW (90 CV), relación de 10,0
7,5 (37,7) 8,4 (33,6) 221
los ejes: 5,13, caja de cambios (28,2)
manual con selección automática

Kombi Furgoneta 2.4 l DuraTorq


DI Turbo diesel 66 kW (90 CV),
10,0
relación de los ejes: 5,13, caja de 7,5 (37,7) 8,4 (33,6) 230
(28,2)
cambios manual con selección
automática

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


11,4
diesel 85 kW (115 CV), relación de 7,2 (39,2) 8,7 (32,5) 231
(24,8)
los ejes: 4,63

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


12,1
diesel 85 kW (115 CV), relación de 8,1 (34,9) 9,6 (29,4) 253
23,3()
los ejes: 5,13

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


10,6
diesel 92 kW (125 CV), caja de 7,4 (38,2) 8,6 (32,8) 228
(26,6)
cambios manual

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


diesel 92 kW (125 CV), relación de 9,9
7,6 (37,2) 8,4 (33,6) 223
los ejes: 4,63, caja de cambios (28,5)
manual con selección automática

Kombi 2.4 l DuraTorq DI Turbo


diesel 92 kW (125 CV), relación de 10,0
7,9 (35,8) 8,6 (32,8) 228
los ejes: 5,13, caja de cambios (28,2)
manual con selección automática

Kombi 2.4 l DuraTorq TDCi Turbo 10,8 7,4 (38,2) 8,7 (32,5) 230
diesel 101 kW (137 CV), relación (26,2)
de los ejes: 3,77

Kombi 2.4 l DuraTorq TDCi Turbo


12,3
diesel 101 kW (137 CV), relación 7,7 (36,7) 9,4 (30,1)
(23,0)
de los ejes: 4,27

Caja de cambios
Caja de cambios manual

PELIGRO

Ponga la marcha atrás solo si el vehículo está inmóvil.

Al cambiar de la 5ª a la 4ª no ejerza una fuerza lateral excesiva en la palanca, a


fin de evitar que se ponga sin querer la 2ª.

Para evitar ruidos de cambio al poner la marcha atrás, espere unos tres segundos con
el embrague pisado cuando el vehículo esté parado.

Marcha atrás - Caja de cambios de 5 velocidades


Para poner la marcha atrás ponga la palanca del cambio en punto muerto y a
continuación desplácela completamente hacia la derecha apretando contra una
presión de muelle antes de desplazarla hacia atrás.

Caja de cambios automática

PELIGRO

Al contrario que en un cambio automático convencional, el vehículo no se pone


en marcha una vez seleccionada D o R, a menos que se pise el pedal del acelerador.

Pise el pedal del freno antes de cambiar de N a D o a R por primera vez después
de arrancar el motor.
En cada una de las gamas de cambio, el motor sólo puede arrancarse con el pedal del
freno pisado.

Una vez arrancado el motor, N se selecciona automáticamente.

Unidad de mando de la caja de cambios manual con selección automática (ASM)

A R = Marcha atrás
B N = Punto muerto
C D = Marcha adelante
D Visualizador
E Botón selector del programa de conducción
F Indicador del programa de conducción

R = Marcha atrás

PELIGRO

Seleccione la marcha atrás sólo con el vehículo parado y el motor en ralentí.


Pulse el botón R dos veces rápidamente para seleccionar la marcha atrás.

R puede seleccionarse directamente desde cualquier marcha o programa de


conducción.

El testigo de encima del interruptor se enciende para confirmar que se ha apretado el


botón.

Al seleccionar R suena una señal.

N = Punto muerto
Al seleccionar N, no hay ninguna marcha engranada y no se transmite potencia a las
ruedas motrices.

Pulse el botón N para seleccionar el punto muerto.

El testigo de encima del interruptor se enciende para confirmar que se ha apretado el


botón.

D = Marcha adelante
Pulse el botón D para seleccionar D . El testigo de encima del interruptor se enciende
para confirmar que se ha apretado el botón.

Modo automático (AUTO)

Todas las marchas adelante se seleccionan automáticamente.

Pulse el botón D para cambiar la selección de marchas de modo manual (MAN) a modo
automático (AUTO).

Modo manual (MAN)

Nota: La caja de cambios sólo cambia la marcha cuando la velocidad del motor se halla
en la gama de revoluciones permitida.

En este modo los cambios de marcha pueden realizarse manualmente.

Para seleccionar el modo manual, pulse una vez el botón + o – situado a la derecha o la
izquierda del volante.
Pulse el botón + para cambiar a una marcha superior.

Pulse el botón – para cambiar a una marcha inferior.

Visualizador
En la pantalla aparece N o R si está seleccionada N o R; si no, la pantalla muestra la
marcha seleccionada (1-5) y el modo de selección de marchas (MAN o AUTO).

Botón selector del programa de conducción

Para seleccionar un programa de conducción, apriete el botón MODE repetidamente


hasta que se encienda el símbolo del programa deseado en el indicador .

Indicador del programa de conducción


A Plena carga
B Invierno
C Económico

Plena carga

Utilice el programa de plena carga cuando transporte una carga elevada o al subir o
bajar pendientes pronunciadas.

Invierno

Utilice este programa cuando conduzca en condiciones invernales y al poner en


marcha el vehículo en terreno resbaladizo. La segunda marcha para arrancar el
vehículo sólo es posible en este programa. Para más información véase el apartado
Para poner en marcha el vehículo.

Economy

Utilice este programa para conseguir un consumo de combustible especialmente bajo.

Al seleccionar este programa, la caja de cambios cambia a una marcha superior más
pronto y a una marcha inferior más tarde.

Conducción con ASM


Puesta en marcha del vehículo

Con el motor al ralentí, seleccione D. Para poner en marcha el vehículo suelte los
frenos y pise el pedal del acelerador.

Para poner en marcha el vehículo en arena, barro o nieve

Si se han atascado las ruedas motrices, intente desatascarlas haciendo que avance y
retroceda el vehículo. Para ello, seleccione sucesivamente D y R y pise el acelerador lo
menos posible.

Para aumentar el efecto, seleccione R mientras el vehículo está todavía moviéndose


hacia adelante y viceversa.

Para evitar un desgaste excesivo en la caja de cambios al cambiar entre marcha


adelante y marcha atrás (conducción en vaivén), mantenga el régimen del motor tan
bajo como sea posible.

Para la puesta en marcha inicial del vehículo en calzadas cubiertas de hielo o nieve,
puede seleccionarse la segunda marcha.
Para ello, seleccione el programa de conducción Invierno y el modo de selección de
marchas manual cuando el vehículo está parado. Si aprieta ahora el botón +, puede
poner el vehículo en marcha en segunda.

Reducción de marcha (Kickdown)

Para utilizar esta función, hay que seleccionar el modo automático.


Se puede hacer que la caja de cambios ASM proporcione un mayor par motor para
pendientes pronunciadas o para adelantar. Para conseguir este efecto "kickdown" con
D seleccionada, pise el pedal del acelerador a fondo y manténgalo pisado.

La caja de cambios cambiará a la marcha inmediatamente superior cuando el motor


haya alcanzado la máxima velocidad.

Para detener el vehículo

Cuando se detiene el vehículo con el modo manual seleccionado, la caja de cambios


cambia a la primera marcha automáticamente.

Desconexión del motor/estacionamiento

PELIGRO

Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando estacione el vehículo.

Si está engranada D o R al apagar el motor, la primera marcha o la marcha atrás


permanecen acopladas.

Si está engranado N al apagar el motor, la primera marcha se engrana


automáticamente. Esto es para asegurar que no se ponga en marcha el vehículo.
Si se ha seleccionado N poco antes de apagar el motor, N permanece seleccionado.
Una señal acústica de aviso suena debido a que el vehículo no está asegurado y puede,
por tanto, ponerse en marcha.

Función de seguridad

PELIGRO

Una vez activada la función de seguridad, hay que pisar el pedal del freno antes
de cambiar de N a D o R por primera vez.

Cuando está en marcha el motor y no está pisado el pedal del freno ni el del
acelerador, la función de seguridad se activa en las siguientes circunstancias:

Si se abre la puerta del conductor, suena una señal acústica de aviso. Pasados algunos
segundos, N se engrana automáticamente.

Si se abre el capó, suena una señal acústica de aviso. Pasados algunos segundos, N se
engrana automáticamente.

Si no se pisa ninguno de los pedales en el intervalo de dos minutos, suena una señal
acústica de aviso cinco veces y N se engrana automáticamente.

Frenos
Funcionamiento

Sistema de doble circuito de frenos

PELIGRO

Si falla un circuito de frenos, experimentará al principio una sensación de mayor


suavidad al pisar el pedal del freno. Entonces deberá pisar con mayor fuerza el pedal
del freno y calcular una mayor distancia de frenado. Lleve su vehículo a un experto
para que revise el sistema de frenos antes de reanudar el viaje.
Su vehículo está equipado con un sistema de doble circuito de frenos en diagonal. Si
falla un circuito de frenos, el otro sigue funcionando.

