Cañon de Riego Sime Ibis
Cañon de Riego Sime Ibis
Cañon de Riego Sime Ibis
a settori circolare
Attacco a vite femm.
Fem. connection screw
Raccord fileté fem. Inch 1"
Conexión con tornillo fem.
Cod. 10016 Anschluss mit Schraubenmutter Cod. 10017
Peso netto
Net weight Cod. 10016 Kg 0,76
Poids net
Peso neto
Cod. 10017 Kg 0,65
Net gewicht
Irrigatore di piccola e media porta- Sprinkler of small and medium Arroseur à débit faible et moyen, Aspersor de pequeña y media Beregner mit kurzer und mittlerer
ta disponibile in due versioni, a giro discharge, available in two patterns, pour des installations à moyenne capacidad, que funciona con medias Tragweite, in Sektor- oder Kreis-
completo e a settori regolabili. I due either for full or part circle operation. préssion, disponible en deux modèles, y bajas presiones con vuelta completa beschreibender Ausführung erhältlich.
getti, diversamente inclinati, sono The two jets, of different slope, are circulaire et à secteur. Le deux jets, y con sectores a regulación. Besitzt zwei Strahldüsen zur Weit-
muniti di ugelli intercambiabili e di equipped with interchangeable inclinaison différente, sont fournis de Los dos chorros, diversamente und Nahberegnung. Für Frucht- und
rompigetti regolabili in modo da otte- nozzles of various sizes and adjustable buses interchangéables et de brise- inclinados, estàn provistos de toberas Gemüse-felder geeignet.
nere precipitazioni fini e localizzate a jet-breakers, which allow to get a fine jets régables, de sorte qu'on peut avoir intercambiables y de quebrachorros
piacimento. Per la sua versatilità è and well distributed rainfall all over une pluie trés fine et localisée à que se pueden regular para lograr
adatto per terreni e colture di qualsiasi the watered ground. It is particularly discrétion. Sa versatilité en fait precipitaciones sutiles y localizadas a
natura e sistemazione. suitable for deep irrigations of intensi- l'appareil idéal pour l'arrosage intensif gusto. Por su versatilidad es apto
ve cultivations, such as vegetables, d'une grande varieté de cultures. para tierras y cultivos de cualquier
and ornamental plants. naturaleza y ubicación.
U P G Q
Dati relativi ad 1 irrigatore Disposizione in quadrato Disposizione in triangolo
Values for a single sprinkler Square pattern Triangular pattern
Données pour 1 arros. tout seul Arroseur en carré Arroseur en triangle
Datos para cada rociador Aspersores en cuadrado Aspersores en triángulo
Diametro technische Daten für Quadratische Disposition Rechteckposition
ugello Einzelberegner
Nozzle Pressione Gittata Portata S I D S I D D1 S I
diameter Pressure Jet length Capacity Distanza irrigatori Distanza irrigatori Distanza fra 2
Superficie Intensità sull'ala piovana Superficie Intensità sull'ala piovana ali piovane contigue Superficie Intensità
Diamètre Pression Portée Débit irrigata oraria irrigata oraria
irrigata oraria
de la bluse Presiòn Chorro Capacidad Distance of the Distance of the Distance between
Irrigated Rainfall sprinklers on the Irrigated Rainfall sprinklers on the 2 contiguous Irrigated Rainfall
Diámetro Wasserdruck im Tragweite Kapazität per hour
area per hour pipeline area per hour pipeline pipelines area
de la tobera Beregner
Surface Pluviométrie Distance des arroseurs Surface Pluviométrie Distance des arroseurs Distance entre 2 Surface Pluviométrie
Durchmesser horaire
arrosée horaire sur la conduite de pluie arrosée horaire sur la conduite de pluie conduites de pluie arrosée
der Hauptdüse
Superficie Intensidad Distancia de los Superficie Intensidad Distancia de los Distancia entre 2 Superficie Intensidad