Frenos de disco

Con los discos de freno mojados se reduce el grado de eficiencia del frenado.

Después de un lavado del vehículo golpee ligeramente el pedal del freno durante la
marcha para eliminar la película de agua.

Señal de aviso de desgaste de los frenos

PELIGRO
Cuando suene la señal de aviso, haga que un experto revise el sistema de frenos
inmediatamente.

Cuando las pastillas de los frenos terminan o sobrepasan su vida útil, el sistema
incorporado produce un sonido metálico al pisar el freno.

Corte de combustible

PELIGRO

Si bien el sistema antibloqueo de frenos asegura una eficacia óptima de frenado,


las distancias de detención del vehículo pueden variar notablemente en función de las
condiciones de la superficie de la calzada y de la conducción. El empleo del ABS no
puede eliminar los riesgos que conlleva conducir demasiado próximo al vehículo
precedente o a una velocidad excesiva en las curvas, por calzadas cubiertas de agua
(riesgo de patinaje) o en mal estado.

El ABS entra en funcionamiento sólo cuando están a punto de bloquearse las ruedas.
Su funcionamiento se percibe por una cierta vibración del pedal de freno.

No suelte el pedal mientras frena.


Freno de estacionamiento

Pise firmemente el pedal del freno.

Tire de la palanca del freno de estacionamiento rápidamente hasta el tope.

No apriete el botón de desbloqueo mientras tira de la palanca.

Si su vehículo está estacionado cues-ta arriba, seleccione la 1ª marcha y gire el volante


apartándose del bordillo.

Si su vehículo está estacionado cues-ta abajo, seleccione la marcha atrás y gire el


volante hacia el bordillo.

Para soltar el freno de estacionamiento, pise firmemente el pedal del freno, tire de la
palanca hacia arriba ligeramente, apriete el botón de desbloqueo y empuje la palanca
hacia abajo.

Control de tracción
Funcionamiento

PELIGRO

No deben correrse riesgos innecesarios a pesar de que el sistema ofrezca en sí un


mayor potencial de seguridad en la conducción.
El sistema reduce la posibilidad de que las ruedas motrices patinen a velocidades de
hasta 40 km/h.

El sistema puede activarse al acelerar en una carretera resbaladiza o sin firme, o al


arrancar en una pendiente.

Uso del control de tracción

Nota: Si no se enciende el testigo al conectar el encendido o permanece encendido


durante la conducción, esto indica que se ha producido un fallo. Durante un fallo se
desconecta el sistema. Haga que un experto revise el sistema.

Al conectar el encendido (posición II), se habilita automáticamente el sistema y se


enciende brevemente la luz del interruptor para confirmar que el sistema está listo
para funcionar.

Al activarse el sistema de control de tracción, que se indica mediante el parpadeo del


testigo, reduzca inmediatamente el régimen del motor. Si no lo hace, pueden
producirse daños en el vehículo, especialmente en superficies de baja fricción tales
como nieve o hielo.
Para desconectar el BTCS

Para conectar y desconectar, apriete el interruptor. Cuando el sistema está


desconectado, la luz del interruptor se enciende.

Cuando se conduce con cadenas para la nieve o al tratar de sacar el vehículo de la


nieve balanceándolo hacia detrás y hacia delante se recomienda desconectar el
sistema de control de tracción pulsando el interruptor.

Indicaciones sobre cómo conducir con frenos antibloqueo

PELIGRO

El sistema de aparcamiento por ultrasonido es un sistema auxiliar que no


pretende eximir al conductor de su responsabilidad de prestar la debida atención al
conducir marcha atrás. En especial, es posible que algunos objetos próximos al
vehículo (aprox. 30 cm) y situados por encima o debajo de los sensores no sean
detectados por el sensor ultrasónico de distancia al aparcar y causen daños al vehículo.
Las ondas ultrasónicas, la lluvia intensa y/o las condiciones causantes de reflejos
disruptivos pueden hacer que los sensores no detecten algunos objetos. Además, los
objetos que absorben las ondas ultrasónicas no siempre pueden ser detectados debido
a sus características superficiales desfavorables.

Sistema de aparcamiento por ultrasonido


Limitador de velocidad automático
(ASL)

Limitador del régimen del motor

El régimen del motor está limitado electrónicamente como medida de protección del
motor.

Limitador de velocidad del vehículo


El limitador de velocidad impide que el vehículo sobrepase la velocidad de 120 km/h.

Hay una etiqueta en el parasol del conductor.

Para desactivar el limitador de velocidad le rogamos se ponga en contacto con un


experto.

Transporte de carga
Información general

PELIGRO

Si tiene que poner objetos en el vehículo, sujételos para que no se desplacen.

El equipaje y demás carga del maletero debe colocarse lo más bajo y lo más
adelante posible en el maletero/compartimento de carga.

Conducir con la puerta trasera o el portón abierto es potencialmente peligroso,


ya que pueden entrar gases de escape al interior del vehículo.

Puntos de anclaje del equipaje

Compartimento de carga

Barras laterales

Para sujetar los objetos en el compartimento de carga utilice las barras laterales
interiores. La carga máxima permitida en las barras laterales es de 100 kg. Para sujetar
objetos pesados de más de 100 kg utilice los puntos de sujeción del piso de carga.

Bacas y portaequipajes

Baca
PELIGRO

Conducir con carga en la baca puede tener una influencia negativa en el manejo
del vehículo durante la conducción.

Remítase también a la sección Salida de emergencia del techo Véase Salida de


emergencia.

Remolcaje
Conducción con remolque

Las cargas máximas del vehículo y del remolque representan valores técnicamente
obligatorios para pendientes de hasta el 12 % y a una altitud de 1.000 metros sobre el
nivel del mar. En regiones de gran altitud, la menor densidad de la atmósfera puede
reducir las prestaciones del motor, por lo que se aplicarán las siguientes restricciones:

Por encima de 1.000 metros debe reducirse el peso de remolque máximo permitido en
un 10 % por cada 1.000 metros de altitud.

Pendientes pronunciadas

PELIGRO
El freno de inercia del remolque no está controlado por el sistema antibloqueo
de frenos.

Cambie a una marcha inferior con suficiente antelación antes de bajar una pendiente.

En aquellos vehículos con caja de cambios manual con selección automática,


seleccione el modo manual y la primera o segunda marcha según necesidad.

Recomendaciones para la conducción


Rodaje

Evite conducir bruscamente durante los primeros 1500 km. Varíe de velocidad con
frecuencia y cambie pronto a una marcha superior. No fuerce el motor.

Los neumáticos nuevos requieren una distancia de rodaje de aproximadamente 500


km. Durante este período el vehículo puede mostrar características de conducción
diferentes. Por tanto, evite conducir bruscamente durante los primeros 500 km.

En la medida de lo posible, evite el empleo a fondo del freno durante los primeros 150
km en conducción urbana y durante los primeros 1500 km en carretera.

A partir de los 1500 km podrá aumentar gradualmente las prestaciones de su vehículo,


hasta llegar a las velocidades máximas permitidas.

Le deseamos una conducción segura y agradable con su vehículo Ford.

Botiquín

Bus

El espacio para el botiquín está situado debajo del asiento de la segunda fila.

Furgoneta, Combi, Chasis cabina, Camioneta con plataforma

El espacio para el kit de primeros auxilios está situado en el compartimento


guardaobjetos de la puerta del conductor.
Triángulo reflectante de aviso

Bus

El espacio para el triángulo de emergencia está situado en el compartimento


guardaobjetos de la puerta del conductor.

Furgoneta, Combi, Chasis cabina, Camioneta con plataforma

El espacio para el triángulo de emergencia está situado en el compartimento


guardaobjetos de la puerta del conductor.

Salida de emergencia

PELIGRO

En los vehículos equipados con salida de emergencia en el techo, cerciórese de


que ni la baca ni la carga obstruyan la salida. Si no está seguro de si un determinado
tipo de baca es apto para uso en vehículos con salida de emergencia en el techo,
compruebe las instrucciones o consulte a un experto.

Nota: Los vehículos con salida de emergencia en el techo van equipados con un
martillo para romper el cristal en caso de emergencia.

Estado tras una colisión


Corte de combustible
El suministro de combustible puede quedar cortado como resultado de un accidente o
una serie de vibraciones (p.ej. impacto al aparcar).

El interruptor se encuentra en el panel lateral frente a la puerta izquierda. El botón de


conexión sobresale cuando está activado el interruptor.
Reposición de la posición original del interruptor

PELIGRO

No reposicione el interruptor de corte de combustible si huele a combustible o


percibe alguna fuga.

Gire el interruptor de encendido a la posición 0.

Compruebe si hay fugas en el sistema de alimentación de combustible.

Si no se observa ninguna fuga de combustible restablezca el interruptor en su posición


original apretando el botón del mismo (véase ilustración).

Gire el interruptor de encendido a la posición II. Después de unos segundos, gire la


llave de nuevo a la posición I.

Lleve a cabo una nueva verificación de fugas en el sistema de alimentación.

Inspección de los componentes de los sistemas de seguridad

Cinturones de seguridad

Los cinturones de seguridad que hayan sufrido tensiones debido a un accidente deben
sustituirse, y los anclajes deben ser examinados por un técnico debidamente
cualificado.

Fusibles
Ubicaciones de las cajas de fusibles

PELIGRO

Cualquier modificación inadecuada del sistema eléctrico o de combustible puede


poner en peligro la seguridad del vehículo, ya que podría representar un riesgo de
incendio o causar daños al motor. Encargue a un experto cualquier trabajo relacionado
con estos sistemas o con la sustitución de relés o fusibles de alto amperaje.
Vehículo con volante a la izquierda

A Caja de fusibles del recinto del motor


B Caja de fusibles del interior del vehículo

Vehículo con volante a la derecha


A Caja de fusibles del recinto del motor
B Caja de fusibles del interior del vehículo

Caja de fusibles del recinto del motor


Para comprobar o cambiar un fusible, retire la tapa de la caja de fusibles en el recinto
del motor soltando el dispositivo de bloqueo y levantando.

Caja de fusibles del interior del vehículo


Se encuentra en el lado del acompañante, debajo del compartimento portaobjetos del
cuadro de instrumentos. Saque el compartimento guardaobjetos tirando del asidero.

Cambio de fusibles

PELIGRO

Antes de cambiar un fusible, desconecte el encendido y todo el equipo eléctrico.

Los fusibles defectuosos han de sustituirse siempre por otros de igual amperaje.

Tabla de especificaciones de los fusibles


Caja de fusibles del recinto del motor

Fusible Amperaje Circuitos protegidos

1 5 Caja de cambios manual con selección automática

2 - Sin uso

3 20 Luces diurnas, luces cortas

4 5 Sensor voltaje batería (motores Diesel)

5 20 Interruptor de corte de combustible

6 30 Equipo de remolque

7 15 Bocina

8 20 ABS

9 20 Luces largas

10 10 Aire acondicionado

11 20 Lavaparabrisas, lavalunetas trasero


Fusible Amperaje Circuitos protegidos

12 - Sin uso

13 30 Palanca multifuncional, limpiaparabrisas

14 15 Luz de marcha atrás

15 5 Módulo del inmovilizador electrónico

16 5 Control electrónico del motor

17 30 Equipo de remolque

18 - Sin uso

19 5 Caja de cambios manual con selección automática

20 15 Caja de cambios manual con selección automática

21 20 Gestión del motor

22 20 Bomba del combustible

23 10 Luces cortas, lado derecho

24 10 Luces cortas, lado izquierdo

101* 40 ABS

102 40 Parabrisas térmico, lado izquierdo

103* 50 Aliment. corriente princip. sist. eléctrico

104* 50 Aliment. corriente princip. sist. eléctrico

105 40 Ventilador de refrigeración del motor (motores 2.0 l Diesel y 2.3 l


DOHC)

106* 30 Encendido
Fusible Amperaje Circuitos protegidos

107* 30 Encendido

108 - Sin uso

109* 40 Ventilador de refrigeración del motor (motores 2.0 l Diesel y 2.3 l


DOHC)

110* 40 Parabrisas térmico, lado derecho

111* 30 Encendido

112 - Sin uso

113 40 Caja de cambios manual con selección automática

114 - Sin uso

115 - Sin uso

116 - Sin uso

117 - Sin uso

118 - Sin uso

119 - Sin uso

120 - Sin uso

121 - Sin uso

122 - Sin uso

* Estos maxifusibles los debe sustituir un experto.

Caja de fusibles del interior del vehículo


Fusible Amperaje Circuitos protegidos

201 15 Cuadro de instrumentos, limpialunetas trasero, reloj

202 5 Parabrisas térmico

203 20 Faros antiniebla

204 - Sin uso

205 15 Mando de las luces, intermitentes, palanca multifuncional, gestión


del motor, encendido

206 5 Luz de la placa de matrícula

207 10 Módulo del airbag

208 10 Iluminación del cuadro de instrumentos

209 15 Luces de posición

210 15 Cuentarrevoluciones, reloj

211 30 Motor ventilador calefacción trasera

212 10 Encendedor

213 10 Aire acondicionado trasero


Fusible Amperaje Circuitos protegidos

214 15 Luces interiores, retrovisores eléctricos

215 20 Parabrisas térmico, asientos delanteros térmicos, calefacción


auxiliar

216 20 Enchufe auxiliar

217 15 Luneta trasera térmica, retrovisores exteriores térmicos

218 - Sin uso

219 30 Elevalunas eléctricos

220 20 Luneta trasera térmica

221 15 Interruptor de las luces de freno

222 15 Radio

223 30 Motor ventilador calefacción

224 20 Interruptor de los faros

225 15 Aire acondicionado

226 20 Luces de emergencia, intermitentes

227 5 Radio, ABS

Fusibles auxiliares

Fusible Amperaje Circuitos protegidos Ubicación

230 15 Cierre centralizado, sistema de Soporte tras cuadro


alarma instrumentos
Fusible Amperaje Circuitos protegidos Ubicación

231 15 Cierre centralizado, sistema de Soporte tras cuadro


alarma instrumentos

Remolcaje del vehículo


Puntos de remolcaje
A Enganche de remolque delantero
B Enganche de remolque trasero

Remolcaje del vehículo sobre las cuatro ruedas


PELIGRO

Al remolcar el vehículo, la llave de contacto debe hallarse en la posición II para


que funcionen plenamente la dirección, los intermitentes y las luces de los frenos.
Puesto que no funcionan ni el servofreno ni la dirección asistida con el motor
desconectado, tendrá que pisar con más fuerza el pedal del freno y hacer un esfuerzo
mayor para mover el volante. Tenga presente entonces que las distancias de frenado
serán mayores y la dirección será más dura.

Nota: No utilice una barra de remolque rígida en el enganche de remolque delantero.

Nota: Tenga en cuenta las normas de seguridad válidas para cada país al remolcar un
vehículo.

Al remolcar, arranque siempre despacio y suavemente, evitando dar tirones al vehículo


remolcado. Una tensión excesiva de la soga de remolque puede ocasionar daños a los
dos vehículos.

Remolcaje de vehículos con ASM

Cuando se remolca un vehículo con ASM, se debe seleccionar N (punto muerto).


Mantenimiento
Información general

PELIGRO

El sistema de encendido electrónico trabaja con alto voltaje. No toque nunca


estos componentes con el motor en marcha o el encendido conectado.

Antes de efectuar trabajos en el recinto del motor hay que desconectar el


encendido. En ciertas condiciones de servicio, el ventilador del sistema de refrigeración
puede continuar funcionando durante varios minutos después de haberse
desconectado el motor. Esto es completamente normal. Tenga cuidado de que no
queden atrapados en el ventilador ni los dedos ni prendas de vestir tales como
corbatas o bufandas.

Revise periódicamente los niveles de los líquidos, y rectifíquelos cuando sea necesario.

Compruebe la presión de los neumáticos.

Compruebe que los frenos y las luces funcionan correctamente.

Compruebe las luces de aviso y de control.

Comprobaciones diarias

El funcionamiento de todas las luces exteriores e interiores, cerciorándose de que


todos los difusores están limpios.

Comprobaciones al repostar

Nivel de aceite del motor

Nivel de líquido de frenos

Nivel de líquido lavalunetas

Presión y estado de los neumáticos (solo cuando estén fríos)

Comprobaciones mensuales

Nivel de refrigerante (con el motor frío)

Observe si hay fugas en las conexiones, tuberías, conductos flexibles y depósitos


Líquido de la dirección asistida

Funcionamiento del aire acondicionado

Funcionamiento del freno de estacionamiento

Funcionamiento de la bocina

Indicador de intervalo de revisión del filtro de combustible

Bajo el capó - Vista de conjunto

2.3L DOHC

Vehículo con volante a la izquierda

A Filtro de aire con indicador de servicio


B Varilla de nivel del aceite del motor*
C Tapón de llenado de aceite del motor*
D Depósito líquido de frenos/embrague
E Depósito refrigerante motor
F Depósito del lavaparabrisas
G Caja de fusibles
H Borne positivo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
J Borne negativo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
K Depósito de líquido de la servodirección
* Para facilitar su identificación, los tapones de llenado y
la varilla del nivel de aceite del motor están marcados con
color.

Vehículo con volante a la derecha

A Filtro de aire con indicador de servicio


B Depósito líquido de frenos/embrague
C Tapón de llenado de aceite del motor*
D Varilla de nivel del aceite del motor*
F Depósito refrigerante motor
G Depósito del lavaparabrisas
H Caja de fusibles
I Borne positivo de la batería (para conexión de cables de
emergencia)
K Borne negativo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
L Depósito de líquido de la servodirección
* Para facilitar su identificación, los tapones de llenado y
la varilla del nivel de aceite del motor están marcados con
color.
2,0 l DuraTorq DI/TDCi Turbo Diesel

Vehículo con volante a la izquierda

A Filtro de aire con indicador de servicio


B Varilla de nivel del aceite del motor*
C Tapón de llenado de aceite del motor*
D Depósito líquido de frenos/embrague
E Depósito refrigerante motor
F Depósito del lavaparabrisas
G Caja de fusibles
H Borne positivo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
J Borne negativo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
K Depósito de líquido de la servodirección
L Filtro de combustible con indicador de servicio
* Para facilitar su identificación, los tapones de llenado y
la varilla del nivel de aceite del motor están marcados con
color.