irrigada horaira aspersores sobre irrigada horaira aspersores sobre alas de lluvia irrigada horaira
Beregnete Wassermenge el ala de lluvia Beregnete Fläche Wassermenge pro el ala de lluvia contiguas Beregnete Fläche Wassermenge pro
Fläche pro Stunde max. Distanz zwischen den Stunde max. Distanz zwischen den max.Distanzzwischenzwei Stunde
Beregnern auf einem Rohr Beregnern auf einem Rohr nebeneinander-liegendenRohren
mm atm m l/m m3/h m2 mm/h m m2 mm/h m m m2 mm/h
1,5 13 40 2,4 530 4,5 18 324 7,4 22 19 418 5,7
4 2 15 46 2,8 706 4,0 21 441 6,4 25 22 550 5,1
6 3 17 56 3,4 907 3,7 24 576 5,9 29 25 725 4,7
4 18 65 3,9 1017 3,8 25 625 6,2 31 27 837 4,6
1,5 14,5 61 3,7 660 5,6 20 400 9,2 25 21 525 7,0
4 2 16,5 71 4,3 854 5,0 23 529 8,1 28 24 672 6,4
8 3 18 86 5,2 1017 5,1 25 625 8,3 31 27 837 6,2
4 19 100 6,0 1134 5,3 26 676 8,9 32 28 986 6,1
2 17 102 6,1 907 6,7 24 576 10,6 29 25 725 8,4
4 3 19,5 124 7,4 1193 6,2 27 729 10,2 33 29 957 7,7
10 4 21 144 8,6 1385 6,2 29 841 10,2 36 31 1116 7,7
5 23 161 9,7 1661 5,8 32 1024 9,5 39 34 1326 7,3
Ibis
42016 Guastalla (RE) Italia - Via Ville, 5/A
Tel. ++39 (0)522 824724-830285 - Fax ++39 (0)522 838257
E-mail: sime@sime-sprinklers.com
Web site: www.sime-sprinklers.com
IDROMECCANICA SRL
Pezzi di ricambio: Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore Dati, pesi e misure non sono impegnativi per la Ditta costruttrice che si riserva di
apportare modifiche a sua discrezione.
e il numero di codice.
Data, weights and dimensions are not binding for the manufacturer, who
Spare parts: When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and code reserves the right to bring changes as he sees fit.
number. Les données, poids et dimensions ne sont pas engageantes pour la Maison
constructrice, qui se réserve le droit d'apporter toutes modification à sa discrétion.
Pieces de rechange: Specifier toujour le modele d'arroseur et le numero de code. Datos, pesos y medidas no son empeñativos para la Empresa constructora
que se reserva el derecho de aportar modificaciones a su discrección.
Piezas de recambio: Solicitando piezas de recambio, especificar siempre el tipo de Die Daten, die Gewichten un die Mäße sind nicht verbindlich für den Konstrukteur,
aspersor y el número de codice. der das Recht hat, die Änderungen zu bringen.
Ersatzteile: Immer der typ des regners und die zahl der position einzeln.
a settori circolare
N. N. N. N. N. N.
CODICE DENOMINAZIONE MATER. CODICE DENOMINAZIONE MATER. CODICE DENOMINAZIONE MATER.
PZ. DIS. PZ. DIS. PZ. DIS.
30291 1 1a Raddrizzatore nylon 30291 1 1a Raddrizzatore nylon
30293 1 3 Corpo esterno ottone 30293 1 3 Corpo esterno ottone
30294 1 4 Corpo interno ottone 30294 1 4 Corpo interno ottone
30296 1 6 Rondella 16x7,8x2 teflon 30296 1 6 Rondella 16x7,8x2 teflon
30334 1 7 Cappello nylon 30334 1 7 Cappello nylon
30335 1 8 Molla braccio acc. inox 30335 1 8 Molla braccio acc. inox
30300 1 10 Molla frizione acc. inox 30300 1 10 Molla frizione acc. inox
30301 1 11 Rondella delrin 30301 1 11 Rondella delrin
30302 1 11a Rondella 30x22,2x1,5 teflon 30303 1 11a Rondella 22x22,2x1,5 teflon
30303 1 12 Rondella 28x22,2x1,5 teflon 30303 1 12 Rondella 28x22,2x1,5 teflon
30304 1 13 Rondella 28x22,2x1,5 gomma 30304 1 13 Rondella 28x22,2x1,5 gomma
30305 1 13a Rondella 28x22,2x1,5 wulkolan 30305 3 13a Rondella 28x22,2x1,5 wulkolan
30306 3 14 Boccaglio superiore nylon 30306 1 14 Boccaglio superiore nylon
30280 1 16 Boccaglio inferiore nylon 30280 1 16 Boccaglio inferiore nylon
30336 1 17 Registro ottone 30336 1 17 Registro ottone
30309 1 18 Anello nylon 30319 1 27 Pastiglia nylon
Rev. 04 - 10/2008