Vehículo con volante a la derecha


A Filtro de aire con indicador de servicio
B Depósito líquido de frenos/embrague
C Tapón de llenado de aceite del motor*
D Varilla de nivel del aceite del motor*
E Filtro de combustible con indicador de servicio
F Depósito refrigerante motor
G Depósito del lavaparabrisas
H Caja de fusibles
I Borne positivo de la batería (para conexión de cables de
emergencia)
K Borne negativo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
L Depósito de líquido de la servodirección
* Para facilitar su identificación, los tapones de llenado y
la varilla del nivel de aceite del motor están marcados con
color.

2.4 l DuraTorq DI/TDCi Turbo Diesel

Vehículo con volante a la izquierda


A Filtro de aire con indicador de servicio
B Varilla de nivel del aceite del motor*
C Tapón de llenado de aceite del motor*
D Depósito líquido de frenos/embrague
E Depósito refrigerante motor
F Depósito del lavaparabrisas
G Caja de fusibles
H Borne positivo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
I Depósito del líquido hidráulico del ASM
J Borne negativo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
K Depósito de líquido de la servodirección
L Filtro de combustible con indicador de servicio
* Para facilitar su identificación, los tapones de llenado y
la varilla del nivel de aceite del motor están marcados con
color.

Vehículo con volante a la derecha


A Filtro de aire con indicador de servicio
B Depósito líquido de frenos/embrague
C Tapón de llenado de aceite del motor*
D Varilla de nivel del aceite del motor*
E Filtro de combustible con indicador de servicio
F Depósito refrigerante motor
G Depósito del lavaparabrisas
H Caja de fusibles
I Borne positivo de la batería (para conexión de cables de
emergencia)
J Depósito del líquido hidráulico del ASM
K Borne negativo de la batería (para conexión de cables
de emergencia)
L Depósito de líquido de la servodirección
* Para facilitar su identificación, los tapones de llenado y
la varilla del nivel de aceite del motor están marcados con
color.

Apertura y cierre del capó


PELIGRO

Una vez abierto el capó, retire la llave inmediatamente.

El capó debe abrirse desde el exterior. Introduzca la llave en la cerradura situada en la


rejilla del radiador.

Gire la llave primero hacia la izquierda 1. Levante el capó ligeramente y gire la llave por
completo hacia la derecha 2 para abrir el capó.
Levante el capó y apóyelo con el puntal en la sujeción 3, asegurándose de que esté
bien sujeto.

Para cerrarlo, baje el capó y suéltelo los últimos 20-30 cm para que encaje con el
cierre.

Cerciórese de que ha quedado bien enclavado el capó.

Comprobación del aceite del motor

PELIGRO

No use aditivos de aceite u otras substancias para el motor. No son necesarios y,


en determinadas circunstancias, podrían causar al motor daños que no están cubiertos
por la Garantía Ford.
Los motores nuevos no alcanzan su nivel de consumo normal hasta haber recorrido
unos 5000 km.

Cerciórese de que el vehículo está estacionado en un terreno nivelado. Antes de


arrancar el motor compruebe el nivel de aceite. Si el motor está en marcha, apáguelo y
espere unos minutos antes de comprobarlo para permitir que el aceite del motor
vuelva al cárter. Saque la varilla del nivel de aceite y límpiela con un paño limpio y que
no suelte pelusa, vuelva a introducirla completamente y sáquela de nuevo.

Si el nivel se encuentra entre las marcas, no es necesario añadir aceite. El aceite


caliente puede sobrepasar unos milímetros la marca MAX por efecto de la dilatación
térmica.

Si el nivel señalado se encuentra en la marca MIN, rellene utilizando únicamente aceite


que cumpla la especificación Ford. La cantidad de aceite necesaria para que el nivel de
la película de aceite adherida a la varilla suba de MIN a MAX es de aproximadamente
1,0 litro (motor DOHC) o 2,0 litros (motores diesel).
A Motor de gasolina
B Motor diesel

Rellene sólo hasta la marca superior (MAX).

Tapón de llenado de aceite del motor


Para abrir, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia arriba. No quite el
tapón estando el motor en marcha.

Para cerrar, gire el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que se oiga un
"clic".

Cambio de aceite del motor

Utilice aceite para motores Ford/Motorcraft Formula E SAE 5W-30. Pueden usarse
también otros aceites con la viscosidad SAE 5W-30 que cumplan los requisitos de la
especificación Ford WSS-M2C913-B.

Rellenado de aceite del motor

Si no le es posible conseguir un aceite que cumpla alguna de estas especificaciones


debe utilizar un aceite de la SAE 5W-30, SAE 10W-40 o SAE 5W-40, según la
temperatura ambiente, que cumpla los requisitos ya sea de la especificación ACEA
A1/B1 o de la ACEA A3/B3. El uso de estos últimos podría ocasionar períodos de
arranque del motor más largos y repercutir negativamente en las prestaciones del
motor, en el consumo de combustible y en la cantidad de emisiones.
Comprobación del refrigerante del motor

PELIGRO

Para no escaldarse, no retire nunca el tapón del depósito de refrigerante cuando


esté caliente el motor. No vuelva a arrancar el motor antes de haber eliminado el
problema.

El nivel de refrigerante puede verse a través del depósito translúcido. El nivel de


refrigerante debe hallarse entre las marcas MIN y MAX con el motor en frío. El
refrigerante caliente se dilata y por tanto puede sobrepasar la marca MAX.

PELIGRO
Tenga mucho cuidado cuando añada refrigerante. Evite su derrame en cualquier
parte del motor.

Añada el refrigerante cuando el motor esté frío. Si tuviera que añadir refrigerante con
el motor caliente, espere antes 10 minutos para que se enfríe el motor. Desenrosque
el tapón lentamente. La presión existente escapará mientras gira el tapón. Retire el
tapón completamente.

PELIGRO

Evite el contacto de este líquido con la piel o los ojos. Si esto ocurriera, lave
inmediatamente con abundante agua las áreas afectadas y póngase en contacto con su
médico.

Añada refrigerante que cumpla la especificación Ford.

Sistema de refrigeración de seguridad

Si se sobrecalienta el motor, este sistema permite conducir el vehículo durante un


breve período de tiempo sin dañar el motor. Esta distancia de seguridad depende de la
temperatura ambiente, el peso del vehículo y el terreno.
Si se sobrecalienta el motor, el indi-cador de temperatura entra en la zona roja.

Si continúa aumentando la temperatura del motor se reduce la alimentación de


combustible al motor. El aire acondicionado (si está instalado) también se desconecta
y el ventilador refrigerador del motor funciona.

El motor sigue funcionando, pero con una potencia limitada.

PELIGRO

Detenga el vehículo tan pronto como le sea posible hacerlo en seguridad.

El funcionamiento continuado aumenta la temperatura del motor y hace que se pare


por completo el motor.

Cuando está activado el modo de seguridad:

Salga de la carretera lo antes posible.

Desconecte inmediatamente el motor para evitar daños graves en el mismo.

Espere a que se enfríe el motor.


Compruebe el nivel del refrigerante.

Haga que un experto revise el vehí-culo inmediatamente.

Comprobación del aceite de la caja de cambios automática

A MAX
B MIN

Nota: Con el encendido desconectado, es posible que el nivel de líquido sobrepase


ligeramente la marca MAX.
El nivel de líquido puede verse a través del depósito translúcido. El nivel de líquido
debe hallarse entre las marcas MIN y MAX con el encendido conectado.

Si desciende por debajo de la marca MIN, rellene con el líquido especificado.

Al reponer el líquido de la caja de cambios debe observarse una higiene absoluta.

Comprobación del líquido de frenos y embrague

PELIGRO

Evite el contacto de este líquido con la piel o los ojos. Si esto ocurriera, lave
inmediatamente con abundante agua las áreas afectadas y póngase en contacto con su
médico.

El líquido para los sistemas de los frenos y del embrague procede de un mismo
depósito.

El nivel de líquido debe encontrarse entre las marcas MIN y MAX del lateral del
depósito.
Comprobación del líquido de la dirección asistida

El nivel de líquido debería llegar hasta la marca MAX con el motor frío.

Si desciende por debajo de la marca MIN, rellene con el líquido especificado.

Comprobación del indicador de servicio del filtro de combustible


A Verde
B Claro
C Rojo

Desconecte el encendido.

Mantenga pulsado el botón amarillo durante tres segundos.

Arranque el motor. Pise el pedal del acelerador a tope durante cinco segundos.
Compruebe la posición del émbolo del indicador de servicio.

Verde: no es necesario cambiar el filtro.

Transparente: sustituya el filtro en el siguiente intervalo de servicio.

Rojo: se debe sustituir el filtro. Haga que un técnico cualificado revise el sistema
inmediatamente.

Comprobación del líquido lavalunetas

Los sistemas lavalunetas delantero y trasero disponen de un depósito común.

Cuando efectúe un rellenado no se olvide de volver a cerrar bien el depósito con la


tapa del mismo.

Surtidores del lavalunetas


Para asegurar el funcionamiento correcto del sistema mantenga los surtidores del
lavalunetas libres de nieve y hielo.

Cuando se conecta el parabrisas térmico, se deshielan tanto el parabrisas como los


surtidores del lavaparabrisas.

Especificaciones técnicas

Líquidos del vehículo

Pieza Líquido recomendado Especificación

Dirección asistida Líquido de la dirección WSS-M2C204-


asistida de Ford A

Refrigerante Anticongelante SuperPlus WSS-M97B44-


de Motorcraft D

Sistema hidráulico de la caja de cambios Líquido de la dirección WSS-M2C204-


manual con selección automática asistida de Ford A

Eje trasero1 Aceite hipoideo de Ford WSL-M2C192-


A

1 En condiciones de servicio normales el eje trasero no precisa mantenimiento. Sin


embargo, en el caso de inmersión del eje trasero en agua haga cambiar el líquido en su
concesionario.
Capacidades

Capacidad en litros
Versión Ref. (galones)

Todos Líquido de la servodirección Marca MAX

Todos Sistema de lavaparabrisas 5,6

Todos Depósito de combustible 80

2.3L DOHC Aceite de motor, con filtro 4,25

2.3L DOHC Aceite de motor, sin filtro 3,75

Sistema de refrigeración, incluye


2.3L DOHC 7.5−8.0
la calefacción

2.0L DuraTorq DI/TDCi


Aceite de motor, con filtro 6,5
Turbodiesel

2.0L DuraTorq DI/TDCi


Aceite de motor, sin filtro 6,0
Turbodiesel

2.0L DuraTorq DI/TDCi Sistema de refrigeración, incluye


9,5-10
Turbodiesel la calefacción

2.4L DuraTorq DI/TDCi


Aceite de motor, con filtro 7,0
Turbodiesel

2.4L DuraTorq DI/TDCi


Aceite de motor, sin filtro 6,5
Turbodiesel

2.4L DuraTorq DI/TDCi Sistema de refrigeración, incluye


9,5-10
Turbodiesel la calefacción

Cuidados del vehículo


Limpieza del exterior del vehículo

PELIGRO

En túneles de lavado con agua a alta presión, podría entrar agua en el interior del
vehículo o causar daños en varios componentes.

Desenrosque y retire la antena antes de entrar en un túnel de lavado.


Desconecte el ventilador de calefacción para evitar que se contamine el filtro
purificador de aire.

Lo mejor es el lavado sin cepillos en un buen túnel de lavado.

Si se selecciona un ciclo de aplicación de cera, asegúrese de retirar la cera del


parabrisas posteriormente.

Limpieza de los faros

Para evitar dañar las lentes difusoras de plástico de los faros, no use substancias
abrasivas ni disolventes químicos agresivos. Ni le pase un paño a los faros si están
secos ni utilice objetos afilados para limpiar las lentes.

Limpieza de la luneta

Para no dañar los filamentos calefactores, al limpiar la cara interior de la luneta utilice
únicamente un paño suave o una gamuza húmeda. No limpie nunca el cristal con
disolventes u objetos afilados.

Conservación de la pintura de la carrocería

PELIGRO

Al abrillantar su vehículo, procure que el abrillantador no entre en contacto con


las superficies de plástico, porque luego puede resultar difícil de quitar. No aplique
pulimento con el vehículo al sol.

Aplique cera a su vehículo una o dos veces al año. La pintura de la carrocería


mantendrá así un acabado brillante y las gotas de agua se escurrirán sin dejar rastros.

No aplique pulimento en el parabrisas ni en la luneta, ya que el funcionamiento de las


rasquetas limpiadoras puede verse perjudicado o hacer ruido.
Limpieza del interior del vehículo

Cinturones de seguridad
PELIGRO

No trate nunca de reparar o lubricar los mecanismos de retracción o enganche, o


de modificar de algún modo los cinturones.

Compruebe periódicamente si están dañados o desgastados los cinturones de


seguridad.

Utilice un producto de limpieza para interiores, o agua caliente limpia. Séquelos


naturalmente, evitando el calor artificial.

No utilice productos de limpieza químicos, agua hirviendo, lejía o tintes. No deje que
penetre humedad en el mecanismo retractor del carrete de inercia del cinturón de
seguridad.

Pequeñas reparaciones de la pintura

PELIGRO

Para mantener la garantía de pintura del vehículo, elimine inmediatamente de la


carrocería cualquier partícula que pueda parecer inofensiva pero que con frecuencia
resulta muy perjudicial, por ejemplo: excrementos de aves, resinas de árbol, restos de
insectos, manchas de alquitrán, sal de la carretera y polvillo industrial.

Los daños de pintura ocasionados por piedrecillas de la carretera y pequeños rasguños


pueden repararse con un spray de pintura aerosol o pintura de retoque. Al emplearlos,
siga las instrucciones indicadas en cada uno de estos productos. Recomendamos
utilizar la gama de accesorios de Ford.

Batería del vehículo


Mantenimiento de la batería
La batería exige muy poco mantenimiento. El nivel de líquido se comprueba con
regularidad durante las revisiones de mantenimiento rutinarias.

Arranque de emergencia del vehículo

Conecte solamente baterías del mismo voltaje nominal (12 voltios). Utilice cables de
emergencia que tengan las pinzas aisladas y con un tamaño de cable apropiado. No
desconecte la batería del sistema eléctrico del vehículo.

Para conectar los cables de emergencia


A Batería descargada
B Batería auxiliar

Aparque los vehículos de modo que no se toquen.

Desconecte el motor y todos los dispositivos eléctricos.


Su vehículo está equipado con una conexión positiva para cables de puenteo. Está
situada junto a la caja de fusibles en el recinto del motor. Levante la tapa.

Conecte el borne positivo (+) con la conexión positiva del compartimento motor de su
vehículo A con el terminal positivo (+) de la batería del otro vehículo B (cable 1).

Conecte el segundo cable a la argolla de izado del motor de su vehículo A. En el otro


vehículo B conéctelo al bloque motor o al taco del motor, tan lejos como pueda de la
batería (cable 2). No conecte al borne negativo (–) de la batería descargada.

Cerciórese de que los cables de puenteo no tocan ninguna pieza móvil del motor.

Arranque del motor

Haga girar el motor del vehículo con la batería auxiliar a un régimen medianamente
alto de revoluciones.

Arranque el motor del vehículo con la batería descargada.


Deje los dos vehículos en marcha durante 3 minutos como mínimo antes de
desconectar los cables.

PELIGRO

No encienda los faros al desconectar los cables. La cres-ta de tensión podría


fundir las bombillas.

Desconecte los cables en el orden inverso.

Cambio de la batería de 12 V

PELIGRO

En el caso de los vehículos con sistema de arranque/parada, los requisitos de la


batería son diferentes. Se debe reemplazar por otra con exactamente las mismas
especificaciones que la original.

Asegúrese de que la caja de la batería está sellada correctamente.

Nota: La batería está situada en el interior del vehículo, debajo del asiento del
conductor.

Nota: El sistema de audio debe programarse de nuevo con el código de teclado


antirrobo, si procede.
Gire el pasador de seguridad a izquierdas y sáquelo.

Retire la tapa de la batería.

Deslice el asiento hacia delante completamente. Véase Front Seats.

Efectúe la instalación en orden inverso.

Llantas y neumáticos
Cambio de una rueda

Rueda de repuesto

PELIGRO
Utilice sólo los tamaños de rueda y neumáticos homologados. El uso de
neumáticos de otro tamaño puede causar daños en su vehículo e invalidará su
homologación nacional.

La rueda de repuesto está situada debajo de la parte posterior del vehículo, sujeta con
un soporte amarrado a un cable de acero.

En Bus, Furgoneta y Combi, el orificio de guía que permite acceder al mecanismo para
bajar la rueda de repuesto se encuentra encima del parachoques trasero, hacia la
derecha.

En vehículos con puerta trasera doble abra la(s) puerta(s) para acceder al orificio de
guía.
En los Chasis cabina y las Camionetas con plataforma, el orificio de guía está a un lado
del vehículo, detrás de la rueda trasera derecha.

En vehículos con un perno de seguridad retírelo girando el mismo en sentido contrario


a las agujas del reloj con el berbiquí.

Para bajar la rueda de repuesto inserte completamente el extremo plano del berbiquí
(Bus, Furgoneta, Combi) o el brazo corto de la manivela del gato (Chasis cabina,
Camioneta con plataforma) en el orificio de guía. Gire el berbiquí o la manivela del
gato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la rueda descanse en el suelo
y el cable esté flojo.
Desconecte el cable de la rueda quitando la(s) tuerca(s) de palomillas. Incline el
soporte y páselo juntamente con el cable a través de la abertura central de la rueda.
Utilice la manivela del gato para recuperar la rueda de debajo del vehículo.

Gato

PELIGRO

Utilice únicamente los puntos de colocación especificados. El posicionamiento en


otros puntos puede causar daños de consideración en el chasis, la dirección, la
suspensión, el motor, el sistema de frenos y los conductos de alimentación del
combustible.

El gato debe colocarse únicamente en determinadas áreas.

Los gatos de taller, alzacoches y caballetes de apoyo usan los mismos puntos de
colocación.

Chasis cabina de 4,25 t (serie 430)

Los vehículos con un peso máximo permitido de 4,25 t (serie 430), están equipados
con un gato hidráulico.

Excepto chasis cabina de 4,25 t (serie 430)


El gato, el berbiquí y la manivela del gato se encuentran en el compartimento
guardaobjetos del estribo delantero derecho.

Para retirar el gato y las herramientas suelte los cierres y quite la tapa, y a
continuación desabroche las correas de fijación.
Vehículos de 2 t (series 330 y 350) con tracción delantera

Estos vehículos están equipados con un bloque adicional que se guarda en la rueda de
repuesto.

Calzo de rueda

Al cambiar una rueda asegure siempre la rueda diagonalmente opuesta con un bloque
o un calzo de rueda apropiado.

Puntos de colocación delanteros

Chasis cabina y Furgoneta con un peso máximo permitido de 4,25 t (serie 430)
En estos vehículos, los puntos delanteros de colocación del gato están detrás del falso
chasis. Estos son salientes bajo los que debe colocarse el gato.

Todos los vehículos excepto los de la serie 430


En estos vehículos, el mejor lugar para acceder con el gato a los puntos de colocación
delanteros es por el lateral del vehículo, detrás de las ruedas delanteras. Para levantar
la parte delantera del vehículo, tenga la tapa de la parte superior del gato en la
posición cerrada (posición de almacenamiento). Los puntos de colocación delanteros
son los pernos traseros del falso chasis delantero, que encajan en el rebaje de la tapa
del gato.

Puntos de colocación del gato en la parte trasera - vehículos con tracción delantera

Bus, Furgoneta y Combi de 1 t (series 260, 280, 300)


Para levantar la parte posterior del vehículo con el gato, hay que abrir la tapa de la
parte superior del gato. Coloque el gato debajo de la ballesta de hojas, justo delante
de la rueda trasera.

Bus, Furgoneta y Combi de 2 t (series 330 y 350)


Para levantar la parte posterior del vehículo con el gato, hay que abrir la tapa de la
parte superior del gato. Coloque el gato contra el bloque y sitúelo bajo el orificio
trasero de la ballesta trasera.

Puntos de colocación del gato en la parte trasera - vehículos de propulsión trasera

La mejor forma de acceder a los puntos de colocación traseros es desde detrás de las
ruedas traseras. Para levantar la parte trasera del vehículo hay que girar la tapa de la
parte superior del gato hacia afuera. Coloque el gato bajo el eje, debajo de la ballesta y
tan cerca como pueda del lateral a levantar.

Para desmontar una rueda


PELIGRO

Estacione su vehículo de manera que no dificulte el tráfico y pueda cambiar la


rueda sin obstáculos y sin correr ningún peligro.
Coloque un triángulo de emergencia.

Cerciórese de que el vehículo está estacionado en un terreno nivelado y firme.

Si es necesario, asegure el vehículo con calzos adecuados.

Coloque las ruedas delanteras apuntando hacia delante.

Desconecte el encendido y ponga el freno de mano.

Ponga la primera o la marcha atrás.

Si el vehículo está equipado con una caja de cambios de accionamiento


automático, la primera marcha o la marcha atrás permanecerán engranadas, si están
seleccionadas D o R al desconectar el motor.

Haga que salgan todos los pasajeros del vehículo.

Si su vehículo está equipado con neumáticos direccionales, asegúrese de que las


flechas de los neumáticos apunten en la dirección de giro de las ruedas al desplazarse
el vehículo hacia adelante. Las flechas de ambos costados del neumático indican la
dirección de giro.

Si debe montar una rueda de repuesto con las flechas apuntando en el sentido
contrario al sentido de giro, haga que un experto le monte el neumático en el sentido
correcto en cuanto le sea posible.

El gato sólo debe utilizarse para realizar cambios de rueda. No trabaje bajo el
vehículo cuando éste esté apoyado únicamente en el gato.
Introduzca el extremo plano del berbiquí entre la llanta y el tapacubos y gírelo con
cuidado para retirar el tapa-cubos.

Afloje las tuercas de la rueda.

Coloque el gato con toda la base de apoyo asentada en terreno firme.

El gato debe colocarse verticalmente con respecto al punto de elevación del vehículo.
Despliegue la manivela del gato.

El gato se acciona insertando el extremo en forma de gancho de la manivela del gato


abierta en el anillo del gato. El berbiquí se usa para accionar el gato insertándolo en el
otro extremo de la manivela.
En los vehículos Chasis cabina con un peso máximo permitido de 4,25 t deslice el
extremo plano de la manivela del gato sobre la válvula de bloqueo. Gire la manivela en
el sentido de las agujas del reloj. Inserte la manivela en la bomba y levante el vehículo
con un movimiento de bombeo. Para bajar el vehículo deslice el extremo entallado de
la manivela sobre la válvula de bloqueo. Gire la manivela en sentido contrario a las
agujas del reloj.

Levante el vehículo hasta que la rueda quede separada del suelo.


Afloje completamente las tuercas y extraiga la rueda.

Para montar una rueda


PELIGRO

Las llantas de aleación no deben fijarse nunca con tuercas para llantas de acero.

Nota: Al cambiar las ruedas por causa de un pinchazo o al cambiar las tuercas de las
ruedas, por favor asegúrese de que no haya lubricante (grasa o aceite) en las roscas o
en la superficie de contacto entre los pernos y las tuercas de las ruedas.

Nota: Las tuercas de llantas de aleación ligera pueden usarse también para la rueda de
repuesto de acero durante un corto período de tiempo (máximo dos semanas).

Empuje la rueda sobre los pernos. Coloque las tuercas de la rueda y apriételas en el
sentido de las agujas del reloj asegurándose de que la arandela plana de las tuercas
mira hacia la rueda.

Baje el vehículo y retire el gato.


Apriete las tuercas de la rueda a fondo en el orden mostrado.

Coloque el tapacubos presionando con fuerza con la palma de la mano.


Haga comprobar el par de apriete de las tuercas de la rueda así como la presión del
neumático lo antes posible.

Para guardar la rueda

Ponga la rueda tumbada en el suelo de modo que su cara exterior mire hacia abajo.
Incline el soporte y páselo juntamente con el cable a través de la abertura central de la
rueda. Apriete la(s) tuerca(s) de palomillas.

Para levantar la rueda inserte completamente el extremo plano del berbiquí en el


orificio de guía. Gire el berbi-quí en el sentido de las agujas del reloj hasta que la rueda
esté completamente levantada y el mecanismo se deslice. Sólo entonces está bien
apretada la rueda. En los vehículos que llevan un perno de seguridad instale de nuevo
el perno girándolo en el sentido de las agujas del reloj con el extremo plano del
berbiquí.

Guarde el berbiquí, el gato y la manivela del gato y asegúrelos.

Cuidado de los neumáticos

Si tiene que subir a un bordillo, hágalo despacio y, si es posible, con las ruedas en
ángulo recto con respecto al bordillo. Evite conducir sobre obstáculos escarpados y con
cantos agudos. Al aparcar junto a un bordillo, procure no rozar con él los costados del
neumático.

Compruebe con regularidad si las bandas de rodadura presentan cortes, cuerpos


extraños o un desgaste irregular. Si el dibujo de la banda de rodadura producido por el
desgaste es irregular, esto podría indicar una mala alineación de las ruedas.

Presión de los neumáticos

La presión del neumático de repuesto debe ajustarse al valor máximo dado para la
combinación vehículo/tamaño de neumático.

Nota: La información relativa a los neumáticos, las llantas y la presión de los


neumáticos para variantes especiales del modelo sólo se proporciona en la calcomanía
de la presión de los neumáticos en estos vehículos.
Encontrará una etiqueta con los datos sobre la presión de los neumáticos en el pilar B
del vano de la puerta del conductor.

Uso de neumáticos de invierno

ATENCIÓN

Asegúrese de que está utilizando las tuercas de rueda correctas para el tipo de
rueda para la que se han montado los neumáticos de invierno.
Si se utilizan neumáticos de invierno, asegúrese de que las presiones de los neumáticos
sean correctas. Véase Especificaciones técnicas.

Uso de cadenas antideslizantes

Nota: En los vehículos con tracción delantera que lleven neumáticos 215/75 R 16 C en
el eje delantero, dichos neumáticos deberán ser sustituidos por neumáticos 195/75 R
16 C (M+S) cuando quieran utilizarse cadenas antideslizantes en el eje delantero.

Nota: El neumático 195/75 R 16 C está autorizado en los documentos de matriculación


del vehículo para uso en el eje delantero únicamente.

Utilice únicamente cadenas antideslizantes de malla pequeña en las ruedas motrices.

No conduzca a más de 50 km/h. Retire las cadenas tan pronto como no haya nieve en
la carretera.

El sistema ABS seguirá funcionando normalmente.

Para evitar el deterioro de los tapacubos de diámetro total, retírelos al conducir con
cadenas antideslizantes.

Especificaciones técnicas

Presión de los neumáticos (en frío)

Bus

Vehículos con motor de gasolina


Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

330L sencilla 215/75 R 16 C 1650 2100 3,2 (47) 4,3


(63)

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Vehículos con motor diesel

Modelo1 Configuración de Tamaño de Carga máx. bares (lbf/in2)


los neumáticos los permitida sobre
traseros neumáticos ejes (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

300S sencilla 195/70 R 15 1400 1550 3.4 3.8


C (50)/2.8 (56)/2.8
(41)2 (41)2

300S sencilla 205/65 R 16 1400 1550 3.6 4.0


C (53)/2.8 (59)/2.8
(41)2 (41)2

300L sencilla 215/75 R 16 1650 2100 3,2 (47) 4,3 (63)


C

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.


2 Solo Tourneo medio cargado.

Furgoneta y Kombi

Vehículos con motor de gasolina


Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

260S sencilla 175/75 R 16 C 1400 1450 3,9 (57) 4,1


(60)

280S sencilla 185/75 R 16 C 1400 1600 3,6 (53) 4,2


(62)

280M sencilla 185/75 R 16 C 1500 1600 3,9 (57) 4,2


(62)

280M sencilla 195/65 R 16 C 1500 1600 3,9 (57) 4,2


(62)

280L sencilla 185/75 R 16 C 1600 1600 4,2 (62) 4,2


(62)

280L sencilla 195/65 R 16 C 1600 1600 4,2 (62) 4,2


(62)

300S sencilla 205/75 R 16 C 1450 1750 3,0 (44) 3,8


(56)

300M sencilla 195/65 R 16 C 1500 1800 3,9 (57) 4,9


(71)

300M sencilla 205/75 R 16 C 1500 1800 3,1 (46) 3,9


(57)

300L sencilla 195/65 R 16 C 1600 1800 4,2 (62) 4,9


(71)

300L sencilla 205/75 R 16 C 1600 1800 3,4 (50) 3,9


(57)

330S sencilla 215/75 R 16 C 1500 2050 3,0 (44) 4,1


(60)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

330M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2050 3,0 (44) 4,1


(60)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1650 2050 3,2 (47) 4,1


(60)

350M sencilla 215/75 R 16 C 1600 2250 3,0 (44) 4,6


(67)

350L sencilla 215/75 R 16 C 1650 2250 3,2 (47) 4,6


(67)

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Vehículos con motor diesel

Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)


los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

260S sencilla 175/75 R 16 C 1400 1450 3,9 (57) 4,1


(60)

260S sencilla 195/70 R 15 C 1400 1400 3,3 (49) 3,3


(49)

260S sencilla 195/65 R 16 C 1400 1400 3 6 (53) 3 6


(53)

260S sencilla 205/65 R 16 C 1400 1400 3 6 (53) 3 6


Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

(53)

280S sencilla 185/75 R 16 C 1400 1600 3,6 (53) 4,2


(62)

280S sencilla 195/70 R 15 C 1400 1550 3,3 (49) 3,7


(54)

280S sencilla 195/65 R 16 C 1400 1550 3 6 (53) 4 0


(59)

280S sencilla 205/65 R 16 C 1400 1550 3 6 (53) 4 0


(59)

280M sencilla 185/75 R 16 C 1500 1600 3,9 (57) 4,2


(62)

280M sencilla 195/70 R 15 C 1500 1550 3,6 (53) 3,7


(54)

280M sencilla 195/65 R 16 C 1500 1550 3,9 (57) 4,0


(59)

280M sencilla 195/65 R 16 C 1500 1600 3,9 (57) 4,2


(62)

280M sencilla 205/65 R 16 C 1500 1550 3,9 (57) 4,0


(59)

280L sencilla 185/75 R 16 C 1600 1600 4 2 (62) 4 2


(62)

280L sencilla 195/65 R 16 C 1600 1600 4 2 (62) 4 2


(62)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

300S sencilla 195/70 R 15 C 1450 1700 3,5 (51) 4,3


(63)

300S sencilla 195/65 R 16 C 1450 1700 3 7 (54) 4 5


(66)

300S sencilla 205/65 R 16 C 1450 1700 3 7 (54) 4 5


(66)

300S sencilla 205/75 R 16 C 1450 1750 3,0 (44) 3,8


(56)

300M sencilla 195/70 R 15 C 1500 1700 3,7 (54) 4,3


(63)

300M sencilla 195/65 R 16 C 1500 1700 3 9 (57) 4,5


(66)

300M sencilla 195/65 R 16 C 1500 1800 3 9 (57) 4,9


(71)

300M sencilla 205/65 R 16 C 1500 1700 3,9 (57) 4,5


(66)

300M sencilla 205/75 R 16 C 1500 1800 3,1 (46) 3,9


(57)

300L sencilla 195/70 R 15 C 1600 1700 4,0 (59) 4,3


(63)

300L sencilla 195/65 R 16 C 1600 1700 4 2 (62) 4,5


(66)

300L sencilla 195/65 R 16 C 1600 1800 4 2 (62) 4,9


(71)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

300L sencilla 205/65 R 16 C 1600 1700 4,2 (62) 4,5


(66)

300L sencilla 205/75 R 16 C 1600 1800 3,4 (50) 3,9


(57)

330S sencilla 215/75 R 16 C 1500 2050 3,0 (44) 4,1


(60)

330S sencilla 215/75 R 16 C 1500 2120 3,0 (44) 4,3


(63)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2050 3,0 (44) 4,1


(60)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1665 2120 3,2 (47) 4,3


(63)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1650 2050 3,2 (47) 4,1


(60)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1665 2120 3,2 (47) 4,3


(63)

350M sencilla 215/75 R 16 C 1600 2250 3,0 (44) 4 6


(67)

350M sencilla 215/75 R 16 C 1665 2250 3,2 (47) 4 6


(67)

350L sencilla 215/75 R 16 C 1650 2250 3,2 (47) 4 6


(67)

350L sencilla 215/75 R 16 C 1665 2250 3,2 (47) 4 6


(67)
1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Chasis cabina y camioneta con plataforma (con cabina sencilla)

Vehículos con motor de gasolina

Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)


los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

300S sencilla 205/75 R 16 C 1450 1800 3,0 (44) 3,9


(57)

300M sencilla 205/75 R 16 C 1500 1850 3,1 (46) 4,1


(60)

330S sencilla 215/75 R 16 C 1450 2050 3,0 (44) 4,1


(60)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1500 2100 3,0 (44) 4,3


(63)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1600 2100 3,0 (44) 4,3


(63)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2450 4 5 (66) 3,6


(53)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2600 4 5 (66) 3,9


(57)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2450 4 0 (59) 3,3


(49)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2600 4 0 (59) 3,5


(51)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

350M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2300 3,0 (44) 4,8


(70)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4,6 (67) 3,9


(57)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4,2 (62) 3,5


(51)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)

350E sencilla 215/75 R 16 C 1600 2300 3,0 (44) 4,8


(70)

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Vehículos con motor diesel

Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)


los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)
Delante Detrás Delante Detrás

300S sencilla 195/70 R 15 C 1400 1800 3,4 (50) 4,6


(67)

300S sencilla 205/75 R 16 C 1450 1800 3,0 (44) 3,9


(57)

300M sencilla 215/75 R 16 C 1450 2050 3 0 (44) 4,1


(60)

300M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2120 3 0 (44) 4,3


(63)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1500 2100 3,0 (44) 4 3


(63)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1665 2120 3,2 (47) 4 3


(63)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1600 2100 3,0 (44) 4 3


(63)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1665 2120 3,2 (47) 4 3


(63)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2450 4 5 (66) 3,6


(53)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2600 4 5 (66) 3,9


(57)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2450 4 0 (59) 3,3


(49)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2600 4 0 (59) 3,5


(51)

350M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2300 3,0 (44) 4,8


(70)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

350M sencilla 215/75 R 16 C 1665 2250 3,2 (47) 4,6


(67)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)

350L sencilla 215/75 R 16 C 1600 2300 3,0 (44) 4,8


(70)

350L sencilla 215/75 R 16 C 1665 2250 3,2 (47) 4,6


(67)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)

350E sencilla 215/75 R 16 C 1600 2300 3,0 (44) 4,8


(70)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

350E sencilla 215/75 R 16 C 1665 2250 3,2 (47) 4,6


(67)

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Chasis cabina y camioneta con plataforma (con cabina doble)

Vehículos con motor de gasolina

Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)


los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

300M sencilla 205/75 R 16 C 1550 1850 3,3 (49) 4,1


(60)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2200 3,0 (44) 4,5


(66)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1600 2100 3,0 (44) 4,3


(63)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2450 4 5 (66) 3,6


(53)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2600 4 5 (66) 3,9


(57)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2450 4 0 (59) 3,3


(49)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2600 4 0 (59) 3,5


(51)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Vehículos con motor diesel


Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

300M sencilla 195/70 R 15 C 1500 1800 3,7 (54) 4,6


(67)

300M sencilla 205/75 R 16 C 1550 1850 3,3 (49) 4,1


(60)

330M sencilla 215/75 R 16 C 1550 2200 3,0 (44) 4,5


(66)

330L sencilla 215/75 R 16 C 1600 2100 3,0 (44) 4,3


(63)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2450 4 5 (66) 3,6


(53)

350M doble 175/75 R 16 C 1550 2600 4 5 (66) 3,9


(57)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2450 4 0 (59) 3,3


(49)

350M doble 185/75 R 16 C 1550 2600 4 0 (59) 3,5


(51)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350L doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350L doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)
Modelo1 Configuración de Tamaño de los Carga máx. bares (lbf/in2)
los neumáticos neumáticos permitida sobre ejes
traseros (kg)

Delante Detrás Delante Detrás

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2450 4 6 (67) 3,6


(53)

350E doble 175/75 R 16 C 1600 2600 4 6 (67) 3,9


(57)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2450 4 2 (62) 3,3


(49)

350E doble 185/75 R 16 C 1600 2600 4 2 (62) 3,5


(51)

1 S = batalla corta, M = batalla media, L = batalla larga, E = bastidor largo.

Identificación del vehículo


Placa de identificación del vehículo

Vehículo con volante a la izquierda


Vehículo con volante a la derecha
La placa de identificación del vehículo se encuentra en el pilar B. Esta placa contiene
información sobre el tipo de vehículo, número del chasis y los pesos del mismo e
identifica varios componentes.

Número de identificación del vehículo


El número de identificación del vehículo está grabado en el paso de rueda delantero
derecho. Está grabado además en la placa de plástico situada en el lado izquierdo del
tablero de mandos. Un símbolo que hay en la placa indica que el vehículo está provisto
del sistema de airbag.

Número del motor

Según el tipo de motor, el número de motor correspondiente está grabado en el


bloque motor (mirando desde el asiento del conductor):

2.3 l DOHC

En el bloque motor debajo de la culata.

2.0 l DuraTorq DI/TDCi Turbo Diesel


En la cubierta de la cadena de la distribución, cerca de la bomba de inyección de
combustible.

2.4 l DuraTorq DI Turbo Diesel


En el lado derecho posterior, encima de la brida del cárter de aceite, y también en el
lado derecho de la culata, encima del colector de escape.

Placa LAV (válvula distribuidora de carga)

Ciertos vehículos están equipados con una placa LAV (válvula distribuidora de carga)
en el montante B, junto a la placa de identificación del vehículo, en la que figuran los
ajustes de dicha válvula. Estos ajustes solamente debe realizarlos un experto.

Placa de equipamiento especial


En los vehículos dotados de equipamiento especial hay una placa de identificación
adicional en el estribo del lado del acompañante.

Medidas
A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Furgoneta/Kombi)
4834 mm

A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


5225 mm

A Longitud máxima - con peldaño trasero (Furgoneta/Kombi)


4937 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Furgoneta/Kombi)


4977 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Chasis cabina/Camioneta con


plataforma)
5221 mm

B Anchura total - sin incluir los retrovisores exteriores (Furgoneta/Kombi)


1974 mm

B Anchura total - sin incluir los retrovisores exteriores (Chasis cabina/Camioneta


con plataforma)
1998 - 2198 mm

C1 Altura total - Techo bajo (Furgoneta/Kombi)


1984 - 2055 mm

C1 Altura total - Techo bajo (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


1989 - 2047 mm

C2 Altura total - Techo semialto (Furgoneta/Kombi)


2299 - 2365 mm
C3 Altura total - Techo extraalto
-

D Batalla (Furgoneta/Kombi)
2933 mm

D Batalla (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


3137 mm

E Ancho de vía - Delante


1737 mm

E Ancho de vía - Detrás


1700 - 1710 mm

Batalla media
A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Furgoneta/Kombi)
5201 mm

A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Chasis cabina/Camioneta con


plataforma)
5675 - 5692 mm

A Longitud máxima - con peldaño trasero (Furgoneta/Kombi)


5304 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Furgoneta/Kombi)


5343 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Chasis cabina/Camioneta con


plataforma)
5675 - 5692 mm

B Anchura total - sin incluir los retrovisores exteriores (Furgoneta/Kombi)


1974 mm

B Anchura total - sin incluir los retrovisores exteriores (Chasis cabina/Camioneta


con plataforma)
2198 mm

C1 Altura total - Techo bajo (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


1974 - 2051 mm

C2 Altura total - Techo semialto (Furgoneta/Kombi)


2313 - 2358 mm

C3 Altura total - Techo extraalto (Furgoneta/Kombi)


2542 - 2587 mm
D Batalla (Furgoneta/Kombi)
3300 mm

D Batalla (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


3504 mm

E Ancho de vía - Delante


1737 mm

E Ancho de vía - Detrás (Furgoneta/Kombi)


1700 - 1710 mm

E Ancho de vía - Detrás (Chasis cabina/Camioneta con plataforma con ruedas


traseras sencillas)
1700

E Ancho de vía - Detrás (Chasis cabina/Camioneta con plataforma con ruedas


traseras dobles)
1642

Batalla larga
A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Furgoneta/Kombi)
5651 mm

A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Furgoneta/Kombi con bastidor largo)


6374 mm

A Longitud máxima - sin peldaño trasero (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


6042 - 6575 mm

A Longitud máxima - con peldaño trasero (Furgoneta/Kombi)


5764 - 5878 mm

A Longitud máxima - con peldaño trasero (Furgoneta/Kombi con bastidor largo)


6601 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Furgoneta/Kombi)


5794 - 6505 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Furgoneta/Kombi con bastidor


largo)
6517 mm

A Longitud máxima - con equipo de remolque (Chasis cabina/Camioneta con


plataforma)
6075 - 6575 mm

B Anchura total - sin incluir los retrovisores exteriores (Furgoneta/Kombi)


1974 mm

B Anchura total - sin incluir los retrovisores exteriores (Chasis cabina/Camioneta


con plataforma)
2198 mm

C1 Altura total - Techo bajo (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


2004 - 2047mm

C2 Altura total - Techo semialto (Furgoneta/Kombi)


2318 - 2362 mm

C2 Altura total - Techo semialto (Furgoneta/Kombi con bastidor largo)


2342 mm

C3 Altura total - Techo extraalto (Furgoneta/Kombi)


2543 - 2587 mm

C3 Altura total - Techo extraalto (Furgoneta/Kombi con bastidor largo)


2577 mm
D Batalla (Furgoneta/Kombi)
3750 mm

D Batalla (Chasis cabina/Camioneta con plataforma)


3954 mm

E Ancho de vía - Delante


1737 mm

E Ancho de vía - Detrás (Furgoneta/Kombi)


1700 mm

E Ancho de vía - Detrás (Chasis cabina/Camioneta con plataforma con ruedas


traseras sencillas)
1700 mm

E Ancho de vía - Detrás (Chasis cabina/Camioneta con plataforma con ruedas


traseras dobles)
1642 mm

Dimensiones del equipo de remolque

Furgoneta y Kombi
A Centro de la rueda - extremo de la bola de remolque (bastidor estándar)
1140 mm

A Centro de la rueda - extremo de la bola de remolque (bastidor largo)


1863 mm

B Centro de la bola de remolque - larguero


416 mm

C Lado interior del larguero


832 mm

D Centro de la bola de remolque - centro del primer punto de sujeción


334 mm
E Centro de la bola de remolque - centro del segundo punto de sujeción
403,5 mm

F Centro de la bola de remolque - centro del tercer punto de sujeción


473 mm

Chasis cabina y Camioneta con plataforma

A Centro de la rueda - extremo de la bola de remolque (bastidor estándar)


1180 mm

A Centro de la rueda - extremo de la bola de remolque (bastidor largo)


1562 mm

B Centro de la bola de remolque - larguero


418 mm
C Lado interior del larguero
836 mm

D Centro de la bola de remolque - centro del primer punto de sujeción


238 mm

E Centro de la bola de remolque - centro del segundo punto de sujeción


344,5 mm

Homologaciones
Homologaciones

Mando a distancia

Nota: Le recomendamos que utilice el mando a distancia sólo en los países incluidos
en la lista.

Si inspeccionan la homologación de su mando a distancia, muestre la tabla siguiente.


Inmovilizador del motor

Si inspeccionan la homologación del inmovilizador de su motor, muestre las tablas


siguientes.

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy