1 Genesis

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 39

LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

[Vayomer Elohim yehi meorot birkia hashamayim lehavdil


Génesis-Bereshit-‫ברא ית‬ beyn hayom ubeyn halayla vehayu leotot ulemoadim
uleyamim veshanim:];
Torah Parsha 1 Bereshit 15. Y sean por lumbreras en el firmamento de los Shamayim
Bereshit 1:1-6:8 [cielos] para dar or [luz] a la tierra; y así fue.
Haftarah Yeshayahu 42:5-43:10 16. Asah [hizo] Elohim dos grandes lumbreras, la mayor
Brit Chadasha Yahanan 1:1-18 lumbrera para regir el día y la menor lumbrera para regir la
1 noche, y el Et [‫ ]את‬hizo las kochavim [cochavim] [vayaAsah
1. Bereshit [En el principio] bara [creó] Elohim ET [‫]את‬ Elohim Et-sheney hameorot hagedolim Et-hamaor hagadol
HaShamayim [los cielos] veET [‫ ]את‬HaErets [y la tierra]. lememshelet hayom veEt-hamaor hakaton lememshelet
[Bereshit bara Elohim Et hashamayim veEt haErets:]. halayla veEt hakochavim:].
2. La tierra estaba tohu [desolada, sin forma] y bohu [vacía], 17. Las Puso el Et [‫ ]את‬Elohim en el firmamento de los
la choshek [tiniebla-oscuridad] estaba sobre la faz del Shamayim para dar or [luz] a la tierra [vayiten otam Elohim
abismo, y La Ruach de Elohim se movía sobre la superficie birkia hashamayim lehaor al-haarets:],
de las aguas. 18. Para regular sobre el Yom [día] y sobre la Layla [noche], y
3. [‫ ]א‬Habló Elohim: Sea la luz; y hubo luz [Vayomer Elohim para dividir la Or [luz] de la choshek [oscuridad]; y Elohim
yehi-or vayehi-or:]. vio que era tov [bueno].
4. Vió Elohim que el ET [‫]את‬-Luz era tov, y Elohim dividió la 19. Fue así desde el erev [atardecer] hasta la boker [mañana]
luz de la oscuridad [vayar Elohim Et-haor kitov vayav-del Yom Revii [día cuarto] [vayehi-erev vayehi-boker yom
Elohim beyn haor uveyn hachoshech:]. revii:].
5. Llamó Elohim a la or [luz] yom [tiempo de día], y la 20. [‫ ]ו‬Habló Elohim: Dejemos que las aguas tengan
choshek [oscuridad] la llamó layla [noche]. Fue así desde el abundantes criaturas con chayim en movimiento, y aves
erev [atardecer] hasta la boker [mañana] Yom echad [día que vuelen sobre la tierra en el firmamento abierto de los
uno] - Yom Rishon [día primero] [vayikra Elohim laor yom Shamayim [Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets
velachoshech kara layla vayehi-erev vayehi-boker yom nefesh chay veof yeofef al-haarets al-peney rekia
echad:]. hashamayim:].
6. [‫ ]ב‬Habló Elohim: Sea el firmamento en medio de las 21. Barah [creó] Elohim Et [‫ ]את‬los grandes peces de los mares
aguas; y divida las mayim [aguas] de las aguas [Vayomer y toda criatura viva que se mueve en las mayim [aguas],
Elohim yehi rakiya betoch hamayim vihi mavdil beyn según su género, y toda clase de aves que vuelan según su
mayim lemayim:]. especie; vió Elohim que era bueno [vayibarah Elohim Et-
7. Hizo Elohim el firmamento y dividió las mayim que estaban hataninim hagedolim veEt kol-nefesh haChay haromeset
debajo del firmamento de las que estaban sobre el asher shartsu hamayim leminehem veEt kol-of kanaf
firmamento; así fue [vayaAsah Elohim Et-harakia vayavdel leminehu vayar Elohim ki-tov:].
beyn hamayim asher mitachat larakia uveyn hamayim 22. Barchu el ET [‫ ]את‬Elohim a todos diciendo [Vayebaruch
asher meal larakia vayehi-chen:], otam Elohim lemor]: Sean fructíferos, multiplíquense y
8. Llamó Elohim al firmamento shamayim y fue así desde el llenen las mayim [aguas] de los yam [mares], y
erev [atardecer] hasta la boker [mañana] Yom Sheni [día multiplíquense en la tierra [vayebaruch otam Elohim lemor
segundo] [vayikra Elohim larakia shamayim vayehi-erev peru urevu umilu Et-hamayim bayamim vehaof yirev
vayehi-boker yom sheni:]; baarets:];
9. [‫ ]ג‬Habló Elohim: Sean las aguas debajo del shamayim 23. Fue así desde el erev [atardecer] hasta la boker [mañana]
reunidas juntas en un Makon [lugar], fue así y la tierra seca Yom Chameshi [día quinto] [vayehi-erev vayehi-boker yom
apareció, y así fue. Y las mayim juntas debajo del chamishi:].
shamayim fueron reunidas en sus lugares, y la tierra seca 24. [‫ ]ז‬Habló Elohim: La tierra produzca cada clase de nefesh
apareció [Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat [ser] viviente, toda clase de behemah [bestia-cuadrupedo]
hashamayim el-Makom echad veterae hayabasha vayehi- y remés [reptiles] según su género; y así fue [Vayomer
chen]. Elohim totse haarets nefesh chay lemina behema varemes
10. Llamó Elohim a la tierra seca Erets [tierra] y la reunión de vechayto-erets lemina vayehi-chen:];
las mayim [aguas] llamó yam [mares], vió Elohim que era 25. Asah [hizo] Elohim toda clase de bestia, y cada clase de
bueno [vayikra Elohim layabasha erets ulemikve hamayim behemah [cuadrupedo] y toda clase de remés [reptiles] de
kara yamim vayar Elohim ki-tov:]. la adamah [tierra] según su género; y Elohim vio que era
11. [‫ ]ד‬Habló Elohim: Produzca la tierra hierba que lleve zera bueno.
productiva, y eytz [eytz] de fruta que produzca zera que 26. [‫ ]ח‬Habló Elohim: Asah [hagamos] al Ahdahm [hombre] a
sea fruto de cada especie en la tierra; y así fue [Vayomer nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y reine
Elohim tadshe haarets deshe esev mazria zera ets peri ose sobre los dagah [peces] en el mar, sobre las oph-of [aves]
peri lemino asher zaro-vo al-haarets vayehi-chen:]. que vuelan en los Shamayim, sobre los behemah
12. Produjo la tierra hierba de cada tipo de zera de su especie, [cuadrupedos], y sobre toda la tierra, y sobre todo remés
y eytz [eytzim] de toda clase de frutos produciendo de su [reptil] que se arrastra en la tierra [Vayomer Elohim naase
propia zera sobre la tierra; y Elohim vio que era bueno. adam betsalmenu kidmutenu veyirdu vidgat hayim uveof
13. Fue así desde el erev [atardecer] hasta la boker [mañana] hashamayim uvabehema uvekol-haarets uvekol-haremes
Yom Shelishi [día tercero] [vayehi-erev vayehi-boker yom haromes al-haarets:].
shelishi:]. 27. La Palabra de Elohim Barah [creó] Elohim ET [‫ ]את‬al
14. [‫ ]ה‬Habló Elohim: Sean lumbreras del Shamayim para dar hombre; a la imagen de Elohim lo creó; macho y hembra
luz sobre la tierra, y dividir el día de la noche; sean por los creó [vayibarah Elohim Et-haadam betsalmo betselem
Otot [señales] para moedim, yomin [días] y shanim [años] Elohim barah oto zachar unekeva barah otam:];
-7-
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Barchu el ET [‫ ]את‬Elohim diciendo: Sean fructíferos, 9. Causó ‫ יהוה‬Elohim que de la tierra creciera todo eytz
multiplíquense, llenen la tierra y sométanla. Tengan hermoso a la vista y bueno para comer, y el eytz de la
dominio sobre los peces en los mares y las criaturas que chayim [chayim] en medio del gan y el eytz del daat
vuelan en el shamayim, y todo cuadrupedo y toda la tierra, [conocimiento] del bien y el mal [vayatsmach Yahweh
y toda criatura viviente que se arrastra en la tierra Elohim min-haadama kol-ets nechmad lemare vetov
[vayebaruch otam Elohim vayomer lahem Elohim peru lemaachal veets hachayim betoch hagan veets hadaat tov
urevu umilu Et-haarets vechiveshuha uredu bidgat hayam veraah:].
uveof hashamayim uvekol-chaya haromeset al-haarets:]. 10. Un río salía del Edem para regar el jardín, y de allí se
29. [‫ ]ט‬Habló Elohim: Vea, Yo les he dado cada zera de hierba dividía en cuatro cabeceras de ríos.
productiva sobre la faz de la tierra y todo eytz que tiene 11. El nombre del primero es Pishon; rodeando toda la tierra
fruto de zera de eytz productivo, que a usted le será para de Havilah, donde hay oro.
comida [Vayomer Elohim hine natati lachem Et-kol-esev 12. El oro de la tierra es bueno; también hay bedellium y
zorea zera asher al-peney kol-haarets veEt-kol-haets piedra de onyx.
asher-bo feri-ets zorea zera lachem yihye leachla:]. 13. El nombre del segundo río es Gihon; rodeando toda la
30. Para Kol [toda] bestia de la tierra, y toda ave del aire y tierra de Kush [Ethiopia].
toda cosa que se arrastre en la tierra, en la cual haya 14. El nombre del tercer río es Tigris [Eddekel], es el que fluye
chayim, les estoy dando como comida toda clase de hierba hacia el este de Ashshur. El cuarto río es el Eufrates.
verde. Y así fue. 15. Lakach [Tomó] ‫ יהוה‬Elohim con el ET [‫ ]את‬al hombre y lo
31. Vió Elohim que todo lo que el ET [‫ ]את‬había hecho era yanach [puso] en el Gan [jardín] Ayden [Delicia], para
bueno. Fue así desde el erev [atardecer] hasta la boker cultivarlo y cuidarlo [vayikach Yahweh Elohim Et-haAdam
[mañana] Yom Sheshi [día sexto] [ ‫וירא אלהי את־כל־א ר‬ vayanichehu vegan-eden leAvada uleshamar:].
‫[ ]ע ה והנה־טוב מאד ויהי־ערב ויהי־בקר יו ה י׃‬vayar Elohim 16. Tsavah [Ordenó] ‫ יהוה‬Elohim al hombre diciendo: Puedes
ET-kol-asher asa vehine-tov meod vayehi-erev vayehi- de todos los eytzim del Gan Ayden libremente comer
boker yom hasheshi:]. [vayTesavah Yahweh Elohim al-haAdam lemor mikol ets-
2 hagan achol tochel:],
1. Así los Shamayim [cielos] y la erets [tierra] fueron kalah 17. Pero del eytz del daat [conocimiento] del bien y el mal, de
[terminados], y kol [todas] las tsebaam [huestes] de ellos éste usted no comerá, porque el día que usted coma de él,
[‫[ ]ויכלו ה מי והאר וכל־צבא ׃‬vayechulu hashamayim morirá [umeets hadaat tov vara lo tochel mimenu ki
vehaarets vechol-tsebaam:]. beyom achalcha mimenu mot tamut:].
2. Y en el sexto día Elohim terminó el trabajo que El había 18. [‫ ]י‬Habló ‫ יהוה‬Elohim: No es bueno que el hombre esté
hecho, así reposó en el séptimo día de toda su obra que El solo. Hagamos para él compañera que lo ayude [Vayomer
hizo [ ‫ויכל אלהי ביו ה י מלאכתו א ר ע ה וי בת ביו‬ Yahweh Elohim lo-tov heyot haAdam levado eese-lo ezer
‫[ ]ה ביעי מכל־מלאכתו א ר ע ה ׃‬vayechal Elohim bayom kenegdo:];
hashevii melakato asher asa vayishbot bayom hashevii 19. Formó [Vayitser-‫ יהוה ]ויצר‬Elohim de la tierra toda bestia
mikol-melakato asher asa:]. del campo y toda criatura que vuela en el shamayim, y los
3. Vayebarech Elohim el séptimo día y lo hizo Kadosh; porque trajo para que Ahdahm los llamara. Y como Ahdahm llamó
en Shabbat reposó Elohim de toda creación que hizo [ ‫ויבר‬ toda criatura viva, ese habría de ser su nombre [vayitser
‫בת מכל־מלאכתו‬ ‫אתו כי בו‬ ‫ה ביעי ויקד‬ ‫את־יו‬ ‫אלהי‬ Yahweh Elohim min-haadama kol-chayat hasade veEt kol-
‫[ ]א ר־ברא אלהי לע ות׃‬vayebarech Elohim Et-yom of hashamayim vayave el-haAdam lirot ma-yikra-lo vekol
hashevii vayekadosh oto ki vo shabat mikol-melachto asher yikra-lo haAdam nefesh chaya hu shemo:].
asher-bara Elohim leasat:]. 20. Ahdahm dió nombres a todo ganado de cría, a las criaturas
4. Esta es la generación de los shamayim y la erets cuando que vuelan en el shamayim y a toda bestia viva. Pero
fueron creados, en el día que ‫ יהוה‬Elohim hizo la erets y los Ahdahm no halló compañera para ayudarlo [vayikra
shamayim [Ele toldot hashamayim vehaErets behibaram haadam shemot lekol-habehema uleof hashamayim ulekol
beyom asot Yahweh Elohim erets veshamayim:], chayat hasade uleadam lo-matsa ezer kenegdo:].
5. Todavía no había eytz en la tierra ni planta silvestre había 21. Causó ‫ יהוה‬Elohim un sueño profundo sobre Ahdahm, y él
brotado; porque ‫ יהוה‬Elohim no había causado lluvia sobre durmió, y EL tomó una de sus costillas y cerró su carne en
la tierra, y no había un hombre para trabajar el suelo el lugar [vayapel Yahweh Elohim tardema al-haAdam
[vechol siach hasade terem yihye vaErets vechol-esev vayishan vayikach achat mitsalotav vayisgor basar
hasade terem yitsmach ki lo himtir Yahweh Elohim al- tachtena:].
haarets veadam ayin laavod Et-haadama:]. 22. Banah [hizo-tomando] ‫ יהוה‬Elohim con el ET [‫]את‬, de la
6. Pero surgió una od [llovisna-vapor] que subía de la tierra y costilla del hombre la mujer; y la trajo al hombre
el ET [‫ ]את‬regaba toda la superficie de la tierra [veed yaale [vayibanah Yahweh Elohim Et-hatsela asher-lakach min-
min-haErets vehishka Et-kol-peney haadama:]. haAdam leisha vayevieha el-haAdam:].
7. Formó [Vayyitser-‫ יהוה ]וייצר‬Elohim con el ET [‫ ]את‬al 23. Y Ahdahm dijo: Este es hueso de mis huesos y carne de mi
HaAdam [al hombre] del polvo de la tierra [adamah] y carne. Ella será llamada mujer [ishah], porque ella fue
naphach [sopló] neshamah [alma superior de chayim], y el sacada del hombre [ish].
hombre se convirtió en un nephesh [alma] viviente 24. Por esto el hombre dejará a su abba y su eema y
[vayyitser Yahweh Elohim Et-haAdam afar min-haadama permanecerá con su mujer, y ellos serán basar-echad [una
vayipach venaphach neshamah chayim vayehi haAdam sola carne].
lenefesh chaya:]. 25. Ellos estaban shenayim [juntos] desnudos [arom -naked],
8. Plantó ‫ יהוה‬Elohim un Gan-Ayden hacia el kedem [este], y el Ish [hombre] y su Isha [mujer], no estaban yitboshashu
el ET [‫ ]את‬puso allí al hombre que había yatsar [formado] [avergonzados] [vayihyu sheneyhem arumim haAdam
[vayita Yahweh Elohim gan-beAyden mikedem vayasem veishto velo yitboshashu:].
sham Et-haAdam asher yatsar:].
8
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

3 15. Pondré enemistad entre usted y la mujer, y entre tu zera y


1. Ahora bien, la serpiente era más astuta que ningún animal la zera de ella; El aplastará su cabeza, y usted la herirá en
salvaje que ‫ יהוה‬Elohim había asah [hecho]. Ella dijo a la el calcañar [veeyva ashit bencha uveyn haisha uveyn
mujer: ¿Ha dicho realmente Elohim: No comerás de zaracha uveyn zara hu yeshufcha rosh veata teshufenu
ningún eytz en el eden [vehanachash haya arum mikol akev:].
chayat hasade asher asa Yahweh Elohim vayomer el- 16. A la mujer le dijo: Yo aumentaré en gran manera tus
haisha af ki-amar Elohim lo tochlu mikol ets hagan:]? dolores y tus quejidos; usted dará a luz hijos con dolor, sus
2. La mujer respondió a la serpiente: Podemos comer del deseos serán hacia su marido, él regirá sobre usted [el-
fruto de los eytzim [eytzim] del eden [vatomer haisha el- haisha amar hareba arbe itsvonech veheronech beetsev
hanachash mipri ets-hagan nochel:], teldi vanim veel-ishech teshukatech vehu yimshal-bach:].
3. Pero del fruto del eytz [eytz] en el medio del eden, Elohim 17. A Ahdahm le dijo: Porque escuchaste la voz de tu mujer y
dijo: No comerán de él ni lo tocarán, o morirán [umipri comiste del eytz del cual di una orden, diciendo: De él no
haets asher betoch-hagan amar Elohim lo tochlu mimenu comerás, maldita [arar] es la tierra por tu causa; con dolor
velo tigu bo pen temutun:]. comerás de ella todos los días de tu chayim [uleadam
4. Habló La serpiente a la mujer: No es verdad que de cierto amar ki shemata lekol ishtecha vatochal min-haets asher
morirán [vayomer haNachash el-haisha lo-mot temutun:] tsiviticha lemor lo tochal mimenu arar haadama
5. Porque Elohim sabe que en el día que coman de él, sus; baavurecha bayitsavon tochalena kol yemey chayeycha:].
ojos serán abiertos, y ustedes serán como Elohim, 18. Ella producirá espinos y cardos para ti, y tú comerás
conociendo el bien y el mal [ki yodea Elohim ki beyom plantas del campo [vekots vedardar tatsmiach lach
achalchem mimenu venifkechu eyneychem vihyitem veachalta et-esev hasade:].
keElohim yodey tov vara:]. 19. Comerás pan con el sudor de tu frente hasta que regreses
6. Y la mujer vio que el eytz era bueno para comer, que era a la tierra, porque tú has sido sacado de ella; tú eres polvo,
placentero a la vista para mirarlo y hermoso para y regresarás al polvo [bezeat apeycha tochal lechem ad
contemplarlo, ella tomó algo de su fruto y comió, y shuvecha el-haadama ki mimena lukachta ki-afar ata veel-
también dio un poco a su esposo, y el comió [vatere haisha afar teshuva:].
ki tov haets lemaachal vechi taava-hu laeynayim 20. El hombre llamó a su mujer Chavah [chayim], porque ella
venechmad haets lehaskil vatikach mipiryo vatochal era la eema de todo lo viviente [vayikra haadam shem
vatiten gam-leisha ima vayochal:]; ishto chava ki hiv hayta em kol-chay:].
7. Entonces los ojos de ambos fueron abiertos, y ellos se 21. ‫ יהוה‬Elohim hizo vestiduras de pieles para Ahdahm y su
percataron de que estaban desnudos. Así que ellos mujer, y los vistió [vayaasho Yahweh Elohim leAdam
cosieron hojas de higuera para hacerse delantales uleishato katnot or vayalbishem:].
[vatipakachna eyney sheneyhem vayedu ki eyrumim hem 22. Habló ‫ יהוה‬Elohim: Mira, el Ahdahm se ha hecho como uno
vayitperu ale teena vayaasu lahem chagorot:]. de nosotros, conoce lo bueno y lo malo, ahora, retiremos
8. Ellos shema caminar al ET [‫ ]את‬Kol ‫ יהוה‬Elohim en Ruach fuera su mano, no sea que la extienda y también tome del
durante el día, y el hombre y su mujer se escondieron de la eytz de la chayim, coma y viva Le-Olam-va-ed [siempre]
presencia de ‫ יהוה‬Elohim entre los eytzim del jardín [vayomer Yahweh Elohim hen haAdam haya keachad
[vayishemau Et-kol Yahweh Elohim mithalech bagan mimenu ladaat tov vara veata pen-yishlach yado velakach
leRuach hayom vayitchabe haAdam veishto mipney gam meets hachayim veachal vachay leolam:];
Yahweh Elohim betoch ets hagan:]. 23. Por lo tanto ‫ יהוה‬Elohim lo echó del Edem para cultivar la
9. Habló ‫ יהוה‬Elohim al hombre: ¿Dónde estás tú [vayikra tierra de la cual había sido tomado. [vayeshalchehu
Yahweh Elohim el-haAdam vayomer lo ayeka:]? Yahweh Elohim migan-eden laavod Et-haadama asher
10. Habló él: Shema la voz del ET [‫ ]את‬en el huerto, tuve lukach misham:]
temor, porque estoy desnudo, y me escondí [vayomer Et- 24. Así el ET [‫]את‬- expulsó a Ahdahm, y colocó al oriente del
kolcha shemati bagan vaira ki-eyrom anochi vaechave:]. huerto un keruvim con una espada flamante que revolvía
11. Elohim le dijo a él: ¿Quién te dijo que estabas desnudo, a por todas las direcciones para guardar el camino al eytz de
no ser que hayas comido del eytz del cual te ordené que la chayim [vayegaresh Et-haAdam vayashken mikedem
de él no comieras [vayomer mi higid lecha ki eyrom ata legan-eden Et-hakeruvim veEt lahat hacherev
hamin-haets asher tsiviticha levilti achol-mimenu hamithapechet lishmor Et-derech ets hachayim:].
achalta:]? 4
12. Habló El hombre: La mujer que me diste para estar 1. Ahdahm [El hombre] conoció a Chavah su mujer; Ella
conmigo, me dio del fruto del eytz, y comí [vayomer concibió a Kayin [adquisición] y dijo: He adquirido un
haadam haisha asher natata imadi hiv natna-li min-haets hombre de ‫[ יהוה‬vehaAdam yada Et-chava ishto vatahar
vaochel:]. vateled Et-kayin vatomer kaniti ish Et-Yahweh:];
13. Habló ‫ יהוה‬Elohim a la mujer: ¿Qué fue lo que usted hizo? 2. Además, ella parió a su hermano Hevel [aliento]. Hevel
Habló La mujer: La serpiente me engañó, así que comí pastoreaba ovejas, mientras que Kayin trabajaba la tierra
[vayomer Yahweh Elohim laisha ma-zot asit vatomer [vatosef laledet Et-achiv Et-havel vayehi-hevel roe tson
haisha haNachash hishiani vaochel:]. vekayin haya oved adama:].
14. Habló ‫ יהוה‬Elohim a la serpiente: Porque hizo esto, usted 3. Al transcurrir el tiempo Kayin trajo una ofrenda para ‫יהוה‬
será arar [maldición] por sobre todo ganado de cría y del producto de la tierra; [vayehi mikets yamim vayave
todas las bestias de la tierra. Te arrastrarás sobre tu pecho kayin mipri haadama mincha le-Yahweh:]
y panza, y comerás tierra por el tiempo que vivas [vayomer 4. Hevel trajo también del primogénito de sus ovejas,
Yahweh Elohim el-haNachash ki asita zot arar ata mikol- incluyendo su grasa. ‫ יהוה‬aceptó a Hevel con su ofrenda
habehema umikol chayat hasade al-gechoncha telech [vehevel hevi gam-hu mibchorot tsono umechelvehen
veafar tochal kol-yemey chayeycha:]. vayisha Yahweh el-hevel veel-minchato:],

9
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

5. Pero de Kayin sus minchatot [ofrenda chata] no aceptó 25. Ahdahm conoció de nuevo a su mujer, y ella dio a luz a un
con charah [respeto], Kayin estaba lleno de ira y su rostro hijo a quien llamó Shet [otorgado], y dijo: Porque Elohim
decayó por el odio [veel-kayin veel-minchato lo shaa me ha otorgado zera en lugar de Hevel, puesto que Kayin
vayichar lekayin meod vayiplu panav:]. lo mató [vayeda adam od Et-ishto vateled ben vatikra Et-
6. Habló ‫ יהוה‬a Kayin: ¿Por qué está usted tan enojado y shemo shet ki shat-li Elohim zera acher tachat hevel ki
desconsolado? ¿Por qué tu rostro ha languidecido harago kayin:].
[vayomer Yahweh el-kayin lama chara lach velama naflu 26. A Shet también le nació un hijo, a quien llamó Enosh. En
faneycha:]? este momento la gente comenzó a invocar el Nombre de
7. Si estás haciendo lo que es bueno, ¿No debes mantener tu ‫[ יהוה‬uleshet gam-hu yulad-ben vayikra Et-shemo enosh az
rostro en alto? Y si no estás haciendo lo que es bueno, el huchal likro beshem Yahweh:].
pecado está tocando Tu puerta, te quiere a ti, pero debes 5
regir sobre él; 1. Este es el libro de las Toldot [generaciones] de Ahdahm: En
8. Kayin dijo a Hevel su hermano: Vamos a salir al campo Y el día que Elohim creó a Ahdahm, a imagen de Et [oto]
sucedió cuando ellos estaban en el campo, Kayin se Elohim asah [lo hizo] [ze sefer toldot Ahdahm beyom bero
levantó contra su hermano y lo mató. Elohim adam bidmut Elohim asa oto:];
9. Habló ‫ יהוה‬a Kayin: ¿Dónde está Hevel tu hermano? Y él 2. Macho y hembra El los creó a Ellos; El los barchu y llamó su
respondió: Yo no sé; ¿Soy el guarda de mi hermano nombre Ahdahm [humanidad, hombre] en el día cuando
[vayomer Yahweh el-kayin ey hevel achicha vayomer lo Ellos fueron creados.
yadati hashomer achi anochi:]? 3. Y Ahdahm vivió ciento treinta años, y engendró un hijo
10. Y EL dijo: ¿Qué es lo que has hecho? ¡La voz de la dahm de como su propia forma, y como su propia imagen y lo llamó
tu hermano está gritándome desde la tierra! Shet.
11. Ahora tú eres maldito desde la tierra, la cual ha abierto su 4. Después que Shet nació, Ahdahm vivió otros setecientos
boca para recibir la dahm de tu hermano de tus manos años y tuvo ambos hijos e hijas.
[veata arar ata min-haadama asher patsta Et-piha lakachat 5. Por todo, Ahdahm vivió novecientos treinta años, luego
Et-demey achicha miyadecha:]. murió.
12. Cuando coseches la tierra ya no te dará su fuerza a ti, 6. Shet vivió ciento cinco años y engendró a Enosh.
temblores y quejidos serás en la tierra. 7. Después que Enosh nació, Shet vivó otros ochocientos
13. Habló Kayin a ‫יהוה‬: Mi castigo es mayor de lo que Yo años y tuvo hijos e hijas.
puedo soportar [vayomer kayin el-Yahweh gadol aoni 8. Por todo, Shet vivió novecientos doce años; luego murió.
minso:]. 9. Enosh vivió noventa años y engendró a Kenan.
14. Me estás echando hoy de la tierra y de tu presencia. Seré 10. Después que Kenan nació, Enosh vivió otros ochocientos
un fugitivo vagando por la tierra, y cualquiera que me quince años y tuvo hijos e hijas.
encuentre me matará 11. Por todo, Enosh vivió novecientos cinco años; luego murió.
15. Habló ‫ יהוה‬a él: Por lo tanto, cualquiera que mate a Kayin 12. Kenan vivió setenta años y engendró a Mahalal-El.
recibirá venganza siete veces y ‫ יהוה‬puso una señal en 13. Después que Mahalal-El nació, Kenan vivió otros
Kayin, para que nadie que lo encontrara lo matara ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas.
[vayomer lo Yahweh lachen kol-horeg kayin shivatayim 14. Por todo, Kenan vivió novecientos diez años; luego murió.
yukam vayasem Yahweh lekayin ot levilti hakot-oto kol- 15. Mahalal-El vivió sesenta y cinco años y engendró a Yered.
motso:]. 16. Después que Yered nació, Mahalal-El vivió otros
16. Así que Kayin dejó la presencia de ‫ יהוה‬y vivió en la tierra ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas.
de Nod, contra Edem [vayetse kayin milifney Yahweh 17. Por todo, Mahale-El vivió ochocientos noventa y cinco
vayeshev beerets-nod kidmat-eden:]. años; luego murió.
17. Kayin conoció a su mujer; ella concibió y dio a luz a 18. Yered vivió ciento sesenta y dos años y engendró a
Hanoch. Kayin edificó una ciudad y llamó la ciudad por el Chanoch.
nombre de su hijo Hanoch. 19. Después que Chanoch nació, Yered vivió ochocientos años
18. A Hanoch le nació Irad. E Irad engendró a Mechuyael, y tuvo hijos e hijas.
Mechuyael engendró a Metushael, y Metushael engendró 20. Por todo, Yered vivió novecientos sesenta y dos años;
a Lemech. luego murió.
19. Lemech tomó para sí dos mujeres; el nombre de una era 21. Chanoch vivó sesenta y cinco años y engendró a
Adah, mientras el nombre de la otra era Tzilah. Metushelach.
20. Adah dio a luz a Yaval; él fue el abba de aquellos que viven 22. Y Chanoch tenía su halacha con Elohim después que
en tiendas y tienen ganado. engendró a Metushelach, tres-cientos años, y engendró
21. El nombre de su hermano era Yuval; y él inventó el salterio hijos e hijas.
y la cítara. 23. Por todo, Chanoch vivió tres-cientos sesenta y cinco años.
22. Tzilah dio a luz a Tuval-Kayin, quien forjaba todo tipo de 24. Y Chanoch tenía su halacha con Elohim, y no estuvo más,
herramientas de bronce y de hierro; la hermana de Tuval- porque Elohim lo tomó a el.
Kayin fue Naamah. 25. Metushelach vivió ciento ochenta y siete años y engendró
23. Lemech dijo a sus mujeres: Adah y Tzilah, escúchenme; a Lamech.
mujeres de Lemech, shema mi voz, ustedes mujeres de 26. Después que Lamech nació, Metushelach vivió setecientos
Lemech: Yo maté a un hombre para mi aflicción, y a un ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas.
joven para tristeza. 27. Por todo, Metushelach vivió novecientos sesenta y nueve
24. Si Kayin será vengado siete veces, ¡entonces Lemech años; luego murió.
setenta veces siete! 28. Lamech vivió ciento ochenta y dos años y engendró un
hijo,

10
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

29. A quién llamó Noach [lleno de descanso]; diciendo: Este 12. Elohim vio la tierra, y estaba corrompida; porque toda
nos causará cesar nuestros trabajos, y del trabajo que carne había corrompido su camino sobre la tierra [vayar
hacemos con nuestras manos y de la tierra, la cual ‫יהוה‬ Elohim Et-haarets vehine nishchata ki-hishchit kol-basar
arar [maldijo] [vayikra Et-shemo noach lemor ze Et-dereko al-haarets:].
yenachamenu mimaasenu umeitsvon yadeynu min- 13. Y Elohim dijo a Noach: El tiempo de todo hombre ha
haadama asher arar Yahweh:]. venido ante mí, pues a causa de ellos la tierra está llena de
30. Después que Noach nació, Lamech vivió quinientos iniquidad. Yo los destruiré a ellos de la tierra [vayomer
noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. Elohim leNoach kets kol-basar ba lefanay ki-mala haarets
31. Todos los años de Lamech fueron setecientos setenta y chamas mipneyhem vehinni mashchitam Et-haarets:].
ciete años; luego murió. 14. Haga un arca de madera de gopher [ciprés]; harás el arca
32. Noach era de quinientos años de edad; y Noach engendró con compartimientos y la cubrirás con brea por dentro y
a Shem, Ham y Yahfet [vayehi-noach ben-chamesh meot por fuera [ase lecha tevat atsey-gofer kinim taase Et-
shana vayoled noach Et-Shem Et-Ham veEt-yafet:]. hateva vechafarta ota mibayit umichuts bakofer:].
6 15. Aquí está como la harás; el largo del tayvah [arca] será de
1. Al tiempo, cuando los hombres empezaron a multiplicarse tres cientos codos, su ancho cincuenta codos y su altura
en la tierra, e hijas fueron nacidas para ellos, treinta codos.
2. Los hijos de Elohim vieron que las hijas de los hombres 16. Una ventana harás al tayvah, a un codo desde arriba tú la
eran atractivas; y ellos tomaron mujeres para sí, terminarás. Coloca una puerta a su lado, y la edificarás con
cualquiera que escogieron. piso bajo, segundo y tercero la harás.
3. Habló ‫יהוה‬: Mi Ruach no permanecerá entre estos 17. Entonces Yo mismo traeré la inundación de agua sobre la
hombres para siempre, porque ellos son carne; por lo tierra para destruir de debajo del shamayim toda cosa
tanto, sus días serán ciento veinte años [vayomer Yahweh viviente que respira; todo en la tierra será destruido.
lo-yadon ruchi vaadam le-olam beshagam hu vasar vehayu 18. Pero Yo estableceré un Brit contigo; tú entrarás dentro del
yamav mea veesrim shana:]; arca, tú, tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos
4. Ahora los Nephillim estaban sobre la tierra en aquellos contigo.
días, y después de eso, cuando los hijos de Elohim se 19. Y de todo ser viviente de toda carne traerás por parejas
llegaron a las hijas de los hombres, y ellos engendraron dentro del tayvah, macho y hembra serán.
hijos a ellas; aquellos fueron los gigantes de la antigüedad, 20. De las aves según su especie, de los cuadrupedos según su
hombres de renombre [hanefilim hayu vaarets bayamim especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos
hahem vegam acharey-chen asher yavou beney haelohim parejas de cada especie entraran contigo, para que
el-benot haadam veyaldu lahem hema hagiborim asher puedan mantenerse vivos.
meolam anshey hashem:]. 21. También toma de todas las clases de alimento, y recógelas
5. Vió ‫ יהוה‬que la maldad del hombre era grande en la tierra, para ti; será alimento para ti y para ellos.
y todos sus pensamientos en sus levavot eran 22. Noach hizo todo de acuerdo como Elohim le ordenó, el lo
continuamente de maldad todos los dias [vayar Yahweh ki hizo [vayaas Noach kechol asher tsiva Et-o Elohim ken
raba raat haadam baarets vekol-yetser machshevot libo asa:].
rak ra kol-hayom:]. 7
6. Y se nacham [dolió] ‫ יהוה‬de haber hecho al hombre sobre 1. Habló ‫ יהוה‬a Noach: Entre en la tayvah usted y toda su
la tierra; y se atsab [entristeció] en su lev [vayinachem bayit; porque he visto que eres tzadik en mi presencia en
Yahweh ki-asa Et-haadam baarets vayitatsab el-libo:]. esta generación [vayomer Yahweh leNoach bo-ata vechol-
7. Habló ‫יהוה‬: Raeré los hombres que he creado sobre la faz betcha el-hateva ki-otcha raiti Tzadik lefanay bador haze:].
de la tierra; desde hombres a ganado, y desde cosas que 2. De todo animal limpio tomarás siete parejas, y de los
se arrastran a las criaturas que vuelan en el shamayim; animales impuros, una pareja [mikol habehema hatehora
porque estoy nacham [dolido] de haberlos hecho tikach-lecha shiva shiva ish veishto umin-habehema asher
[vayomer Yahweh emche Et-haAdam asher-barati meal lo tehora hiv shenayim ish veishto:];
peney haadama meadam ad-behema ad-remes vead-of 3. Y de las aves limpias de los aires, de siete en siete, macho
hashamayim ki nachamti ki asitim:]. y hembra; para mantener zera en toda la tierra [gam meof
8. Pero Noach encontró chen [gracia] delante de ‫יהוה‬. hashamayim shiva shiva zachar unekeva lechayot zera al-
[veNoach matsa chen beeyney Yahweh:]. peney kol-haarets:].
4. Porque en siete días más Yo causaré que llueva sobre la
Torah Parsha 2 Noach tierra por cuarenta días y cuarenta noches; Yo raeré todo
Bereshit 6:9-11:32 ser viviente que Yo he hecho sobre la tierra [ki leyamim od
Haftarah Yeshayahu 54:1-55:5 shiva anochi mamtir al-haarets arbaim yom vearbaim layla
Brit Chadasha Mattityahu 24:1-51 umachiti Et-kol-hayekum asher asiti meal peney
haadama:];
9. Estas son las generaciones de Noach. Noach era un 5. Noach hizo todo lo que ‫ יהוה‬le ordenó hacer [vayaas
hombre tzadik y perfecto en su generación, con ET-Elohim Noach kechol asher-tsivahu Yahweh:].
era la halacha de Noach [Ele toldot Noach noach ish tzadik 6. Noach tenía seiscientos años de edad cuando el agua
tamim haya bedorotav Et-haElohim hithalacha-noach:]. inundó la tierra.
10. Noach engendró tres hijos, Shem, Ham, y Yahfet [Vayoled 7. Noach entró en el tayvah con sus hijos, su mujer y las
Noach shelosha vanim Et-shem Et-cham veEt-yafet:]. mujeres de sus hijos, a causa del mabul [diluvio] [vayavo
11. La tierra estaba corrompida delante de Elohim, la tierra Noach uvanav veishto unishey-beney ito el-hateva mipney
estaba llena de violencia [vatishachet haErets lifney mey hamabul:].
haElohim vatimale haErets chamas:].

11
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

8. De las criaturas limpias que vuelan, y del ganado limpio y 7. Envió afuera al cuervo para ver si el agua había cesado, el
del ganado impuro, y de todas las cosas que se arrastran cual voló y no regresó hasta que el agua fue seca de la
en la tierra, tierra.
9. De dos en dos entraron y fueron con Noach en la tayvah, 8. Luego él envió una paloma para ver si el agua se había ido
como Elohim había ordenado a Noach. de la superficie de la tierra.
10. Después de siete días el agua inundó la tierra. 9. Pero la paloma no encontró lugar para que sus patas
11. En los seis cientos años de chayim [chayim] de Noach, en descansaran, así que ella regresó a él en el arca, porque el
el luna segundo a los diez y siete dias del luna, todas las agua todavía cubría la tierra. El la puso en sus manos, la
fuentes del gran abismo fueron rotas, y las ventanas de los tomó y la trajo dentro del arca.
shamayim fueron abiertas. 10. Esperó otros siete días y de nuevo envió la paloma desde
12. Llovió en la tierra por cuarenta días y cuarenta noches. el arca.
13. En el mismo día que Noach entró en el tayvah con Shem, 11. La paloma regresó en Erev, en su pico había una hoja de
Ham y Yahfet, los hijos de Noach, la mujer de Noach y las olivo, así que Noach entendió que el agua se había secado
tres mujeres de los hijos de Noach que los acompañaban; sobre la tierra.
14. Y de toda bestia salvaje por su especie, todo animal de cría 12. El esperó aún otros siete días y envió la paloma, y ella no
de todas las especies, toda cosa que se arrastra por la regresó más a él.
tierra de todas las especies, y toda criatura que vuela por 13. Para el primer día del primer luna del año seis cientos uno
su especie. de la chayim de Noach el agua había librado la tierra; y
15. Ellos entraron y estuvieron con Noach en el tayvah, Noach removió la puerta del arca que él había hecho, y vio
parejas de toda carne, en los cuales hay ruach de chayim. que el agua había desaparecido de la faz de la tierra.
16. Aquellos que entraron, macho y hembra, de toda carne 14. Fue en el vigésimo séptimo día del segundo luna que la
como Elohim había ordenado; y ‫ יהוה‬los encerró dentro tierra estaba seca.
[vehabaim zachar unekeva mikol-basar bau kaasher tsiva 15. Habló Elohim a Noach, diciendo [vayedavar Elohim el-
oto Elohim vayisgor Yahweh baado:]. Noach lemor:]:
17. La inundación estuvo cuarenta días en la tierra; el agua 16. Salgan del arca, tú, tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus
creció muy alto e hizo flotar el tayvah; así fue levantada de hijos contigo.
la tierra. 17. Traigan con ustedes toda carne que tienen con ustedes,
18. El agua inundó la tierra y creció grandemente sobre la criaturas que vuelan, animales de crianza, y toda cosa que
tierra, hasta que el tayva flotaba en la superficie del agua. se arrastra en la tierra, para que ellos puedan proliferar en
19. El agua creció sobre la tierra con gran fortaleza; todas las la tierra, ser fructíferos y multiplicarse en la tierra [kol-
montañas debajo del shamayim fueron cubiertas; hachaya asher-itcha mikol-basar baof uvabehema uvekol-
20. El agua cubrió las montañas por más de quince codos. haremes haromes al-haErets havetse hayetse itach
21. Todos los seres que se movían en la tierra perecieron, veshartsu vaErets ufaru veravu al-haErets:];
criaturas que vuelan, animales de crianza, otros animales, 18. Así que Noach salió con sus hijos, su mujer y las mujeres
insectos, y todo ser humano, de sus hijos,
22. Todas las cosas que tienen aliento de chayim [chayim]; 19. Todos los animales, todo lo que se arrastra y toda criatura
cualquier cosa que había en tierra seca murió. que vuela, lo que se mueve en la tierra, conforme a sus
23. Toda sustancia viviente fue destruída sobre la faz de la familias, salieron del arca.
tierra, ambos, humanos y animales de crianza, animales 20. Noach edificó un mizbeach a ‫יהוה‬. Tomó de todo animal
que se arrastran y criaturas que vuelan. Ellos fueron raídos limpio y de toda criatura que vuela limpia, y ofreció
de la tierra; solamente Noach fue dejado, junto con ofrendas quemadas en el mizbeach [vayiven noach
aquellos que estaban en el tayvah. mizbeach le-Yahweh vayikach mikol habehema hatehora
24. El agua permaneció sobre la tierra por ciento cincuenta umikol haof hatahor vayaal olot bamizbeach:].
días. 21. ‫ יהוה‬recibió el aroma dulce, ‫ יהוה‬dijo en su lev: Nunca más
8 maldeciré la tierra a causa de los hombres, puesto que la
1. Se recordó Elohim de Noach, de toda bestia salvaje y todo imaginación del lev del hombre es malvada desde su
animal de crianza, y todas las criaturas que vuelan, y todas juventud; No destruiré nunca más toda criatura viviente
las cosas que se arrastran, tantas como había con él en el como he hecho [vayarach Yahweh Et-reyach hanichoach
arca, y Elohim causó que su ruach pasara por sobre la vayomer Yahweh el-libo lo osif lekalal od Et-haadama
tierra, y el agua permaneció [vayizkor Elohim Et-Noach baavur haadam ki yetser lev haadam ra minurav velo-osif
veEt kol-hachaya veEt-kol-habehema asher ito bateva od lehakot Et-kol-chay kaasher asiti:].
vayaaver Elohim ruach al-haarets vayashoku hamayim:]. 22. Mientras la tierra permanezca, el tiempo de la siembra y
2. También las fuentes del abismo y las ventanas del de la cosecha, el frío y calor, verano e invierno, día y
shamayim fueron cerradas, la lluvia del shamayim fue noche; no cesaran [od kol-yemey haErets zera vekatsir
detenida, vekor vachom vekayits vachoref veyom valayla lo
3. El agua regresó de cubrir la tierra. Fue después de ciento yishbotu:].
cincuenta días que el agua bajó. 9
4. En el décimo séptimo día del séptimo luna el arca vino a 1. Y Elohim barchu Et-Noach y sus hijos, diciendo a ellos:
reposar en las montañas del Ararat Aumenten y multiplíquense y llenen la tierra, y tengan
5. El agua siguió bajando hasta el décimo luna; en el primer dominio sobre ella [vayebarch Elohim Et-noach veEt-banav
día del décimo luna las cumbres de las montañas fueron vayomer lahem parah urevu umilu Et-haarets:].
vistas. 2. El temor y el miedo a ustedes será sobre todo animal
6. Después de cuarenta días Noach abrió la ventana del arca salvaje, toda criatura que vuela en el shamayim, toda
que él había edificado;

12
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

criatura que pulula la tierra, y todos los peces del mar; 25. El dijo: Maldito sea Kenaan; él será un sirviente de
ellos han sido entregados a ustedes. sirvientes a sus hermanos;
3. Toda cosa viviente que se mueve será comida para 26. Habló: Barchut-Et-‫ יהוה‬Elohey de Shem; Kenaan será su
ustedes; así como antes les di plantas verdes, así ahora les sirviente [vayomer baruch Yahweh Elohey shem vihi
doy todo; chenaan eved lamo:].
4. Solamente carne con su chayim, que es su dahm, no 27. Engrandezca Elohim a Yahphet; él habitará en las tiendas
comerán. de Shem, pero Kenaan será el sirviente de ellos;
5. Yo de cierto demandaré una cuenta de la dahm en sus 28. Después de la inundación Noach vivió tres cientos
vidas; Yo la demandaré de todo animal y de todo ser cincuenta años.
humano. 29. Por todo, Noach vivió novecientos cincuenta años;
6. Cualquiera que derrame dahm de hombre, por hombre su entonces murió.
propia dahm será derramada; porque Elohim a imagen del 10
Et-hizo el hombre [shofech dam haadam baadam damo 1. Aquí está la genealogía de los hijos de Noach: Shem, Ham
yishafech ki betselem Elohim asa Et-haadam:]; y Yahphet; hijos fueron nacidos de ellos después de la
7. Y ustedes, sean fructíferos y multiplíquense, pululen la inundación.
tierra y multiplíquense en ella; 2. Los hijos de Yahphet fueron Gomer, Magog, Madai, Yavan,
8. Habló Elohim a Noach y sus hijos, diciendo [vayomer Elisha, Tuval, Meshech y Tiras.
Elohim el-noach veel-banav ito lemor:]: 3. Los hijos de Gomer fueron Ashkenaz, Rifat y Torgamah.
9. Y miré, Yo estableceré mi Brit con ustedes y su zera 4. Los hijos de Yavan fueron Elishah, Tarshish, Kittim y
después de ustedes [vaani hinni mekim Et-Brit itchem Dodanim.
veEt-zarachem achareychem:], 5. De estos las islas de los Gentiles fueron divididas en sus
10. Y con toda criatura viviente que está con ustedes, las aves, tierras, cada una de acuerdo a su lengua, conforme a sus
el ganado y todas las bestias salvajes de la tierra, tantos mishpachot en sus naciones.
como haya en la tierra, todos los que salen del arca. 6. Los hijos de Ham fueron Kush, Mitzrayim, Put y Kenaan.
11. Yo estableceré mi Brit: Nunca más toda carne será 7. Los hijos de Kush fueron Seva, Havilah, Savta, Ramah y
destruida por las aguas de un diluvio y nunca más habrá Savteja. Los hijos de Ramah fueron Sheva y Dedan.
diluvio para destruir la tierra. 8. Kush engendró a Nimrod, él comenzó a ser poderoso
12. Y Elohim dijo a Noach: Aquí está la señal del Brit que estoy sobre la tierra [vechush yalad et-nimrod hu hechel lihyot
haciendo entre Yo mismo y ustedes y toda criatura gibor baarets:].
viviente con ustedes, por todas las generaciones por venir 9. El fue un cazador gigante delante de ‫יהוה‬, por esto la
[vayomer Elohim zot Et-habrit asher-ani noten beyni gente dice: Como Nimrod, un cazador poderoso delante de
uveyneychem uveyn kol-nefesh chaya asher itchem ‫[ יהוה‬hu-haya gibor-tsayid lifney Yahweh al-ken yeamar
ledorot olam:]; keNimrod gibor tsayid lifney Yahweh:];
13. Estoy colocando un arco iris sobre las nubes, estará allí 10. Su malchut comenzó con Bavel, Erech, Akkad y Kalneh, en
como señal del Brit entre Yo mismo y la tierra. la tierra de Shinar.
14. Cuando quiera que Yo traiga nubes sobre la tierra, y el 11. Ashshur salió de esa tierra y edificó a Nineveh, la ciudad de
arco iris sea visto en las nubes; Rechovot, Kelach,
15. Yo recordaré mi Brit el cual es entre Yo mismo y toda 12. Y Resen entre Nineveh y Kelah, esto es la gran ciudad.
criatura viviente de cualquier clase; y el agua nunca más se 13. Mitzrayim engendró a Ludim, los Anamin, los Lehavim, los
convertirá en inundación para destruir a todos los seres Naftuchim,
humanos. 14. Los Patrusim, los Kasluchim [de quien vinieron los Plishtim]
16. El arco iris estará en la nube; para que cuando Yo lo mire, y los Kaftorim.
Yo recordaré el Brit perpetuo entre Elohim y toda criatura 15. Kenaan engendró a Tzidon su primogénito, Het,
viviente de cualquier clase en la tierra 16. Los Yevusi, los Emori, los Girgashi,
17. Elohim le dijo a Noach: Esta es la señal del Brit que Yo 17. Los Hivi, los Arki, los Sini,
hago entre Mí davar [palabra] y toda criatura viviente en la 18. Los Arvadi, los Tzemari y los Hamati. Después, las familias
tierra [vayomer Elohim el-noach zot ot-habrit asher de los Kenaani fueron dispersas.
hakimoti beyni uveyn kol-basar asher al-haarets:]; 19. El territorio de los Kenaani era desde Tzidon, en dirección
18. Los hijos de Noach que salieron del arca [tayvah] fueron a Gerar, hacia Azah; sigue hacia Sedom, Amora, Dama y
Shem, Ham y Yahphet. Ham es el abba de Kenaan. Tzevoyim, hasta Lesha.
19. Estos tres fueron los hijos de Noach, y toda la tierra fue 20. Estos fueron los hijos de Ham, conforme a sus familias y
poblada por ellos. lenguas, en sus tierras y en sus naciones.
20. Noach, un labrador, fue el primero en plantar una viña. 21. Hijos fueron nacidos a Shem, antepasados de los hijos de
21. El bebió tanto del vino que se emborrachó y se acostó Ever y hermano mayor de Yahphet.
desnudo en su tienda. 22. Los hijos de Shem fueron Elam, Ashshur, Arphaxad, Lud y
22. Ham, el abba de Kenaan, vio a su abba vergonzosamente Aram y Keinan.
expuesto, salió y se lo dijo a sus dos hermanos. 23. Los hijos de Aram fueron Utz, Hul, Geter y Mash.
23. Shem y Yahfet tomaron un manto, lo pusieron sobre 24. Arphaxad engendró a Keinan y Keinan engendró a Salah, y
ambos de sus hombros y, caminando hacia atrás, entraron Salah engendró a Ever.
y cubrieron a su abba que estaba desnudo. Sus rostros 25. A Ever le nacieron dos hijos. Uno fue dado el nombre de
estaban vueltos, así que no vieron a su abba acostado allí Peleg, porque en su chayim la tierra fue dividida. El
vergonzosamente expuesto. nombre de su hermano fue Yoktan.
24. Cuando Noach se despertó de su vino, él supo lo que su 26. Yoktan engendró a Almodad, Shelef, Hatzar-Mavet,
hijo menor le había hecho. Yaurach;

13
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

27. Hadoram, Uzal, Diklah, 23. Después que Nachor nació, Serug vivió otros doscientos
28. Avimael, Sheva, años y engendró hijos e hijas.
29. Ofir, Havilah y Yoav todos fueron hijos de Yoktan. 24. Nachor vivió veinte-nueve años y engendró a Terach.
30. Se extendían los moshavim de ellos desde Mesha hasta 25. Después que Terach nació, Nachor vivió otros ciento diez y
Sefar en las montañas del oriente [Vayehi moshavim nueve años y engendró hijos e hijas.
mimesha boacha sefar har hakedem]. 26. Terach vivió setenta años y engendró a Avram, a Nachor y
31. Estos fueron los hijos de Shem, conforme a sus familias y a Charan.
lengua, en sus tierras y sus naciones. 27. Aquí está la genealogía de Terach. Terach engendró a
32. Estas fueron las mishpachot de los hijos de Noach, Avram, a Nachor y Charan; y Charan engendró a Lot.
conforme a sus generaciones, en sus naciones. Por estas 28. Charan murió en la presencia de su abba Terach en la
mishpachot fueron las naciones divididas en la tierra tierra donde nació, en el país de los Chaldis.
después del mabul [diluvio]. 29. Entonces Avram y Nachor tomaron mujeres para ellos
11 mismos. El nombre de la mujer de Avram era Sarai, y el
1. Toda la tierra usaba la misma lengua, las mismas palabras. nombre de la mujer de Nachor, Milkah la hija de Charan. El
2. Sucedió que ellos viajaron desde el este, y encontraron fue el abba de Milkah y de Yiskah.
una llanura en la tierra de Shinar y vivieron allí. 30. Sarai era estéril, ella no tenía hijo.
3. Ellos se dijeron uno al otro: Vamos, hagamos ladrillos y los 31. Terach tomó a su hijo Avram, a Lot el hijo de su hijo
horneamos en el fuego. Así que tuvieron ladrillos por Charan, y a Sarai su nuera, la mujer de su hijo Avram; y
piedra y asfalto por mortero. salió de Ur de Kasdim [Caldeos] para ir a la tierra de
4. Ellos dijeron: Vamos, edifiquemos una ciudad con una Kenaan. Pero cuando llegaron a Haran, habitaron allí.
torre que tenga su cúspide llegando al shamayim, para 32. Y todos los días de Terach fueron doscientos cinco años y
podernos hacer un nombre para nosotros mismos y no Terach murió en Charan.
seamos esparcidos por la tierra.
5. Y ‫ יהוה‬descendió para ver la ciudad y la torre que la gente Torah Parsha 3 Lech Lecha
estaba edificando [vayered Yahweh lirot Et-hair veEt- Bereshit 12:1-17:27
hamigdal asher banu beney haAdam:]. Haftarah Yeshayahu 40:27-41:16
6. Habló ‫יהוה‬: La gente se ha unido, ellos tienen una misma Brit Chadasha Romiyah 3:19-5:6
lengua, ¡Mire lo que están empezando a hacer! ¡A este 12
ritmo nada de lo que se han empeñado en hacer será 1. Habló ‫ יהוה‬a Avram: Vete de tu tierra, de su parentela y de
imposible para ellos [vayomer Yahweh hen am echad la casa de su abba, a una tierra que Yo te mostraré
vesafa achat lechulam veze hachilam laasot veata lo- [vayomer Yahweh el-avram lech-lecha meartsecha
yibatser mehem kol asher yazmu laasot:]! umimoladtecha umibayit avicha el-haarets asher areka:].
7. Ahora, pues, descendamos y confundamos su lenguaje, 2. Yo te haré una gran nación, y barechecha, engrandeceré tu
para que no pueda entenderse el habla del uno al otro; nombre; y tú serás beracha [veeescha legoy gadol
8. Así que de allí ‫ יהוה‬los esparció por toda la faz de la tierra, vaabarechecha vaagadla shemecha vehye beracha:].
y ellos dejaron de edificar la ciudad y la torre [vayafets 3. Yo Barchu a aquellos que te barchu y maldeciré a quien te
Yahweh otam misham al-peney chol-haarets vayachdelu maldiga; en ti serán todas las mishpachot de la tierra
livnot hair:]. venivrechu [barchu y mezcladas] [vaavarcha
9. Por eso es llamada Bavel [confusión], porque allí ‫יהוה‬ mebaracheycha umekalalecha aor venivrechu vecha kol
confundió los labios de toda la tierra, y de allí ‫ יהוה‬los mishpachot haadama:];
esparció en toda la tierra [al-ken kara shema Bavel ki-sham 4. Así que Avram salió, como ‫ יהוה‬le había dicho, y Lot fue
balal Yahweh sefat kol-haarets umisham hefitsam Yahweh con él. Avram tenía setenta y cinco años de edad cuando
al-peney kol-haarets:]. él salió de Charan [vayelech avram kaasher davar elav
10. Aquí está la genealogía de Shem. Shem era de cien años de Yahweh vayelech ito lot veAvram ben-chamesh shanim
edad cuando engendró a Arphaxad dos años después de la veshivim shana betseto mecharan:].
inundación. 5. Avram tomó a su mujer Sarai, Lot el hijo de su hermano,
11. Después que Arphaxad nació, Shem vivió quinientos años y todas sus posesiones las cuales habían acumulado, y
tuvo hijos e hijas y murió. también la gente que habían adquirido en Charan;
12. Arphaxad vivió treinta y cinco años y engendró a Salah. entonces ellos salieron para la tierra de Kenaan y entraron
13. Después que Salah nació, Arphaxad vivió cuatrocientos en la tierra de Kenaan [vayikach avram Et-saray ishto veEt-
tres años y engendró hijos e hijas. lot ben-achiv veEt-kol-rechusham asher rachashu veEt-
14. Salah vivió treinta años y engendró a Ever. hanefesh asher-asu vecharan vayetsu lalechet artsa
15. Después que Ever nació Salah vivió otros cuatrocientos kenaan vayavou artsa kenaan:].
tres años y engendró hijos e hijas; 6. Avram pasó por la tierra hasta un lugar llamado Shechem,
16. Ever vivió treinta y cuatro años y engendró a Peleg. por la planicie de Moreh. Los Kenaani estaban en Ha Aretz.
17. Después que Peleg nació, Ever vivió otros cuatrocientos 7. Se apareció ‫ יהוה‬a Avram, diciendo: A tu zera Yo daré esta
treinta años y engendró hijos e hijas. tierra. Allí edificó un mizbeach a ‫יהוה‬, quien se apareció a
18. Peleg vivió treinta años y engendró a Reu. él [vayera Yahweh el-avram vayomer lezeracha aten Et-
19. Después que Reu nació, Peleg vivió doscientos nueve años haarets hazot vayiven sham mizbeach le-Yahweh hanire
y engendró hijos e hijas. elav:].
20. Reu vivió treinta y dos años y engendró a Serug. 8. El se fue de ese lugar, fue a la colina al este de Bayit-El y
21. Después que Serug nació, Reu vivió otros doscientos siete plantó su tienda. Con Bayit-El al oeste y Ai al este, y edificó
años y engendró hijos e hijas. un mizbeach allí a ‫ יהוה‬e invocó el Nombre de ‫יהוה‬
22. Serug vivió treinta años y engendró a Nachor. [vayatek misham hahara mikedem lebayit-el vayet aholo

14
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

beyt-El miyam vehaay mikedem vayiven-sham mizbeach 12. Avram vivió en la tierra de Kenaan, y Lot vivió en una
le-Yahweh vayikra beshem Yahweh:]. ciudad de los pueblos vecinos, y plantó su tienda en
9. Entonces Avram partió y acampó en el Sur. Sedom.
10. Pero había hambruna en Ha Aretz, así que Avram 13. Ahora bien, los hombres de Sedom eran malvados y
descendió a Mitzrayim para quedarse allí, porque la pecadores delante de ‫ יהוה‬con todas sus cosas [veanshey
hambruna en Ha Aretz era severa. sedom raim vechataim le-Yahweh meod:].
11. Cuando él llegó cerca de Mitzrayim y estaba al entrar, él 14. Habló ‫ יהוה‬a Avram, después que Lot se había ido de su
dijo a Sarai su mujer: Mira, yo sé que tú eres una mujer lado: Mira por todo alrededor de ti desde donde estás, al
bien parecida; norte, al sur, al este y al oeste [ve-Yahweh amar el-avram
12. Así que cuando los Mitzrim te vean, ellos dirán: Esta es su acharey hipared-lot meimo sa-na eyneycha uree min-
mujer, y me matarán pero te mantendrán viva. hamakom asher-ata sham tsafona vanegba vakedma
13. Por favor diga que eres mi hermana, para que me vaya vayama:].
bien por causa tuya, y permanezca vivo por causa tuya. 15. Porque el ET [‫ ]את‬dará Toda la tierra que ves, la dará a ti y
14. Cuando Avram entró en Mitzrayim, los Mitzrim vieron que a tu zera Le-Olam-va-ed [siempre] [ki Et-kol-haarets asher-
la mujer era muy bella. ata roe lecha Etnena ulezeracha ad-olam:],
15. Los príncipes de Pharoh la vieron y la recomendaron a 16. Yo haré tu zera tan numerosa como el polvo de la tierra, si
Pharoh, así que la mujer fue llevada a la casa de Pharoh. alguien puede contar el polvo de la tierra, entonces tu zera
16. Ellos trataron bien a Avram por causa de ella, y él tenía puede ser contada.
ovejas, ganado, asnos, siervos y siervas, mulas, y camellos. 17. Levántate y camina por entre la anchura y la longitud de
17. Afligió ‫ יהוה‬con el ET [‫ ]את‬a Pharoh y su casa con grandes y Ha Aretz, porque Yo te la daré.
severas plagas a causa de Sarai la mujer de Avram. 18. Avram movió sus tiendas y vino a vivir por los Cedros de
[vayenaga Yahweh Et-paro negaim gedolim veEt-bayito al- Mamre, que están en Hevron Allí edificó un mizbeach a
davar saray ishat avram:] ‫יהוה‬. [vayeehal avram vayavo vayeshev beeloney mamre
18. Pharoh llamó a Avram, y le dijo: ¿Qué es esto que me has asher veHevron vayiven-sham mizbeach le-Yahweh:].
hecho? ¿Por qué no me dijiste que era tu mujer? 14
19. ¿Por qué dijiste: Ella es mi hermana, yo la tomé para que 1. Cuando Amrafel era melej de Shinar, Aryoch melej de
fuera mi propia mujer? ¡Ahora, por lo tanto, aquí está tu Elasar, Kedorlaomer melej de Elam y Tidal melej de Goyim;
mujer! ¡Tómala y vete! 2. Ellos hicieron la guerra juntos contra Bera melej de Sedom
20. Pharoh dio órdenes a sus hombres sobre Avram, que se y contra Birsha melej de Amora, Sinab melej de Admah,
unieran en escoltarlo, a su mujer, y todo lo que poseía. Shemever melej de Tzavoyim, y el melej de Bela, que es el
13 mismo que Tzoar.
1. Avram subió de Mitzrayim, él, su mujer y todo lo que él 3. Todos los últimos melechim juntaron sus fuerzas en el
tenía, y Lot con él, al Sur [Negeb]. Valle de Siddim, donde está el Mar Muerto.
2. Avram se hizo rico, con mucho ganado, plata y oro. 4. Ellos habían servido a Kedorlaomer por doce años, pero en
3. Mientras iba en sus viajes por el Sur [Negeb], llegó a Bayit- el año decimotercero se rebelaron.
El, al lugar donde su tienda había estado al principio, entre 5. En el decimocuarto año Kedorlaomer y los melechim con
Bayit-El y Ai, él vinieron y cortaron en pedazos a los rephayim [gigantes]
4. El lugar del mizbeach donde había estado primero; Avram en Ashterot-Karanayim, y a las naciones fuertes con ellos y
invocó el Nombre de ‫יהוה‬. [el-makom hamizbeach asher- los Eimim en la ciudad Shaveh kiryat-Aim;
asa sham barishona vayikra sham avram beshem Yahweh:] 6. Los Hori en las montañas de Seir, hasta el eytz de
5. Lot, que estaba viajando con Avram, también tenía terebinto en Haran, que está en el midbar.
rebaños, manadas y tiendas. 7. Ellos regresaron y vinieron a Em-Mishpat que es Kadesh, y
6. Pero la tierra no era suficientemente grande para ellos golpearon con violencia el territorio de los Amalekies, y
vivir juntos, porque sus posesiones eran muy grandes y no también a loa Emori, que vivían en Hatzatzon-Tamar.
podían habitar juntos. 8. Entonces los melechim de Sedom, Amora, Admah,
7. Además, se levantaron peleas entre los pastores de Avram Tzavoyim y Bela [esto es Tzoar] salieron y pusieron en
y los de Lot. Los Kenaani y los Perizi estaban viviendo en orden las tropas para la batalla en el Valle de Siddim;
Ha Aretz. 9. Contra Kedorlaomer melej de Elam, Tidal melej de Goyim,
8. Avram dijo a Lot: Por favor, no tengamos peleas entre tú y Amrafel melej de Shinar y Aryoch melej de Elasar, cuatro
yo, o entre mis pastores y los tuyos, puesto que los dos melechim contra cinco.
somos hermanos. 10. Ahora bien, el Valle de Siddim estaba lleno de pozos de
9. ¿No está toda la tierra delante de ti? Por favor sepárate de asfalto, y cuando los melechim de Sedom y Amora
mí, si tú vas a la izquierda, yo iré a la derecha; si tú vas a la huyeron, algunos cayeron en ellos; mientras el resto huyó
derecha, yo iré a la izquierda. a las montañas.
10. Lot alzó su mirada y vio que toda la llanura del Yarden 11. Los victoriosos tomaron toda la caballería de Sedom y
estaba bien regada por todos lados, antes que ‫יהוה‬ Amora y todas sus provisiones, entonces se fueron.
destruyera a Sedom y Amora, como el Gan-Ayden de ‫יהוה‬, 12. Pero mientras se iban, ellos tomaron a Lot, el hijo del
como la tierra de Mitzrayim en la dirección de Tzoar hermano de Avram, y sus posesiones; puesto que él vivía
[vayisa-lot Et-eynav vayar Et-kol-kikar hayarden ki chula en Sedom.
mashke lifney shachet Yahweh Et-sedom veEt-amora 13. Alguien que había escapado vino y se lo dijo a Avram el
kegan-Yahweh keerets mitzrayim boacha tsoar:]. Hebreo, que estaba viviendo junto a los Cedros de Mamre
11. Y Lot escogió todo el campo alrededor del Yarden para sí el Emori, hermano de Eshchol y hermano de Aner; todos
mismo, y Lot viajó desde el este; así pues, se separaron el ellos aliados de Avram.
uno del otro.

15
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

14. Cuando Avram oyó que Lot su hermano había sido llevado 9. El le respondió: Tome una novilla de tres años, una
cautivo, él numeró a sus sirvientes que habían nacido en cordera de tres años, y un macho cabrío de tres años, una
su casa, tres-cientos diez y ocho de ellos, y fue en paloma y un pichón;
persecución hasta Dan. 10. El le trajo todo esto, cortó los animales en dos y puso los
15. Durante la noche él y sus sirvientes dividieron las fuerzas pedazos opuestos uno del otro; pero él no cortó las
contra ellos, entonces atacaron y los persiguieron hasta criaturas que vuelan a la mitad.
Hovah, que estaba a la mano izquierda de Dammesek. 11. Los pájaros se abalanzaron sobre los cuerpos, pero Avram
16. El recuperó todos los bienes y trajo de regreso a su se sentó junto a ellos.
hermano Lot con sus bienes, junto con las mujeres y la 12. Cuando el sol estaba poniéndose, un sueño profundo cayó
otra gente. sobre Avram; horror y gran oscuridad vinieron sobre él.
17. Después de su regreso de matar a Kedorlaomer y los 13. Habló a Avram: Conoce esto por cierto: tu zera serán
melechim con él, el melej de Sedom salió a recibirlo en el gerim en una tierra que no es de ellos. Ellos los llevarán a
Valle de Shaveh, también conocido como el Valle de los esclavitud y serán afligidos allí por cuatrocientos años
Reyes. [vayomer leavram yadoa teda ki-ger yihye zeracha beerets
18. Melki-Tzedek melej de Shalem sacó pan y vino. El era lo lahem vaavadum veinu otam arba meot shana:].
kohen de El Elyon [Elohim Altísimo], 14. Pero Yo también juzgaré aquella nación, que los pondrá en
19. Así que El barchu de esta forma: Barchu es Avram del El- esclavitud. Luego ellos se irán con muchas posesiones.
Elyon creador del shamayim y de la tierra; 15. En cuanto a ti, tú te reunirás con tus padres en Shalom y
20. Y barchu es El Elyon, que entregó a sus enemigos en tus serás sepultado en buena vejez.
manos. Avram le dio maaser [diezmos] de todo. 16. Solamente en la cuarta generación regresará aquí tu zera,
21. El melej de Sedom dijo a Avram: Dame la gente, y toma porque sólo entonces los Emori estarán maduros para
para ti los caballos; castigo.
22. Habló Avram al melej de Sedom: Yo he extendido mi mano 17. Y cuando el sol se estaba poniendo, hubo una llama y
a ‫יהוה‬, El Elyon, creador del shamayim y de la tierra contempló, se veía un tannud [horno] humeando y una
[vayomer avram el-melej sedom harimoti yadi el-Yahweh antorcha flameante, que pasaron entre estas partes
El-Elyon kone shamayim vaarets:], divididas [vayehi hashemesh baa vaalata haya vehine
23. Que no tomaré ni tan siquiera desde un hilo hasta una tanur ashan velapid esh asher avar beyn hagezarim
correa de sandalia de nada que es tuyo; para que no haele:].
puedas decir: Yo hice rico a Avram. 18. En aquel día cortó ‫ יהוה‬un Brit [Brit] con Et-Avram,
24. Yo solamente tomaré lo que mis tropas han comido y la diciendo: Yo daré esta tierra a tu zera, desde el Vadi
parte del botín de los hombres que vinieron conmigo, [Arroyo] de Mitzrayim hasta el río grande, el Río perat
Aner, Eshchol y Mamre; deja que ellos tomen su parte. [Eufrates] [bayom hahu karat Yahweh Et-avram brit lemor
15 lezeracha natati Et-haarets hazot minhar mitzrayim ad-
1. Después de estas cosas la palabra de ‫ יהוה‬vino a Avram en hanahar hagadol nehar-perat:];
una visión, diciendo: No temas, Avram. Yo soy tu escudo; 19. El territorio de los Kennitas, los Kenizitas, los Kadmonitas,
tu recompensa será muy grande [achar hadevarim haele 20. Los Hittitas, los Perizitas, los Refaimitas,
haya davar-Yahweh el-avram bamachaze lemor al-tira 21. Los Emoritas, los Kenaanitas, los Girgashitas y los Yevusitas
avram anochi magen lach secharcha harebe meod:]; 16
2. Habló Avram a ‫ יהוה‬Elohim ¿Qué me has de dar, si yo 1. Ahora bien, Sarai la mujer de Avram no le había dado
estoy sin hijo, y el mayordomo de mi bayit es Eliezer de hijos. Pero ella tenía una esclava Mitzrim llamada Hagar;
Dammesek [vayomer avram Yahweh Elohim ma-titen-li 2. Habló Sarai a Avram: Mira, ‫ יהוה‬me ha hecho esteril;
veanochi holech ariri uven-meshek bayiti hu damesek duerme con mi esclava. Quizá tendré hijos por medio de
Eliezer:]? ella, Avram escuchó todo de Sarai [vatomer saray el-avram
3. Tú no me has dado zera, Avram continuó, Así que alguien hine-na atsarani Yahweh miledet bo-na el-shifchati ulay
nacido en mi casa será mi heredero. ibane mimena vayishema avram lekol saray:].
4. Vino palabra de ‫ יהוה‬a él diciendo: Este hombre no será tu 3. Fue cuando Avram había vivido diez años en la tierra de
heredero. Sino que tu heredero saldrá de tus entrañas Kenaan que Sarai su mujer tomó a Hagar la Mitzrim, su
[vehine davar-Yahweh elav lemor lo yirashcha ze ki-im sierva, y la dio a Avram por mujer [vatikach saray eshet
asher yetse mimeeycha hu yirashecha:]; avram et-hagar hamitsrit shifchata mikets eser shanim
5. Entonces El lo llevó fuera, y le dijo: Mira los HaShamayim, leshevet avram beerets kenaan vatiten ota leavram isha lo
y cuenta las cochavim, ¡Si las puedes contar! ¡Tu zera será leisha:].
muy numerosa [vayotse oto hachutsa vayomer habet-na 4. Avram cohabitó con Hagar, y ella concibió, pero cuando
hashamayim usefor hakochavim im-tuchal lispor otam ella se percató que estaba preñada, ella miraba a su
vayomer lo ko yihye zeracha:]! señora con desprecio.
6. El creyó en La Palabra de ‫יהוה‬, y se le acreditó como 5. Habló Sarai a Avram: ¡Mi error es sobre ti! Yo te di mi
tzedakah [justicia] [veheemin ve-Yahweh vayachsheveha esclava para que durmieras con ella; pero cuando ella vio
lo tsedaka:]. que estaba preñada, ella comenzó a despreciarme. ¡Que
7. Habló a él: Yo soy ‫יהוה‬, quien te sacó de la tierra de los ‫ יהוה‬juzgue entre Tu y Yo [vatomer saray el-avram chamasi
Kasdim para darte esta tierra para que la heredes aleycha anochi natati shifchati becheykecha vatere ki
[vayomer elav ani Yahweh asher hotseticha meur kasdim harata vaekal beeyneyha yishpot Yahweh beyni
latet lecha Et-haarets hazot lerishta:]; uveyneycha:]!
8. El Habló: Adoni ‫¿ יהוה‬Cómo sabré que la heredaré 6. Sin embargo, Avram respondió a Sarai: Mira, ella es tu
[vayomar Adoni Yahweh bama eda ki irashena:]? sierva. Trata con ella como creas justo. Entonces Sarai la
trató tan bruscamente que ella huyó de su presencia.

16
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

7. El Malach de ‫ יהוה‬la encontró junto a una fuente en el beyni ubeynecha ubeyn zeracha achareycha ledorotam
midbar, la fuente en el camino a Shur [vayimtsaa malach librit olam lihyot lecha le-Elohim ulezeraha achareycha:].
Yahweh al-eyn hamayim bamidbar al-haayin bederech 8. Yo te daré a ti y a tu zera después de ti Ha Aretz en la cual
shur:], ahora son ger [extranjeros], toda la tierra de Kenaan,
8. Y El dijo: ¡Hagar sierva de Sarai! ¿De dónde has venido y a como posesión permanente; y Yo seré su Elohim [venatati
dónde vas? Ella respondió: Estoy huyendo de mi señora lecha ulezaracha achareycha Et erets megureycha Et kol-
Sarai. erets kenaan laachuzat olam vehayiti lahem leElohim:];
9. Habló el Malach de ‫יהוה‬: Regresa a tu señora, y sométase 9. Habló Elohim a Avraham: Usted shomer mi Brit
en sus manos [vayomer le malach Yahweh shuvi el- completamente, y su zera después de usted, todas sus
gevirtech vehitani tachat yadeyha:]. generaciones [vayomer Elohim el-Avraham veata Et-Brit
10. Habló el Malach de ‫יהוה‬: Yo aumentaré en gran manera tu tishomer ata vezeracha achareycha ledorotam:].
zera; habrá tantos que será imposible contarlos [vayomer 10. Aquí está mi Brit, el cual shomer, entre Yo y tú, y tu zera
le malach Yahweh hareba arbe Et-zerach velo yisafer después de ti por sus generaciones: Todo varón entre
merov:]; ustedes será brit-milah [zot Brit asher tishomeru beyni
11. El Malach de ‫ יהוה‬le dijo a ella: Mira, estás preñada y darás ubeyneychem uveyn zeracha achareycha himol lachem
a luz un hijo. Lo llamarás Yishma-El porque ‫ יהוה‬ha kol-zachar:].
escuchado tu aflicción [vayomer le malach Yahweh hinach 11. Serás brit-milah [circuncidado] en la carne de tu prepucio;
hara veyoladte ben vekarat shemo Yishma-El ki-shema será la señal del Brit entre Yo y usted [unemaltem Et besar
Yahweh el-anyech:]. arlatchem vehaya leot brit beyni ubeyneychem:].
12. El será un hombre salvaje, su mano estará contra todo 12. Generación por generación, todo varón entre ustedes que
hombre, y la mano de cada hombre estará contra él, y él sea de ocho días de nacido será brit-milah [circuncidado],
deberá vivir en presencia de todos sus hermanos; todo aquel nacido dentro de su bayit y el comprado a un
13. Llamó el nombre de ‫ יהוה‬quien había hablado con ella, El ger [extranjero] que no sea de tu zera [uven-shemonat
Roi [Elohim que ve], porque ella dijo: ¿He visto en verdad yamim yimol lachem kol-zachar ledoroteychem yelid bayit
al que me ve [y he permanecido viva]? [vatikra shem- umiknat-kesef mikol ben-nechar asher lo mizaracha hu:].
Yahweh hadavar eleyha ata El roi ki amra hagam halom 13. Aquel nacido en tu casa y el comprado con tu dinero
raiti acharey roi:]; deben entrar en brit-milah [circuncidado], así mi Brit
14. Por esto la fuente ha sido llamada Beer-Lahai-Roi a quien estará en tu carne como Brit Le-Olam-ve-ed [perpetuo]
he visto abiertamente, está entre Kadesh y Bered [al-ken [himol yimol yelid betcha umiknat kaspecha vehayta Brit
kara laber beer lachay roi hine veyn-kadesh uveyn bared:]. bivsarchem librit olam:].
15. Hagar dio a luz para Avram un hijo, y Avram llamó al hijo el 14. Cualquier varón incircunciso que no permita que lo
cual Hagar había dado a luz Yishma-El [Elohim escuchará]. circunciden en la carne de su prepucio en el octavo día,
16. Avram era de ochenta y seis años de edad cuando Hagar esa persona será totalmente cortada de su pueblo, porque
parió a Yishma-El para Avram [veavram ben-shemonim él ha roto mi Brit;
shana veshesh shanim beledet-hagar Et-Yishma-El 15. Habló Elohim a Avraham: En cuanto a Sarai su mujer, no la
leavram:]. llamarás Sarai [burla]; su nombre será Sarah [princesa]
17 [vayomer Elohim el-avraham saray ishtecha lo-tikra Et-
1. Cuando Avram era de noventa y nueve años de edad, ‫יהוה‬ shema saray ki Sarah shema:].
se le apareció a Avram y le dijo: Yo soy El Shaddai 16. Yo yebarechecha; además, Yo te daré un hijo de ella. Yo lo
[Todopoderoso] [Elohim amo de todos los Shads-ruachim barchu; Ella se convertirá en ima [eema] de naciones;
demonios o espíritus impuros], tenga su halacha delante melechim de pueblos vendrán de ella;
de mí y seas tamim [perfecto] [vayehi avram ben-tishim 17. A esto Avraham cayó sobre su rostro y se rió, y dijo en su
shana vetesha shanim vayera Yahweh el-avram vayomer lev [lev]: ¿Nacerá un hijo a un hombre de cien años? ¿Dará
elav ani-El shaday hit-halacha lefanay vehye tamim:]; a luz Sarah con noventa?
2. Yo haré mi Brit entre Yo y tú, y Yo te aumentaré 18. Avraham dijo a Elohim: ¡Si sólo Yishma-El pudiera vivir en
grandemente [veEtna Brit beyni ubeynecha vearbe otcha tu presencia!
bimod meod:]; 19. Elohim respondió: Sarah tu mujer te dará a luz un hijo, y tú
3. Avram cayó sobre su rostro, y Elohim continuó diciendo lo llamarás Yitzchak [risa]. Yo estableceré mi Brit con él
[vayipol avram al-panav vayedavar ito Elohim lemor:]: como Brit perpetuo y su zera después de él [vayomer
4. En cuanto a mí, este es mi Brit contigo: Serás abba de Elohim aval sarah ishtecha yoledet lecha ben vekarata Et-
muchos goyim [ani hine Brit itach vehayita leav hamon shemo Yitschak vahakimoti Et-Brit ito lebrit olam lezera
goyim:]. acharav:].
5. Tu nombre ya no se llamará Avram [abba exaltado], sino tu 20. Pero en cuanto a Yishma-El, Yo te he oído. Yo lo he
nombre será Avraham [abba de multitudes], porque Yo te beracha. Yo lo haré fructífero y le daré mucha zera. Doce
he hecho abba de muchos goyim [naciones] [velo-yikare tribus engendrará, y Yo lo haré una gran nación.
od Et-shimcha avram vehaya shimcha avraham ki av- 21. Pero Yo estableceré mi Brit con Yitzchak, el cual Sarah te
hamon goyim netaticha:]. dará a luz en este tiempo el año que viene [veEt-Brit akim
6. Yo te causaré ser muy fructífero. Yo haré naciones de ti, Et-Yitschak asher teled lecha sarah lamoed haze bashana
melechim descenderán de ti [vehifreti otcha bimod meod haacheret:];
unetaticha legoyim umelachim mimcha yetseu:]. 22. Con eso, Elohim terminó de hablar con Avraham y subió de
7. Yo estableceré mi Brit entre Menra [Mi Palabra] y usted, él [vayechal ledavar ito vayaal Elohim meal avraham:].
junto con tu zera después de ti, generación por 23. Avraham tomó a Yishma-El su hijo, todos los nacidos en su
generación, Brit Le-Olam-va-ed [perpetuo], seré Elohim casa y a todos los que habían sido comprados con su
para usted y su zera después de usted [vahakimoti Et-Brit dinero, todo varón entre la gente en la casa de Avraham,

17
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

les hizo brit-milah [circuncidó] la carne del prepucio de 16. Los hombres salieron de allí y miraron hacia Sedom y
ellos ese mismo día, justo como Elohim le había dicho. Amora, y Avraham fue con ellos atendiéndolos en su
24. Avraham era de noventa y nueve años de edad cuando él derech [camino].
fue brit-milah [circuncidado] en la carne de su prepucio, 17. Habló ‫יהוה‬: ¿Debo esconder de Avraham lo que voy hacer
25. Yishma-El su hijo era de trece años de edad cuando él fue [veYahweh amar hamachase ani meAvraham asher ani
brit-milah [circuncidado] en la carne de su prepucio. asher:]?
26. Avraham y Yishma-El su hijo fueron brit-milah 18. Viendo que Avraham ciertamente se convertirá en una
[circuncidados] en el mismo día; nación grande, fuerte, y todas las naciones de la tierra
27. Todos los hombres en su casa, nacidos en su casa y serán venivrechu en él [veAvraham hayo yihye legoy gadol
comprados con dinero a ger [extranjero], recibieron brit- veatsum venivrechu-vo kol goyey haarets:];
milah con él. 19. Porque conozco que El tzavah [ordena] a sus hijos y a su
casa después de él para que shomer la halacha de ‫יהוה‬,
Torah Parsha 4 Vayera para que hagan lo que es tzadik y mishpat [justo], y así
Bereshit 18:1-22:24 ‫ יהוה‬haga suceder en Avraham lo que la palabra del ET
Haftarah Melejim Bet 4:1-37 [‫ ]את‬ha prometido [ki yedativ lemaan asher yetsave Et-
Brit Chadasha Yaakov 2:1-26 banav veEt-bayito acharav veshomeru derech Yahweh
18 laasot tsedaka umishpat lemaan havi Yahweh el-Avraham
1. Se Apareció ‫ יהוה‬en la planicie de Mamre, mientras él se ET asher-davar elav:].
sentaba en la puerta del Ohel [tienda], al calor del día 20. Habló ‫יהוה‬: El clamor contra Sedom y Amora es tan grande
[vayera elav Yahweh beeloney mamre vehu yoshev y el pecado de ellos tan severo [vayomer Yahweh zaakat
petach-haOhel kechom hayom:]. sedom vaamora ki-raba vechatatam ki chavda meod:];
2. El alzó sus ojos y vió, allí delante de él había tres hombres. 21. Que Yo descenderé ahora y veré si sus obras merecen el
Al verlos, corrió desde la puerta del Ohel para recibirlos, se clamor que ha llegado hasta mí; si no, Yo lo sabré.
postró en la tierra, 22. Los hombres se volvieron de allí y fueron hacia Sedom,
3. Habló Avraham a ‫יהוה‬: Si he encontrado favor a tu vista, pero Avraham permaneció parado delante de ‫[ יהוה‬vayifnu
por favor no dejes a tu eved [siervo] [vayomer Avraham misham haanashim vayelchu sedoma veavraham odenu
Le-Yahweh im-na matsati chen beeyneycha al-na taavor omed lifeney Yahweh:].
meal evedecha:]. 23. Avraham se acercó, y dijo: ¿Destruirás tú a los tzadikim
4. Mandaré traer un poco de agua, y lavaré tus pies y con los perversos [vayigash avraham vayomer haaf tispe
entonces descansarás debajo del eytz [eytz], Tzadik im-rasha:]?
5. Traeré una porción de lechem [pan] así que conforte su 24. Quizás haya cincuenta tzadikim en la ciudad; ¿La destruiras
corazon. Después de esto ustedes seguirán su jornada, a y no perdonarás al lugar por los cincuenta tzadikim que
causa de lo cual se han vuelto a su siervo. Ellos están allí?
respondieron, haz lo que has dicho. 25. ¡Lejos esté de ti hacer tal cosa, destruir a los tzadikim con
6. Avraham se apresuró ir dentro de la tienda a Sarah, los perversos, así los tzadikim y los perversos son tratados
diciendo: Deprisa, ¡Tres medidas de la mejor harina! por igual! ¡Lejos esté de ti! ¿No debe el Shophet de toda la
Amásala y haz panes; tierra hacer lo que es justo?
7. Avraham corrió hacia la manada y tomó un becerro tov, y 26. Habló ‫יהוה‬: Si Yo encuentro en Sedom cincuenta que son
se lo dio a un hombre joven, quien se apresuró a tzadikim, entonces perdonaré todo ese lugar por amor a
prepararlo. ellos [vayomer Yahweh im-emtsa visedom chamishim
8. Luego tomó cuajada, leche y el becerro el cual había Tzadikim betoch hair venasati lekol-hamakom baavuram:].
preparado, y lo puso todo delante de los hombres, y se 27. Avraham respondió diciendo: He tomado sobre mí el
estuvo con ellos debajo del eytz [eytz] mientras ellos hablar a ‫יהוה‬, yo que soy sólo polvo y cenizas [vayaan
comían; avraham vayomer hine-na hoalti ledavar el-Yahweh
9. Ellos le dijeron: ¿Dónde está Sarah tu mujer? El dijo: Allí, veanochi afar vaefer:].
en la tienda; 28. ¿Qué si hay cinco menos que cincuenta justos? El dijo : No
10. Habló él: Yo de cierto regreso a ti alrededor de este la destruiré si encuentro cuarenta y cinco allí;
tiempo de chayim, y Sarah tu mujer tendrá un hijo. Sarah 29. El le habló aún de nuevo: ¿Qué si cuarenta son
le oyó desde la entrada a la tienda, detrás de él. encontrados allí? El dijo: Por amor a los cuarenta no lo
11. Avraham y Sarah eran viejos, de edad avanzada; Sarah le haré.
había pasado la edad de concebir. 30. Habló él: ¿Habrá algo contra mí, ‫ יהוה‬si yo hablo? ¿Qué si
12. Sarah se rió dentro de sí misma, diciendo: ¿Despues de treinta son encontrados allí? El dijo: No la destruiré si
vieja tendré placer, y mi señor que está viejo también? encuentro treinta allí [vayomer al-na yichar le-Yahweh
13. Habló ‫ יהוה‬a Avraham: ¿Por qué Sarah se rió, y preguntó: vaadabera ulay yimatsun sham sheloshim vayomer lo eese
Voy yo en verdad a parir cuando estoy tan vieja [vayomer im-emtsa sham sheloshim:];
Yahweh el-Avraham lama ze tsachaka sarah lemor haaf 31. El dijo: Ahora bien, he tomado sobre mi hablar a ‫יהוה‬. ¿Si
umnam eled vaani zakanti:]? veinte son encontrados allí? El dijo: Por amor a los veinte
14. ¿Hay alguna cosa difícil para la palabra de ‫ ?יהוה‬En el no la destruiré [vayomer hine-na hoalti ledavar el-Yahweh
tiempo apropiado regresaré a usted, en el tiempo de ulay yimatsun sham esrim vayomer lo ashchit baavur
chayim Sarah tendrá un hijo [hayipale me-Yahweh davar haesrim:];
lamoed ashuv eleycha kaEt chaya ulesarah ben:]; 32. Habló El: ¿Habrá algo contra mí, ‫ יהוה‬si hablo sólo una vez
15. Sarah negó diciendo: Yo no me reí, porque tuve miedo, él más. ¿Qué si diez son encontrados allí? El dijo: Por amor a
dijo: No es así, sino que te has reído. los diez no la destruiré [vayomer al-na yichar le-Yahweh

18
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

vedavar ach-hapaam ulay yimatsun sham asara vayomer lo 16. Pero ellos estaban preocupados, así que los malachim lo
ashchit baavur haasara:]; tomaron de la mano, de la mano de su mujer, y de las
33. ‫ יהוה‬siguió por su camino después de acabar de hablar con manos de sus dos hijas, ‫ יהוה‬tuvo rachamim con él, siendo
Avraham, y Avraham regresó a su lugar [vayelech Yahweh guiados fuera de la ciudad [vayitmahmah vayyahaziku
kaasher kila ledavar el-avraham veavraham shav haanasiym beyado ubyad-isto ubyad setey benotay
limkomo:]. behemlat Yahweh alayv vayyosiuhu vayyannihuhu mihus
19 laiyr].
1. Vinieron dos malachim a Sedom esa tarde, cuando Lot 17. Cuando ellos lo habían llevado afuera, le dijeron: ¡Salven
estaba sentado en la puerta de Sedom. Lot los vio, se su chayim de todas maneras, no mires atrás, y no te
levantó para saludarlos y se postró en tierra [Vayabou detengas en el campo alrededor, sino escapa a las
seney haMalachim sedomah baerevvelot yasaf besaar- montañas, de otra forma serás barrido con ellos!
sedom vayyar-lot vayyakam likratam vayyistau apayim 18. Lot les dijo: ¡Por favor, no mi señor! [vayomer lot alehem
aresah]. al-na adonay];
2. El dijo: Miren ahora, mis señores, por favor vengan a la 19. Mira, tu siervo ya ha encontrado favor a tu vista, y ustedes
bayit de su eved [siervo]. Pasen la noche, lávense los pies, me han mostrado aún mayor rachamim por haber salvado
se levantan temprano, y sigan por su camino. No, ellos mi chayim. Pero no puedo escapar a las montañas, porque
respondieron, nos quedaremos en la plaza; temo que el desastre me alcanzará, y moriré.
3. Pero él seguía presionándolos; así que fueron a casa con 20. Mira, hay una ciudad cerca para huir allá, y es una
él; y él les hizo una comida, horneando matzah para su pequeña. Allí seré preservado, ¿No es sólo pequeña? y de
cena, la cual ellos comieron. esa forma mi alma vivirá.
4. Pero antes de que pudieran ir a dormir, los hombres de la 21. El respondió: Está bien, estoy de acuerdo con lo que has
ciudad, los Sedomi, rodearon la casa, jóvenes y viejos, pedido. No derribaré la ciudad de la cual has hablado.
todo el pueblo junto. 22. Deprisa, escapa a ese lugar, porque no puedo hacer nada
5. Ellos llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los hasta que llegues allí. Por esta razón la ciudad fue llamada
hombres que vinieron a quedarse contigo esta noche? Tzoar [pequeña].
¡Traélos a nosotros, queremos conocerlos a ellos! 23. Al tiempo que Lot llegó a Tzoar, el sol se había levantado
6. Lot salió a ellos y se paró en el umbral de la puerta, sobre la tierra.
cerrando la puerta detrás de él, 24. La Palabra de ‫ יהוה‬hizo llover azufre y fuego sobre Sedom
7. Y dijo: De ninguna manera, mis hermanos, no hagan cosa y Amora de parte de ‫ יהוה‬del shamayim [ve-Yahweh himiyr
tan perversa. al-sedom val-amorah gopriyt vaes meet Yahweh min-
8. Miren aquí, yo tengo dos hijas que no han conocido hashamayim].
hombre. Yo las sacaré a ustedes, y las usan como les 25. Destruyó esas ciudades, la planicie completa, todos los
complazca; sólo que a estos hombres no les hagan ninguna habitantes de esas ciudades y todo lo que crecía en esa
injusticia, porque están protegidos bajo mi techo. tierra.
9. ¡Échate hacia atrás! Ellos respondieron. Este tipo vino a 26. Pero su mujer detrás de él miró hacia atrás, y ella se
vivir aquí, y ahora ha decidido jugar de juez. ¡Por eso convirtió en una columna de sal.
trataremos peor contigo que con el resto! Entonces se 27. Avraham se levantó temprano en la mañana, fue al lugar
amontonaron sobre Lot, para poder acercarse y tumbar la donde había estado delante de ‫[ יהוה‬vayyaskem avraham
puerta. babboqer el-hammakom aser-amadsam et-peney Yahweh]
10. Pero los hombres que estaban dentro, extendieron las 28. Y miró hacia Sedom y Amora, y recorrió con la vista el
manos, trajeron a Lot dentro de la casa y cerraron la campo alrededor. ¡Entonces delante de él el humo subía
puerta. de la tierra como humo de un horno!
11. Entonces ellos golpearon con ceguera a los hombres que 29. Pero cuando Elohim destruyó las ciudades de la planicie, El
estaban en la puerta de la casa, pequeños y grandes, así se acordó de Avraham y sacó a Lot fuera de la destrucción,
no podían hayar la puerta. cuando Elohim destruyó las ciudades donde vivía Lot.
12. Los hombres dijeron a Lot: ¿Tienes aquí alguno más aparte 30. Lot subió a Tzoar y vivió en las montañas con sus dos hijas,
de ti? Cualquiera que tengas en la ciudad, yerno, tus hijos, porque tenía temor de quedarse en Tzoar. El hizo que sus
tus hijas, sácalos de este lugar; dos hijas vivieran en una cueva.
13. Porque vamos a destruir este lugar. ‫ יהוה‬se ha percatado 31. La mayor le dijo a la menor: Nuestro abba está viejo, y no
del clamor contra ellos, y ‫ יהוה‬nos ha enviado a destruirlo hay un hombre en la tierra para que venga a nosotras en la
[kiy-mashitiym anahnu et-hammakom hazzeh kiy-gadlah forma de la costumbre en el mundo.
saakatam et-peney Yahweh vaysalehenu Yahweh 32. Ven, hagamos que nuestro abba beba vino; entonces
lesahatah]. dormiremos con él, y de esa forma facilitaremos a nuestro
14. Lot salió y habló con sus yernos, quienes se habían casado abba tener zera.
con sus hijas, y dijo: Levántense y salgan de este lugar, 33. Así que emborracharon a su abba con vino esa noche, y la
porque ‫ יהוה‬va a destruir la ciudad. Pero sus yernos no lo mayor entró y durmió con su abba; él no supo cuando ella
tomaron seriamente [vayese lot vayadabber el-hatanay se acostó ni cuando se levantó.
lokehey benotay vayomer kumu seu min-hamakom hazzeh 34. Al día siguiente, la mayor dijo a la menor: Mira, yo dormí
kiy-mashiyt Yahweh Et-haiyr vayehiy kimsahek beyney anoche con mi abba. Vamos a hacerle beber vino de nuevo
hatanay]. esta noche, y tú entras y duermes con él, y eso facilitará
15. Cuando se hizo de mañana, los malachim le dijeron a Lot que nuestro abba tenga zera.
que se apurara. Levántase, Toma su mujer y sus dos hijas 35. Ellas emborracharon a su abba con vino esa noche, y la
las que están aquí; de otra forma serás destruido con las menor se levantó y durmió con él, y él no supo cuando ella
iniquidades de la ciudad. se acostó ni cuando se levantó.

19
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

36. Así que ambas hijas de Lot concibieron de su abba. 17. Avraham hizo tefillah [oró] a Elohim, y Elohim sanó a
37. La mayor dio a luz un hijo y lo llamó Moav, él es el abba de Avimelech y a su mujer y a las esclavas, así para que
los Moavitas hasta este día. pudieran concebir.
38. La menor también dio a luz a un hijo, y ella lo llamó Ben- 18. Porque había cerrado ‫ יהוה‬todas las matrices de la casa de
Ammi; él es el abba del pueblo de Amónitas hasta este día. Avimelech a causa de Sarah mujer de Avraham [kiy-asor
20 asar Yahweh bead kol-rehem lebayit aviymelek aldavar
1. Avraham viajó de allí hacia el Neguev y vivió entre Kadesh sarah eset avraham].
y Shur. Mientras vivía como extranjero en Gerar, 21
2. Y Avraham decía de Sarah su mujer: Ella es mi hermana 1. ‫ יהוה‬visitó a Sarah como El había dicho, y ‫ יהוה‬hizo por
por temor a decir: Ella es mi mujer, no fuera que los Sarah lo que El había prometido [ve-Yahweh pakad Et-
hombres de la ciudad lo mataran a causa de ella, así que sarah kaaser amar vayyaas Yahweh leSarah kaaser dibber].
Avimelech melej de Gerar mandó y tomó a Sarah. 2. Sarah concibió y dio a Avraham un hijo en su vejez, en el
3. Pero Elohim vino a Avimelech en un sueño una noche, y le mismo tiempo que Elohim le había dicho.
dijo: Estás a punto de morir a causa de la mujer que has 3. Avraham llamó a su hijo, nacido a él, el cual Sarah le dio,
tomado, puesto que ella es la mujer de alguien Yitzchak [vayikra avraham Et-shem-beno hannolad-lo aser-
4. Ahora bien, Avimelech no se había llegado a ella; así que él yaledah-lo sarah Yitzchak].
dijo: ‫יהוה‬, ¿Matarás a una nación tzadik [veaviymelek lo 4. Avraham circuncidó a su hijo Yitzchak cuando él tenía ocho
karab eleyha vayomar Yahweh hagoy gam-tsadiyk días de nacido, como Elohim le había ordenado [vayyamal
taharog]? avraham et-Yitschak beno ben-semonat yamiym kaaser
5. ¿No fue él mismo que me dijo: Ella es mi hermana? Y aún sivvah oto Elohiym].
ella misma dijo: El es mi hermano. En hacer esto, mi lev ha 5. Avraham tenía cien años de edad cuando su hijo Yitzchak
sido puro y mis manos inocentes; [risa] fue nacido para él [Ve-Avraham ben-meat sanah
6. Elohim le dijo en un sueño: Sí, Yo sé que haciendo esto tu behivaled lo et Yitzchak beno].
lev ha sido puro; y Yo también te he detenido de pecar 6. Sarah dijo: Elohim ha hecho la risa para mí; ahora todos los
contra mí. Por esto no te dejé tocarla. que lo oigan se regocijarán conmigo;
7. Por lo tanto devuelve la mujer al hombre de ella ahora. El 7. Y ella dijo: ¿Quién hubiera dicho a Avraham que Sarah
es un navi [profeta], y él presentará tefillah [orará] por ti amamantaría hijos? ¡No obstante, yo le he dado un hijo en
para que vivas. Pero si no la devuelves, sabes que de cierto mi vejez!
morirás, tú y todos los que pertenecen a ti [veatah haseb 8. El niño creció y fue destetado, y Avraham dio un gran
eset-haiys kiy-nabiy hu vayitpalel baadka vehyeh vim- banquete en el día que Yitzchak fue destetado.
eynka mesiyb da kiy-mot tamut attah vekol-aser-lak]; 9. Pero vió Sarah al hijo de Hagar la Mitzrim que le dio a
8. Avimelech se levantó temprano en la mañana, llamó a Avraham que masachak [burlaba] [vatere sarah et-ben-
todos sus sirvientes y les dijo estas cosas; y los hombres hagar hamisriyt aser-yaldah leAvraham metsachak];
tuvieron mucho temor. 10. Habló Sarah a Avraham: ¡Expulsa esta sierva con su hijo!
9. Entonces Avimelech llamó a Avraham, y le dijo: ¿Qué nos ¡No tendré al hijo de esta sierva junto a la heredad de mi
has hecho? ¿Cómo he pecado contra ti que has causado hijo Yitzchak [Vatomer leAvraham gares haamah hazzot
traer sobre mí y mi malchut un gran pecado? Me has veEt-benah kiy lo yiyras benha amah hazzot im-beney im-
hecho cosas que sencillamente no se hacen; Yitschak];
10. Avimelech siguió, preguntándole a Avraham: ¿Qué te pudo 11. Avraham se puso muy afligido por este asunto de su hijo.
haber causado hacer tal cosa? 12. Habló Elohim a Avraham: No dejes que la palabra de su
11. Avraham respondió: Fue porque pensé: Seguramente no hijo y la sierva sea oída delante de usted. Shema todo lo
hay temor a Elohim en este lugar, así que me matarán a que Sarah te habla, porque en Yitzchak será llamada tu
causa de mi mujer; zera [vayomer Elohiym el-avraham al-yera beyneycha al-
12. Pero ella en verdad es también mi hermana, la hija de mi hanaar veal-amatecha kol aser tomar eleycha sarah sema
abba pero no la hija de mi eema, y así la tomé por mujer bekolah kiy veYitschak yikare lecha zera].
[vegam-amnah ahotiy bat-aviy hiv ak lo bat-immiy atehiy- 13. Haré también una nación del hijo de la esclava, puesto que
liy le-ishah]. él también es zera tuya;
13. Vino a suceder cuando Elohim me hizo dejar la bayit de mi 14. Avraham se levantó temprano en la mañana, tomó pan y
abba, yo le dije: Esta es la chesed que mostrarás para mí: un odre de agua y los dio a Hagar sobre su hombro, le
En cualquier lugar que vayamos diras que él es mi entrego al muchacho y entonces los despidió. Ella partió,
hermano [vayehiy kaaser hitu otiy Elohiym mivbayit aviy anduvo errante por el midbar alrededor de Beer-Sheva.
vaomar lah zeh hasdek aser taasiy immadiy el kol- 15. Cuando se había acabado el agua del odre, ella dejó al
hammakom aser nabo sammah imriy-liy ahiy hu]; muchacho debajo de un arbusto de abeto,
14. Avimelech tomó mil piezas de plata, y ovejas, y ganado, y 16. Y fue y se sentó, mirando hacia el otro lado, como a un tiro
esclavos y esclavas y los dio a Avraham; y le devolvió a de arco de él; porque ella dijo: No puedo soportar ver a mi
Sarah su mujer. hijo morir. Así que ella se sentó allí, mirando hacia el otro
15. Entonces Avimelech dijo: Mira, mi país yace delante de ti; lado, y el muchacho lloró a gran voz y sollozó.
vive donde gustes; 17. Elohim oyó la voz del muchacho desde el lugar donde él
16. A Sarah él dijo: Mira, he dado a tu hermano mil piezas de estaba, y el Malach de Elohim llamó a Hagar desde el
plata. Esto será por el honor de tu continencia, y a todas shamayim, y le dijo: ¿Qué te pasa, Hagar? No tengas
las mujeres contigo; hable la verdad en todas las cosas, temor, porque Elohim ha oído la voz del muchacho desde
ella fue con esto [Tochecha-yakach] amonestada- el lugar donde él está.
reprochada; 18. Levántate, alza al muchacho, y sostenlo firme en tu mano,
porque lo voy a hacer una gran nación.

20
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

19. Entonces Elohim abrió los ojos de ella, y ella vio un pozo im-hahamor vaaniy vehanaar nelekah ad-koh venistahaveh
de agua. Así que ella fue, llenó el odre con agua, y le dio al venashubah aleychem].
muchacho agua de beber. 6. Avraham tomó la leña para la ofrenda quemada y Yitzchak
20. Elohim estaba con el muchacho, y él creció. Vivió en el su hijo. Entonces tomó en su mano el fuego y el cuchillo, y
midbar y se hizo arquero. los dos siguieron juntos [vayikach avraham ET-atsey haola
21. Vivió en el Midbar de Paran, y su eema escogió una mujer vayasem al-Yitzchak beno vayikach beyado ET-haesh veET-
para él de la tierra de Mitzrayim. hamaachelet vayelchu sheneyhem yachedav:].
22. En esos dias Avimelech Pichol comandante de su ejército 7. Habló Yitzchak a Avraham su abba: ¿Mi abba? El
hablaron con Avraham. Ellos dijeron: Elohim está contigo respondió: Hineni [Aquí estoy] hijo, El habló: Veo el fuego
en todo lo que haces. y la leña, pero ¿Dónde está el olah [cordero para la
23. Por lo tanto, júrame aquí por Elohim que tú nunca tratarás ofrenda quemada] [vayomer Yitzchack el-avraham aviy
falsamente conmigo ni con mi hijo ni los hijos de mis hijos, vayomer aviy vayomer hineni beni vayomer hineh haesh
sino de acuerdo a la chesed que he hecho contigo, tú harás vehaetsiym veayeh haseh le-olah]?
conmigo y a la tierra de tu estancia. 8. Avraham respondió: Elohim se proveerá a Sí Mismo el
24. Avraham dijo: Yo lo juro. Cordero para la ofrenda quemada, hijo mío; y los dos
25. Ahora Avraham Yakach-Tochecha [reprochar] a Avimelech seguían juntos [Vayomer avraham Elohiym yireh-lo haseh
acerca de un pozo que los sirvientes de Avimelech le le-olah beniy vayelechu seneyhem yachad].
habían quitado. 9. Ellos llegaron al Makon que Elohim le había dicho; y
26. Avimelech respondió: Yo no sé quien ha hecho esto. No Avraham edificó un mizbeach allí, puso la leña en orden,
me lo habías dicho, y sólo oí acerca de esto hoy; ató los pies de Yitzchak su hijo y lo colocó sobre el
27. Avraham cogió ovejas y ganado y los dio a Avimelech, y mizbeach, sobre la leña [vayavou el-hamakom asher amar-
ambos hicieron un brit. lo haElohim vayiven sham avraham ET-hamizbeach
28. Entonces Avraham puso siete corderos de la manada vayaaroch ET-haetsim vayAkedah ET-yitschak beno
aparte. vayasem oto al-hamizbeach mimaal laetsim:].
29. Avimelech le preguntó a Avraham: ¿Cuál es el significado
de estos siete corderos que has apartado? ‫אברה‬ ‫ויבאו אל־המקו א ר אמר־לו האלהי ויב‬
30. El respondió: Aceptarás estas siete corderos de mí como ‫את־המזבח ויער את־העצי ויעקד את־יצחק בנו וי‬
testigos que yo cavé este pozo; ‫אתו על־המזבח ממעל לעצי ׃‬
31. Por esto ese lugar fue llamado Beer-Sheva [pozo de siete,
10. Extendió Avraham su mano y tomó el cuchillo para
pozo de un juramento] porque ambos hicieron juramento
ofrendar a su hijo [vayishlach avraham ET-yado vayikach
allí.
ET-hamaachelet lishchot ET-beno:].
32. Cuando hicieron el brit en Beer-Sheva, Avimelech se fue
11. Pero el Malach de ‫ יהוה‬lo llamó desde el shamayim:
con Pichol el comandante de su ejército y regresó a la
¡Avraham! ¡Avraham! El respondió: Hineni [Aquí estoy]
tierra de los Plishtim.
[vayikra elay malak Yahweh min-hashamayim vayomer
33. Plantó Avraham un bosque junto a Beer-Sheva [pozo del
avraham avraham vayomer hinneniy].
juramento] y clamó en el Nombre de ‫ יהוה‬El-Olam [vayita
12. El dijo: ¡No pongas tu mano sobre el muchacho! ¡No le
esel vi beer-sheva vayikra-sam beshem Yahweh El- olam].
hagas nada! Porque ahora Yo sé que tú eres un hombre
34. Avraham habitó muchos dias en tierra de los Plishtim
que teme a Elohim, porque por amor a mí no has retenido
[vayyagar Avraham ve-erets plistiym yomiym rabiym].
tu hijo amado [vayomer al-tishlach yadecha el-hanaar
22
veal-taas lo meuma ki ata yadati ki-yere Elohim ata velo
1. Después de estas cosas, Elohim probó a Avraham diciendo:
chasachta ET-bincha ET-yechidecha mimeni:];
¡Avraham! y él respondió: Hineni [vayehiy ahar hadevarim
13. Avraham levantó sus ojos y miró, y allí detrás de él había
haeleh veha-Elohiym nissah Et-Avraham vayomer elay
un carnero trabado en los arbustos por sus cuernos.
avraham vayomer hineni];
Avraham fue y tomó el carnero y lo ofreció como ofrenda
2. Habló: Toma a tu hijo, tu único hijo, al cual tú amas,
quemada en lugar de su hijo [vayisa avraham ET-eynav
Yitzchak; y ve a la tierra de Moriyah. Allí lo ofrecerás como
vayar vehine-ayil achar neechaz basvach bekarnav
ofrenda quemada sobre una de las montañas que Yo te
vayelech avraham vayikach ET-haayil vayaalehu leola
señalaré [vayomer kah-na Et-bincha Et-yehiydecha aser-
tachat beno:].
ahavata Et-Yitschack velech-lecha el-erets haMoriyah
14. Avraham llamó al lugar ‫ יהוה‬Yireh [Yahweh se proveerá],
vehalehu sam leolah al ahad hehariym aser omar eleycha].
como es dicho hasta hoy: En el monte ‫ יהוה‬es visto
3. Avraham se levantó temprano en la mañana, ensilló su
[vayikra avraham shem-haMakom hahu Yahweh Yireh aser
asno, y tomó a dos de sus muchachos con él, junto con
yeamar hayom behar Yahweh yeraeh];
Yitzchak su hijo. Cortó la leña para la ofrenda quemada,
15. Llamó el Malach de ‫ יהוה‬a Avraham la segunda vez desde
salió y fue hacia el Makom [lugar especial] que Elohim
el shamayim [vayikra malak Yahweh el-avraham seniyt
había señalado [vayaskem avraham baboker vayahabos Et-
min-haShamayim].
hamor vayikah et-seney nearay ito veEt yitschak beno
16. Hablo y juro por mí mismo, dice ‫יהוה‬, porque hizo esto y
vaybaka asey olah vayakam vayelek elhama kom aser-
por mi ET no has retenido tu ET-hijo, Su Et-único [vayomer
amar-lo haElohiym].
biy nishbatiy neum-Yahweh kiy yaan aser asiyta Et-
4. Al tercer día, Avraham levantó sus ojos y vio el Makom
hadabar hazzeh velo hasachta Et-beneycha Et-yehidecha],
[lugar] a la distancia [bayom hashelishi vayisa avraham ET-
17. Que en la beracha Yo barchu; multiplicando te multiplicaré
eynav vayar et-hamakom merachok:].
tu ET-zera como las cochavim de los shamayim y como la
5. Avraham dijo a sus muchachos: Quédense aquí con el
arena de la orilla del mar y Tu zera ET-poseerá las shaar
asno. Yo y el joven iremos allí, adoraremos y regresaremos
[puertas] de sus enemigos [kiy-baruch haberacha
a ustedes [vayomer Avraham el-nearay shebu-lachem poh
veharbah arbeh et-zeracha kechochebey hashamayim
21
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

vechakol aser al-sepat hayom veyiras zeracha Et saar 15. No mi señor, yo ciertamente he oído, la tierra vale
oyebiv], cuatrocientos shekels de plata, ¿Qué es eso entre tú y yo?
18. Barchu en Tu zera todas las goyim [naciones] de la tierra, Sólo sepulta a tu muerta.
porque obedeciste mi voz [vehitbarchu bezeracha kol 16. Avraham se percató de lo que Efron había dicho, así que
goyim haarets ekeb aser samata bekoliy]; pesó para Efron la cantidad de dinero que él había
19. Regresó Avraham a sus muchachos. Ellos se levantaron y Especificado en la presencia de los hijos de Chet,
fueron juntos a Beer-Sheva, Avraham habitó en Beer- cuatrocientos shekels de plata del peso aceptado entre los
Sheva. mercaderes [diez libras].
20. Después de esto, le fue dicho a Avraham: Milkah también 17. Así el campo de Efron en Machpelah, el cual está junto a
le ha dado hijos a tu hermano Nachor; Mamre el campo, su cueva y todos los eytzim en él y
21. Hutz su primogénito, Buz su hermano, Kemu-El el abba de alrededor, fueron inscritos.
Aram, 18. Avraham tomó posesión en la presencia de los hijos de
22. Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf y Betu-El. Chet que pertenecían al concejo gobernante de la ciudad.
23. Betu-El engendró a Rivkah. Estos ocho Milkah dio a Nachor 19. Luego Avraham sepultó a Sarah su mujer en la cueva de
el hermano de Avraham. Machpelah, junto a Mamre, también conocido por Hevron,
24. Su concubina, cuyo nombre era Reumah, tuvo hijos en la tierra de Kenaan.
también: Tevah, Gaham, Tahash y Maachah. 20. El campo y su cueva habían sido comprados por Avraham
de los hijos de Chet como sitio de sepultura el cual habría
Torah Parsha 5 Chayai Sarah de pertenecerle.
Bereshit 23:1-25:18 24
Haftarah Melejim Alef 1:1-31 1. Y Avraham era viejo, avanzado en dias y ‫ יהוה‬barchu Et-
Brit Chadasha Mattityahu 8:19-22; Luke 9:1-62 Avraham en todo [veAvraham zaken ba bayamiym ve-
Yahweh baruch Et-Avraham vekol].
23 2. Habló Avraham al sirviente que le había servido por más
1. Sarah vivió cien años y veinte años y siete años; estas tiempo, quien estaba a cargo de todo lo que poseía: Pon tu
fueron las vidas de Sarah [vayihu Chayai Sarah meah mano debajo de mi muslo;
shanah vesriym shanah vesheba saniym seney hayey 3. Y jures por ‫ יהוה‬Elohim de los shamayim y Elohey de la
sarah]. tierra, que no escogerá una mujer para mi hijo de entre las
2. Sarah murió en Kiryat-Arba, también conocida por Hevron, mujeres de Kenaan, entre quienes estoy habitando
en la tierra de Kenaan; y Avraham vino a hacer duelo por [Veashabiy aka veYahweh Elohey hashamayim velohey
Sarah y llorarla [vatamat sara bekiryat arba hiv Hevron haarets aser lo-tikah ishah libeney mibbenot hakenani aser
beerets kenaan vayavo avraham lispod lesara velivkota:]. anochiy yashab bekirbo];
3. Entonces él se levantó delante de su muerta, y dijo a los 4. Sino que irás a mi tierra, donde yo nací, a mi tribu, y
hijos de Chet: tomará de allí una mujer para mi hijo Yitzchak [kiy el-arsiy
4. Ger-vetoshav [peregrino] soy entre ustedes; déjenme veEl-moladtiy telek velakahta ishah libeney leYitschack];
tener un lugar de sepultura entre ustedes, para poder 5. Habló El sirviente: Si la mujer no está dispuesta a seguirme
sepultar mi mujer muerta [ger-vetoshab anokiy immakem a esta tierra. ¿Debo entonces llevar a tu hijo a la tierra de
tenu liy ahuzzat-keber immakem vekeberah metiy la cual tú viniste [vayomer elav haeved ulay lo-tove haisha
milepanay]; lalechet acharey el-haarets hazot hehashev ashiv Et-bincha
5. Los hijos de Chet respondieron a Avraham: el-haarets asher-yatsata misham]?
6. Escúchanos, mi señor, Tú eres un melej de Elohim entre 6. Avraham le dijo: Ocúpate de no llevar a mi hijo de regreso
nosotros, así que escoge cualquiera de nuestras sepulturas allá.
para sepultar tu muerta, ni uno de nosotros te rehusará su 7. ‫ יהוה‬Elohim del shamayim, quien me sacó de la bayit de mi
sepultura para sepultar tu muerta. abba y de la tierra de mi mishpocha, quien me habló y me
7. Avraham se levantó, se inclinó delante del pueblo de la juró: Yo daré esta tierra a usted y tu zera, El enviará su
tierra, los hijos de Chet, malach delante de ti; y tú tomarás una mujer para mi hijo
8. Y habló con ellos: Si es su deseo ayudarme a sepultar mi Yitzchak de allí [Yahweh Elohey hashamayim aser
muerta, entonces escúchenme: Pidan a Efron el hijo de lekahaniy mibayit aviy umeerets moladatiy vaaser dibber-
Tzochar; liy vaaser nishba-liy lemor lezaraka eten et-haarets hazot
9. Que me dé la cueva de Machpelah, la cual posee, la que huyishlah malako lepaneycha velakahta ishah libeniy
está al extremo de su campo. El debe vendérmela en misam].
presencia de ustedes a su precio actual; entonces yo 8. Pero si la mujer no quiere seguirte, no estaras bajo mi
tendré un lugar de sepultura de mi propiedad. juramento. Sólo no lleves a mi hijo de regreso allá;
10. Efron el Hitti estaba sentado entre los hijos de Chet, y dio 9. El sirviente puso su mano debajo del muslo de Avraham su
a Avraham su respuesta en la presencia de los hijos de amo y le juró referente al asunto.
Chet que pertenecían al concejo gobernante de la ciudad: 10. Entonces el sirviente tomó diez de los camellos de su amo
11. No, mi señor, escúchame: yo te doy el campo, con su y toda clase de regalos de su amo con él, se levantó y fue a
cueva, yo te lo estoy dando a ti. En la presencia de mi Aram-Naharayim, a la ciudad de Nachor.
pueblo yo te lo doy. 11. Hacia el anochecer, cuando las mujeres salen a sacar agua,
12. Avraham se inclinó delante del pueblo de la tierra; él hizo que los camellos se arrodillaran junto al pozo fuera
13. Y habló a Efron en la audiencia del pueblo de la tierra: de la ciudad.
Puesto que tú estás de mi parte, escúchame. Toma de mí 12. Habló a ‫ יהוה‬Elohim de mi Adoni Avraham me conceda
el precio del campo; y sepultaré a mi muerta allí; beracha este día y muestre Su chesed por mi Adoni
14. Pero Efron respondió a Avraham, diciendo: Avraham [Vayomar Yahweh Elohey adoniy Avraham

22
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

hakreh-na lepaney hayom vaaseh-chesed im adoniy Yahweh lamah taamod bahus veanokiy piniytiy habayit
Avraham]. umakom lagemaliym]?
13. Aquí estoy, parado junto a la fuente de agua, mientras las 32. Así que el hombre entró, y mientras los camellos estaban
hijas de los hombres del pueblo salen a sacar mayim siendo descargados y proveídos con paja y forraje, agua le
[aguas]. fue traída para lavarse sus pies y los pies de los hombres
14. Hablaré a una de las vírgenes: Baja tu cántaro, para que yo con él.
pueda beber. Si ella responde: Sí, bebe; que yo daré agua a 33. Pero cuando una comida le fue puesta delante, él dijo: No
tus camellos también, entonces que sea ella la que tú has comeré hasta que diga lo que tengo que decir. Lavan dijo:
yakach-tochecha [escogido] para tu siervo Yitzchak. Así es Habla.
como conoceré que has mostrado chesed a mi Adoni 34. El dijo: Yo soy el siervo de Avraham.
[vehayah hannara aser omar eleyha hatiy-na kadek 35. ‫ יהוה‬ha concedido berachot a mi Adoni en todo. Le ha
veeshteh veamrah seteh vegam-gemaleycha askeh otah dado rebaños y manadas, plata y oro, siervos y siervas,
hokahta leavdecha leYitschack ubah edah kiy-asiyta camellos y asnos [veYahweh baruch et-adoniy meod
chesed im-adoniy]; vayigdal vayiten-lo son ubakar vechesed vezahab
15. Antes de que él hubiera terminado de hablar, Rivkah la vaabadim usepahot ugemaliym vahamoriym].
hija de Betu-El, hijo de Milkah, la mujer de Nachor, el 36. Sarah la mujer de mi amo le dio un hijo cuando ya era
hermano de Avraham, salió con su cántaro sobre su vieja, y él le ha dado todo lo que tiene.
hombro. 37. Mi amo me hizo jurar, diciendo: No escogerás una mujer
16. La mujer joven era muy bonita, una virgen, nunca había para mi hijo de entre las mujeres de Kenaan, entre quienes
tenido relaciones con ningún hombre. Ella descendió a la estoy habitando;
fuente de agua, llenó su cántaro y subió. 38. Más bien, irás a la casa de mi abba, a mi mishpochah, para
17. El sirviente corrió a encontrarse con ella, y dijo: Dame un escoger una mujer para mi hijo;
poco de agua de tu cántaro para beber; 39. Yo dije a mi amo: Supón que la mujer no quiere seguirme;
18. Bebe, mi señor, ella respondió, e inmediatamente bajó el 40. Avraham me dijo: ‫יהוה‬, en cuya presencia yo he estado
cántaro de sus manos y dejó que él bebiera, bien placentero, enviará su malach contigo para hacer tu
19. Hasta que cesó de beber, y ella dijo: Además, sacaré agua viaje exitoso; y tú escogerás una mujer para mi hijo de mi
para tus camellos hasta que hayan bebido para saciarse; mishpocha en la casa de mi abba [vayomer elay Yahweh
20. Ella se dio prisa y vació su cántaro en la pila, entonces aser-hit halachatiy lepaney yislah malako itak vehisliyah
corrió de nuevo al pozo por agua, y siguió sacando agua darkeka velakahta ishah libeniy mimishpahti umibayit
para todos sus camellos. aviy];
21. El hombre la observó en silencio, queriendo saber si ‫יהוה‬ 41. Esto te librará de nakav [maldición] bajo mi juramento.
había prosperado su viaje o no [vehaiys mistaeh lah Pero si cuando vayas a mi mishpocha, ellos rehúsan
mahariys ledaat hahisliyah Yahweh dereko im-lo]. dártela, esto también te librará de mi juramento.
22. Cuando los camellos habían terminado de beber el 42. Hoy vine a la fuente de agua, diciendo: ‫ יהוה‬Elohim de mi
hombre tomó un pendiente de nariz de oro que pesaba amo Avraham, sí Tú estás causando que mi viaje tenga
una quinta parte de una onza y dos brazaletes de oro que éxito en su propósito [vaabo hayom el-haayin vaomar
pesaban cuatro onzas, Yahweh elohey adoniy Avraham im-yeska-na masliyah
23. El le preguntó a ella: ¿De quién eres tú hija? Dime, por darkiy aser anokiy holek aleyha],
favor. ¿Hay lugar en la casa de tu abba para que nosotros 43. Entonces, aquí estoy, parado junto a la fuente de agua.
pasemos la noche? Diré a una de las muchachas que salen a sacar agua:
24. Ella respondió: Yo soy la hija de Betu-El el hijo que Milkah Déjame beber un poco de agua de tu cántaro.
le dio a Nachor, 44. Si ella responde: Si, bebe, y daré de beber a tus camellos
25. Añadiendo: Tenemos mucha paja y forraje, y espacio para también, entonces deja que ella sea la mujer que ‫ יהוה‬ha
que pasen la noche yakach-tochecha [escogido] para para el hijo de mi Adoni.
26. El hombre inclinó su cabeza y se postró delante de ‫יהוה‬. [veamrah elay gam-atah seteh vegam ligmaleycha eshab
[vayikod haiys vayistahu leYahweh] hiv haishah aserhok iyah Yahweh leben-adoniy];
27. Habló: Barchu-Et ‫ יהוה‬Elohim de mi Adoni Avraham, quien 45. Y aún antes de que yo terminara de hablar a mi lev allí vino
no ha abandonado su fiel amor por mi Adoni; porque ‫יהוה‬ Rivkah, saliendo con su cántaro sobre su hombro; ella
me ha guiado a la bayit de la mishpocha de mi Adoni descendió a la fuente y sacó agua. Cuando yo le dije: Por
[vayomer baruch Yahweh Elohey adoniy avraham aser lo- favor dame un poco para beber,
azab chasdo vaamitto meim adoniy anochiy vaderek 46. Ella inmediatamente bajó el cántaro de su hombro, y dijo:
nahaniy Yahweh bayit ahey Adoni]; Bebe, y yo daré de beber a tus camellos también. Así que
28. La muchacha corrió, y dijo a la casa de su eema lo que bebí, y ella hizo que los camellos bebieran también.
había pasado. 47. Yo le pregunté: ¿De quién eres tú hija? Y ella respondió: La
29. Rivkah tenía un hermano llamado Lavan, y Lavan corrió hija de Betu-El hijo de Nachor, quien Milkah le dio a luz.
donde el hombre para recibirlo. Entonces puse el pendiente en su nariz y brazaletes en sus
30. Cuando él vio el pendiente de la nariz, además los muñecas,
brazaletes en las muñecas de su hermana, y cuando él oyó 48. Estando complacido incliné mi cabeza, me postré delante
el reporte de su hermana Rivkah de lo que el hombre le de ‫ יהוה‬y exalté a ‫יהוה‬, Elohim de mi amo Avraham, por
había dicho a ella, corrió hacia la fuente de agua y haberme guiado en el derech justo para tomar la hija del
encontró al hombre parado allí junto a los camellos. hermano de mi amo para su hijo [vaekod vaeshtahaveh le-
31. Entra, él habló, ¡Usted a quien ‫ יהוה‬barchu! ¿Por qué estás Yahweh vebaruch Et-Yahweh Elohey adoniy Avraham aser
parado fuera cuando yo he hecho lugar en casa y he hinhaniy bederek emet lakahat Et-bat-achiy adoniy
preparado un lugar para los camellos [vayomer bo baruch libeno].

23
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

49. Así que si ustedes quieren mostrar voluntad y gracia para 3. Yokshan engendró a Sheva, Tzaeman y Dedan. Los hijos de
mi amo, díganmelo. Pero si no, díganme, para regresar a la Dedan fueron Raguel y Nabdeel y los Ashshurim, Letushim,
derecha o izquierda de mi mano. Leumim.
50. Hablaron Lavan y Betu-El: Esto viene de ‫יהוה‬, no podemos 4. Los hijos de Midyan fueron Efah, Efer, Hanoch, Abida, y
decir nada a ti bueno o malo [vayaan laban ubetuEl Eldaah. Todos estos eran hijos de Keturah.
vayomru me-Yahweh yasa hadavar lo nukal daber eleyka 5. Avraham dio en herencia todo lo que él poseía a Yitzchak.
ra o-tob]. 6. Pero a los hijos de las concubinas él dio dones mientras
51. Aquí está Rivkah delante de usted; tómala y vete. Que ella todavía vivía y los envió al este, a la tierra de Kedem, lejos
sea la mujer del hijo de tu Adoni, como ‫ יהוה‬ha dicho de Yitzchak su hijo.
[hinneh-Rivkah lepaneycha kah valech utehiy ishah leben- 7. Y esto fue cuanto Avraham vivió: cien años y setenta años
adoneycha kaaser davar Yahweh]; y cinco años [veleh yemey sheney-hayey Avraham aser-
52. Cuando el sirviente de Avraham oyó lo que ellos dijeron, chay meat shanah veshibiym shanah vehamesh shanim].
se postró en tierra para ‫[ יהוה‬vayehiy kaaser shema ebed 8. Entonces Avraham entregó su ruach, muriendo de buena
avraham et-dibreyhem vayishtahu arsah le-Yahweh]. edad, un hombre viejo lleno de años; y él fue reunido con
53. Entonces el sirviente sacó plata y joyas de oro, junto con su pueblo.
ropa, y los dio a Rivkah. También dio regalos valiosos al 9. Yitzchak y Yishma-El sus hijos lo sepultaron en la cueva de
hermano de ella y su eema. Machpelah, en el campo de Efron el hijo de Tzochar el
54. El y sus hombres entonces comieron, bebieron y fueron a Hitti, junto a Mamre,
dormir. En la mañana él se levantó, diciendo: Enviénos a 10. El campo que Avraham compró de los hijos de Chet.
nuestro amo [vayochlu vayishtu hu vehaanashiym aser- Abraham fue sepultado allí con Sarah su mujer.
imo vayaliynu vayakumu baboker vayomer shalehuniy 11. Avraham murió y Elohim concedió beracha a Yitzchak su
leadoniy]; hijo, y Yitzchak habitó cerca de Beer-Lachai-Roy [vayehiy
55. El hermano de ella y su eema dijeron: Deja que la virgen se aharey mot Avraham vayebarech Elohiym Et-Yitschak beno
quede por unos días, por lo menos diez. Después de eso, vayesheb Yitschak im-beer-Lachay-Roy].
ella irá; 12. Aquí está la toldot [genealogía de Yishma-El, el hijo de
56. El les respondió: No me detengan, puesto que ‫ יהוה‬ha Avraham, que parió Hagar la Mitzrim, sierva de Sarah.
prosperado mi derech, déjenme ir de vuelta a mi amo 13. Estos son los nombres de los hijos de Yishma-El,
[vayomer alehem al-teaharu otiy ve-Yahweh hishliyah nombrados en el orden de su nacimiento. El primogénito
darkiy salehuniy velekah leadoni]; de Yishma-El fue Nevayot; seguido de Kedar, Adbeel,
57. Ellos dijeron: Llamaremos a la virgen y veremos lo que ella Mivsam,
dice; 14. Mishma, Dumah, Massa,
58. Ellos llamaron a Rivkah, y le preguntaron: ¿Irás con este 15. Hadad, Teima, Yetur, Nafish y Kedmah.
hombre? Y ella dijo: Iré. 16. Estos son los hijos de Yishma-El, y estos son sus nombres,
59. Así que ellos despidieron a Rivkah, con su sierva y sus conforme a sus ciudades, doce jefes de tribus [eleh hem
bienes, a los sirvientes de Avraham y sus hombres. beney yismael veleh shemotam behasreyhem ubetiyrotam
60. Ellos pronunciaron beracha a Rivkah diciendo: Nuestra sheneym-ashar nesiyim leumotam].
hermana, que tú seas eema de millares de millares, y tu 17. Estos son los años de la chayim de Yishma-El, cien años y
zera posea las puertas de tus enemigos [vayeberacha Et- treinta años y siete años. Entonces él entregó su ruach y
Rivkah vayomeru lah ahotenu at hayiy lealpey rebabah murió, fue reunido a su pueblo.
veyiyras zerak Et shaar soneay]. 18. Ellos habitaron entre Havilah y Shur, cerca de Mitzrayim
61. Entonces Rivkah y sus sirvientas se montaron en los cuando uno va hacia Ashshur; y murió en presencia de
camellos y siguieron al hombre. El sirviente tomó a Rivkah todos sus hermanos.
y se fue por su camino.
62. Mientras tanto, Yitzchak, un atardecer después de venir Torah Parsha 6 Toldot
por el camino de Beer-Lachai-Roi, él estaba viviendo en la Bereshit 25:19-28:9
tierra del sur Haftarah Malachi 1:1-2:7
63. Salió a caminar por el campo hacia el atardecer para Brit Chadasha Romiyah 9:1-21
meditar, y mientras alzó su mirada, vio camellos que se
acercaban. 19. Estas son las Toldot [generaciones] de Yitzchak, el hijo de
64. Rivkah también alzó su mirada; y cuando ella vio a Avraham. Avraham engendró a Yitzchak [veleh Toldot
Yitzchak, deprisa se desmontó de su camello. Yitzchak ben-avraham avraham holiyad Et-Yitzchak].
65. Ella dijo al sirviente: ¿Quién es ese hombre que camina por 20. Yitzchak tenía cuarenta años cuando él tomó a Rivkah, la
el campo para recibirnos? Cuando el sirviente respondió: hija de Betu-El el Arami de Paddam-Aram y hermana de
Es mi amo, ella tomó su velo y se cubrió. Lavan el Arami, para ser su mujer.
66. Habló el sirviente a Yitzchak todo lo que había hecho. 21. Yitzchak oró a ‫ יהוה‬por su mujer porque ella era estéril.
67. Entonces Yitzchak la trajo dentro de la tienda de su eema y ‫ יהוה‬escuchó su oración, y concibió Rivkah su mujer
tomó a Rivkah, y ella fue su mujer, y él la amó. Así fue [vayetar Yitzchak le-Yahweh lenokah ishto kiy akarah hiv
Yitzchak consolado por la pérdida de Sarah su eema. vayeater lo Yahweh vatahara Rivkah ishto].
25 22. Los hijos peleaban el uno con el otro en el vientre de ella
1. Tomó Avraham otra mujer, cuyo nombre era Keturah tanto que ella dijo: Si va a ser así conmigo, ¿Por qué es
[vayasef avraham vayikah ishah ushemah keturah]. esto a mí? Así que ella fue a consultar a ‫[ יהוה‬Vayitrosasu
2. Ella le dio a luz a Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, habaniym bekirbah vatomer im-ken lemah zeh anokiy
Yishbak, y Shuach. vatelek lidros Et-Yahweh],

24
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

23. Habló ‫ יהוה‬a Ella: Dos naciones hay en tu vientre. Dos 9. Avimelech mandó a llamar a Yitzchak, y dijo: ¿Es ella tu
pueblos separados desde Tu vientre. Uno de los pueblos mujer? ¿Por qué dijiste: Ella es mi hermana? Yitzchak
será más fuerte que el otro pueblo, el mayor servirá al respondió: Porque yo pensé: Me pueden matar por causa
menor [vayomer Yahweh lah sheney goyim bebitnek de ella.
usheney leumiym mimeayik yiparedu uleom milom yimas 10. Avimelech dijo: ¿Por qué nos has hecho esto a nosotros?
verab yaabod saiyr]; Uno de nuestro pueblo pudo haber dormido con tu mujer,
24. Cuando los dias para el parto se completaron, había ¡Y tú hubieras traído pecado de ignorancia sobre nosotros!
gemelos en su vientre. 11. Entonces Avimelech advirtió a todo el pueblo: Cualquiera
25. El primero en salir era rojizo y cubierto por todos lados de que toque a este hombre o a su mujer de cierto será
pelo, como una pelliza; y lo llamaron Esav [velludo]. puesto a muerte;
26. Entonces su hermano emergió, con su mano agarrando el 12. Plantó Yitzchak la tierra y matsa [cosechó-recibió] ese
calcañal de Esav, así que él fue nombrado Yaakov [agarra mismo año cien veces más y yebarechechu ‫[ יהוה‬vayizra
el calcañal, suplantador]. Yitzchak tenía sesenta años de yitschak baerets hahiv vayimatsa bashanah hahiv meah
edad cuando ella los tuvo. sheariym vayebarechehu Yahweh].
27. Los niños crecieron; y Esav se hizo un cazador habil, 13. El hombre se enriqueció y prosperó más y más, hasta que
hombre de monte; mientras Yaakov era un hombre ciertamente se había vuelto muy rico.
apacible que se quedaba en la tienda. 14. Por que El tenía posesiones de rebaños, de manadas y un
28. Yitzchak favorecía a Esav, porque él tenía gusto por el gran número de siervos; y los Plishtim lo envidiaban.
venado; Rivkah favorecía a Yaakov. 15. Los Plishtim habían tapado y llenado de tierra todos los
29. Un día cuando Yaakov había cocinado un guiso, Esav vino pozos que los sirvientes de su abba habían cavado durante
del campo abierto, exhausto, la chayim de Avraham su abba.
30. Y dijo a Yaakov: ¡Por favor! Déjame comer algo de ese 16. Avimelech dijo a Yitzchak: Te tienes que ir de nosotros,
potaje rojo, ¡Estoy debil! Por eso fue llamado Edom [rojo]; porque te has hecho mucho más poderoso de lo que
31. Yaakov respondió: Primero véndeme este día tu bachor somos nosotros.
[primogenitura]. 17. Así que Yitzchak se fue, y acampó en el Vadi Gerar, y vivió
32. Esav dijo: ¡Mira, estoy al punto de morir! ¿Qué allí.
importancia tiene para mí esta bachor? 18. Yitzchak volvió a cavar los pozos que habían sido cavados
33. Yaakov dijo: ¡Primero júramelo! Así que él le juró y vendió durante la chayim de Avraham su abba, los mismos que los
su bachor [derechos de primogenitura] a Yaakov. Plishtim habían tapado después que Avraham había
34. Entonces Yaakov le dio lechem [pan] y nezid [potaje-sopa] muerto, y los llamó por los nombres que su abba había
de lentejas, él comió, bebió, se levantó y siguió su camino. usado para ellos.
Así demostró Esav desprecio por su bachor 19. Los siervos de Yitzchak cavaron en el valle de Gerar y
[primogenitura]. descubrieron una fuente de agua viviente.
26 20. Pero los pastores de Gerar riñeron con los pastores de
1. Hubo hambruna sobre Ha Aretz, además de la primera Yitzchak, reclamando: ¡El agua es nuestra! Así él llamó el
hambruna, como en los días de Avraham. Yitzchak fue a pozo Esek [riña], porque riñeron con él.
Gerar, a Avimelech melej de los Plishtim. 21. El se fue entonces, y cavaron otro pozo y también riñeron
2. Se apareció ‫יהוה‬, diciendo: No desciendas a Mitzrayim, sobre él. Así que lo llamó Sitnah [enemistad, hostilidad].
sino habita donde digo [vayera elay Yahweh vayomer al- 22. El se fue de allí y cavó otro pozo, y sobre ese no riñeron.
tered mitzrayim shekon baerets aser omar eleyka]. Así que lo llamó Rechovot [espacios abiertos], y dijo:
3. Habita en esta tierra, Yo estaré contigo y barchu, porque Porque ahora ‫ יהוה‬nos ha dado espacio, y nos ha hecho
daré todas estas tierras a usted y su zera. Yo cumpliré mi fructíferos en esta tierra [vayatek misam vayahpor ber
juramento que hice a Avraham su abba [Gur vaErets aheret velo rabu aleyha vayikra shemah rechobot vayomer
hazzot vehiyeh immecha vebarechecha kiy-lecha kiy-atah hirachib Yahweh lanu upariynu baerets];
ulezeracha eten Et-kal-haeretsot hael vahakimotiy Et- 23. De allí Yitzchak subió a Beer-Sheva.
hashevuah aser nisbatiy leAvraham aveycha]. 24. Se apareció ‫ יהוה‬esa misma noche, diciendo: Yo soy el
4. Yo haré tu zera tan numerosa como las cochavim Elohim de Avraham tu abba. No tengas temor, porque Yo
[cochavim] de los shamayim, Yo daré todas estas tierras a estoy contigo; Yo te barchu y multiplicaré tu zera por
tu zera, en tu zera todas las naciones de la tierra serán causa de mi eved [siervo] Avraham [Vayera elay Yahweh
barchu [vehirbeyti Et-zaracha kechochvey hashamayim balaylah hahu vayomer anochi Elohey avraham abiyka al-
venatati lezaracha Et kol-haaratsot hael vehitberachu tiyra kiy-iteka anochiy uberachteycha vehirbayitiy et-
vezaracha kol goyey haarets:]. zeraka baabur avraham abdiy];
5. Por causa de que Avraham shema mi voz, shomer mis 25. Allí edificó un mizbeach e invocó El Nombre de ‫יהוה‬. y
mishmereth [ordenanzas], mis mitzvot, mis chukim y mis plantó su tienda allí, y los avadim [siervos] de Yitzchak
torot [enseñanzas] [ekev asher-shema avraham bekoli cavaron un pozo [vayiven sham mizbeach vayikra beshem
vayishomer mismartiy mitsvotay chukotay vetorotay]. Yahweh vayet-sham aholo vayichru-sham avdey-Yitzchak
6. Así que Yitzchak se asentó en Gerar. beer:].
7. Los hombres del lugar le preguntaron acerca de su mujer y 26. Entonces Avimelech fue a él desde Gerar con su amigo
por miedo, él dijo: Ella es mi hermana. El pensó: Si les digo Ahuzzath y Pichol el comandante de su ejército.
que ella es mi mujer, me pueden matar para tomar a 27. Yitzchak les dijo a ellos: ¿Por qué vienen a mí, a pesar que
Rivkah. Después de todo, ella es una mujer bella se enemistaron conmigo y me echaron de entre ustedes?
8. Y él permaneció allí por largo tiempo, y Avimelech el melej 28. Hablaron: Hemos visto ciertamente que ‫ יהוה‬esta contigo,
de los Plishtim miró hacia adentro por la ventana cuando así que dijimos: Haya entre nosotros un juramento;
él vio a Yitzchak acariciando a Rivkah su mujer. hagamos un brit entre nosotros y usted [vayomeru rao

25
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

raiynu kiy-hayah Yahweh immak vanomer tehiy na alah 17. Entonces dio a su hijo Yaakov la comida gustosa y el
beynoteynu beyneynu ubeynecha venikretah brit imach]; lechem que ella había preparado.
29. Usted no nos hará ningún daño, así como nosotros no lo 18. El los trajo a su abba, y dijo: ¿Mi abba? El respondió:
hemos tocado a usted sino que hemos hecho lo bueno y lo Hineni [Aquí estoy]; ¿Quién eres tú, hijo mío?
hemos enviado fuera en Shalom. Ahora estás en beracha 19. Yaakov dijo a su abba: Yo soy Esav tu bachor
por ‫[ יהוה‬im-taaseh imanu raah kaasher lo negaanuka [primogénito]. He hecho de acuerdo a lo que tu me dijiste
vekaaser asiynu imecha rak-tob vanesalehacha beshalom que hiciera. Levántate, siéntate, come el venado, para que
ata baruch Yahweh]; tu neshama me conceda beracha;
30. Y El preparó un banquete para ellos, y comieron y 20. Habló Yitzchak a su hijo: ¿Cómo lo encontraste tan rápido,
bebieron. hijo mío? El respondió: Porque ‫ יהוה‬tu Elohim lo trajo para
31. La mañana siguiente, ellos se levantaron temprano y mi [vayomer Yitzchak el-beno mah-zeh miharta limso
juraron el uno al otro. Entonces Yitzchak los envió de beniy vayomer kiy hikrah Yahweh eloheyka lepanay];
camino, y lo dejaron pacíficamente. 21. Habló Yitzchak a Yaakov: Ven acá, cerca de mí, para poder
32. Ese mismo día los sirvientes de Yitzchak vinieron y le tocarte, hijo mío, y saber sí eres de hecho mi hijo Esav o
dijeron acerca del pozo que habían cavado: No hemos no.
encontrado agua; 22. Yaakov se acercó a Yitzchak su abba, quien lo tocó, y dijo:
33. Así lo llamó Sheva [siete], y por esta razón el nombre de la La voz es la voz de Yaakov, pero las manos son las manos
ciudad es Beer-Sheva [pozo de siete, del juramento] hasta de Esav.
el día de hoy. 23. Sin embargo, él no lo detectó, porque sus manos estaban
34. Cuando Esav tenía cuarenta años de edad, tomó como velludas como las de su hermano Esav; así que le dio la
mujeres a Yehudit la hija de Beeri el Hitti y a Bashemat la beracha.
hija de Elon el Hitti. 24. El preguntó: ¿Eres realmente mi hijo Esav? Y él respondió:
35. Pero ellas estaban provocando a Yitzchak y Rivkah. Yo soy;
27 25. El dijo: Tráelo cerca de mi, para comer el venado de mi
1. En el curso del tiempo, después que Yitzchak se había hijo, para que mi neshama pueda darte beracha, él lo trajo
puesto viejo y sus ojos se nublaron, no pudiendo ver, él cerca de su abba y el comió, le trajo vino y bebió
llamó a Esav su hijo mayor, y le dijo: ¿Hijo mío? Y él 26. Entonces su abba Yitzchak le dijo: Acércate ahora, y
respondió: Aquí estoy. Y él dijo: bésame, mi hijo.
2. Mira, ahora ya estoy viejo, yo no sé el día en que moriré. 27. El se acercó y lo besó. Y El olió sus ropas y dio la beracha a
3. Por lo tanto, por favor toma tu atavío de caza, tu aljaba de el diciendo: Mira, el olor de mi hijo es como el olor de un
flechas y arco; sal al campo, y trae venado. campo que ‫ יהוה‬le ha concedido beracha. [vayigas
4. Hazme un asado, como a mí me gusta; y tráela a mí para vayitschak-lo vayarah et-reyah begaday vayeberachehu
comer. Entonces mi neshama te barchu [como vayomer reh reyah beney kereyah sadeh aser baruch
primogénito], antes de morir. Yahweh];
5. Rivkah estaba escuchando cuando Yitzchak habló con su 28. Que Elohim te conceda el rocío del shamayim, la riqueza
hijo Esav. Así que Esav salió al campo para cazar venado y de la tierra, grano y vino en abundancia. [veyiten-lecha
traerlo. haElohiym mital hashamayim umis-maney haerets verob
6. Rivkah habló para su hijo Yaakov diciendo: ¡Escucha! Yo dagan vetiros];
escuché a tu Abba hablando para Esav diciendo: 29. Pueblos te sirvan y naciones se inclinen ante ti. Seas señor
7. Tráigame venado y haga un asado como a mí me gusta, sobre tus hermanos, y deja que los hijos de tu eema se
para comerlo y te daré mi beracha delante de ‫יהוה‬, antes inclinen ante ti. ¡Maldito cualquiera que te maldiga, y
de mi muerte [habiyah liy sayid vaaseh-liy matamiym barchu cualquiera que te barchu! [Yaabducha amiym
veokelah vaaberachechah lifney Yahweh lifney motiy]. veyistahu veyistahavu lecha leumiym heveh gebiyr
8. Ahora préstame atención, hijo mío; y obedecezca mi voz leaheycha veyistahavu lecha beney imecha orereycha arar
como yo te ordeno. umebarucheycha baruch];
9. Ve al rebaño, y trae dos cabritos de primera. Yo haré con 30. Vino a suceder que tan pronto Yitzchak había terminado
ellos asado de carne para tu abba, como a él le gusta; de dar su beracha sobre Yaakov, y apenas Yaakov salió de
10. Y tú los llevarás a tu abba para comer; así él dará su la presencia de Yitzchak su abba, Esav su hermano vino de
beracha a ti antes de morir. su caza.
11. Yaakov respondió a Rivkah su eema: Mira, Esav es velludo, 31. El también había preparado una carne gustosa y la trajo a
y yo de piel suave. su abba, y dijo a su abba: Mi abba se levante y coma del
12. Supón que mi abba me toca ¡El sabrá que estoy tratando venado de su hijo, para que me puedas dar tu beracha
de engañarlo, y traeré maldición sobre mí mismo, no una Yitzchak su abba le dijo: ¿Quién eres tú? Y él respondió: Yo
beracha! soy tu hijo, tu bachor [primogénito], Esav.
13. Pero su ima [eema] dijo: ¡Deja que tu maldición esté sobre 32. Yitzchak empezó a temblar incontrolablemente, y dijo:
mí, únicamente obedece mi voz y ve a traerme los Entonces, ¿Quién preparó venado y me lo trajo? Yo lo
cabritos! comí todo justo antes que tú vinieras, y di mi beracha
14. Así que él fue, los tomó y los trajo a su ima; y su eema los sobre él. Si, El ha tenido mi beracha
preparó de buen gusto de la forma que su abba amaba. 33. Cuando Esav oyó las palabras de su abba Yitzchak rompió
15. Después Rivkah tomó las mejores ropas de Esav su hijo en un alto y amargo sollozo: Abba, dame beracha a mí
mayor, las cuales tenía ella en la bayit, y se las puso a también, él rogó. [Kis-moa esav et-dibrey abiv vaYitzchak
Yaakov su hijo menor; seakah gedolah umarah ad-meod vayomer leabiv
16. Y puso las pieles de los cabritos en sus manos y en la parte barucheniy gam-aniy abiy];
de su cuello que no tenía vello.

26
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

34. El respondió: Tu hermano vino engañosamente y se llevó mujer de allí, y que mientras lo barchu, le ordenó: No
tu beracha. escogerás una mujer Kenaani como tu mujer,
35. Habló Esav: Su nombre es Yaakov ¡Porque me suplantó 7. Y que Yaakov había obedecido a su abba y eema y se había
dos veces y se llevó mi bachorati y ahora se ha llevado mi ido a Paddan-Aram.
beracha! Entonces preguntó: ¿No has guardado una 8. Esav también vio que las mujeres Kenaani no eran
beracha para mí? [vayomer hakiy kara shemo Yaakov agradables a su abba Yitzchak.
vayakebeniy zeh paamayim et-bachorati lakah vehineh 9. Así que Esav fue a Yishma-El y tomó, además de las
atah lakah berachatiy vayomar halo-asalta liy berachah]; mujeres que ya tenía, a Machalat [Bashemat] la hija de
36. Respondió Yitzchak a Esav: Mira, yo lo he hecho tu señor, Yishma-El ben-Avraham, la hermana de Nevayot, para ser
yo le he dado todos tus hermanos como siervos, y le he su mujer.
dado grano y vino para sustentarlo. ¿Qué más hay que
pueda hacer por ti, hijo mío? [vayaan Yitzchak vayomer Torah Parsha 7 Vayetze
leEsav hen gebiyr samtiy lach veEt-kol-achey natatiy lo Bereshit 28:10-32:3
leAvadim vedagan vetiyros semachtiy ulekah epo mah Haftarah Hoshea 12:13-14:10
eEseh beniy]; Brit Chadasha Yahanan 1:1-51
37. Esav dijo a su abba: ¿Tienes tú sólo una beracha, mi abba?
¡Abba, concédeme beracha también! Y Esav alzó su voz 10. Yaakov salió de Beer-Sheva y salió hacia Charan [Vayetze
llorando, Yaakov mi-Beer Sheva vayelech Charanah];
38. Yitzchak su abba le dijo: ¡Toma! Tu moshav será la riqueza 11. El llegó a cierto Makom [lugar] y se quedó, porque el sol se
de la tierra y el rocío del shamayim de arriba. [vayaan ocultó. Tomó una piedra del lugar, la puso debajo de su
Yitzchak abiy vayomer elay hinneh mismaney haerets cabeza y se acostó allí a dormir. [vayipga veMakom
yihyeh moshavecha umital hashamayim meal]; vayalen sham kiy-ba hashemes vayikah meabney
39. Por la espada vivirás y servirás a tu hermano. Sucederá haMakom vayashem meraashotay vayiskab veMakom
que cuando tengas el dominio, romperás el yugo de tu hahu];
cuello [Vealh arbeka tihyeh veEt-ahiyecha taabod vehayah 12. Soñó que delante estaba una escalera apoyada en la tierra
kaaser tariyd uparachta ulo meal savevarecha]; y su extremo llegaba al shamayim, y los malachim de
40. Esav odió a su hermano a causa de la beracha que su abba Elohim subían y bajaban por ella. [Vayahalom vehineh
le había dado. Esav dijo en su lev: Los días para enlutarse sulam musab arsah verosho magiya hashamayim vehineh
por mi abba pronto vendrán, entonces mataré a mi malachey Elohim olim veyordim bo];
hermano Yaakov 13. Vió que ‫ יהוה‬estaba parado allí junto a él; diciendo: Yo soy
41. Las palabras de Esav el hijo mayor fueron reportadas a ‫ יהוה‬el Elohim de Avraham tu abba y Elohim de Yitzchak.
Rivkah. Ella mandó a llamar a Yaakov su hijo menor, y le No temas, Ha Aretz sobre la cual estás acostado Yo se la
dijo: Mira, tu hermano Esav está amenazando matarte. daré a usted y su zera. [Vehineh Yahweh nisab elay
42. Por lo tanto, hijo mío, escúchame y obedece mi voz; vayomar ani Yahweh Elohey Avraham avicha veElohey
levántate y escapa a Lavan mi hermano en Charan. Yitzchak haerets asher atah shocheb aleyha lecha
43. Quédate con él por un tiempo, hasta que el enojo de tu etenenah ulezeracha];
hermano le pase. 14. Tu zera será tan numerosa como el polvo de la tierra. Te
44. La ira de tu hermano se volverá de ti, y él se olvidará de lo expandirás hacia el oeste y hacia el este, hacia el norte y
que le hiciste. Entonces yo enviaré y te traeré de allí. ¿Por hacia el sur. Por ti y tu zera todas las familias de la tierra
qué he de perderlos a ambos en el mismo día? serán venivrechu [barchu-injertadas]. [vehayah zeracha
45. Rivkah dijo a Yitzchak: ¡Estoy harta hasta la muerte por las kaapar haerets uparasta yamah vakedemah vesaponah
hijas de Cheth! Si Yaakov se casa con una de las hijas de vanegbah venivrechu becha kol-mispachot haadamah
Cheth, como esas que viven aquí, ¿Qué tendría de bueno ubezeracha];
mi chayim para vivirla? 15. Mira, Yo estoy contigo. Yo te guardaré dondequiera que
28 vayas, y Yo te traeré de regreso a esta tierra, porque no te
1. Llamó Yitzchak a Yaakov, y después de barchu, le tsavah dejaré hasta que Yo haya hecho lo que hablé con usted.
[recomendó, ordenó] y dijo: No escogerás mujer entre las [Vehineh anochi imach ushemarticha bekol asher-telek
mujeres de kenaan. vehashiboticha elha adamah hazot kiy lo eezabecha ad
2. Ve a la casa de Betu-El el abba de tu eema, y escoge una asher im-ashiti et asher-dibartiy lach];
mujer allí de las hijas de Lavan el hermano de tu eema. 16. Yaakov se despertó del sueño, diciendo: Ciertamente ‫יהוה‬
3. El-Shaddai Yebaruch, te haga fructífero te multiplique, está en este lugar, ¡y yo no lo sabía! [vayiykas Yaakov
serás una kahal-goyim [congregación de gentiles]. [veEl mishenato vayomer aken yesh Yahweh baMakom hazzeh
shadday yebaruch otecha veyaprecha veyarbecha veanochi lo yadati];
vehayiyta likahal amiym]; 17. Entonces tuvo temor, y dijo: ¡Este lugar es imponente!
4. Que te conceda la beracha de Avraham a usted y su zera ¡Tiene que ser la Bayit-Elohim! ¡Esta es la Shaar
contigo, para que poseas la tierra por la cual viajarás, Ha HaShamayim -puerta del shamayim! [vayiyra vayomar
Aretz que Elohim dio a Avraham [vayiten-lecha Et-birkat mah-nora haMakom hazzeh eyn zeh kiy im-bayit Elohiym
avraham lecha ulezeracha itach lerishtecha Et-erets vezeh shaar hashamayim];
megureycha aser-natan Elohiym le-Avraham]; 18. Yaakov se levantó temprano en la mañana, tomó la piedra
5. Así que Yitzchak despidió a Yaakov; y se fue a Paddan- que tenía debajo de la cabeza, la puso como piedra de
Aram, donde Lavan, hijo de Betuel el Arami, el hermano de señal, derramó aceite de oliva sobre ella;
Rivkah, la eema de Yaakov y de Esav. 19. Y llamó al lugar Bayit-El [casa de Elohim]; pero el nombre
6. Cuando Esav vio que Yitzchak había beracha a Yaakov y lo de esa ciudad fue llamado primero Luz.
había despedido hacia Paddan-Aram para escoger una

27
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Yaakov hizo este voto: Si la palabra de ELOHIM está 21. Yaakov dijo a Lavan: Dame mi mujer, puesto que mi
conmigo y me guarda en este derech [camino] por el que tiempo ha terminado, para que pueda empezar a vivir con
yo voy, dándome lechem para comer y beged [covertura] ella;
para labash [cubrirme-vestirme-protección], 22. Lavan reunió a todos los hombres del lugar y dio una
21. Para que regrese a la casa de mi abba en Shalom, entonces fiesta.
la palabra de ‫ יהוה‬será mi Elohim; [Veshavti veshalom el- 23. En la noche él tomó a su hija Leah y la trajo a Yaakov, y él
bayit avi vehaya Yahweh le Elohim]; entró y durmió con ella.
22. Y esta piedra, que he puesto como piedra de señal, será la 24. Lavan también le dió para su hija Leah, a Zilpa como su
Bayit-Elohim; y de todo lo que Tú me des, yo fielmente sierva;
regresaré el maaser para ti. 25. En la mañana Yaakov vio que estaba con Leah, y dijo a
29 Lavan: ¿Qué clase de cosa es ésta que me has hecho? ¿No
1. Luego Yaakov comenzó su jornada y fue a la tierra de la trabajé para ti por Rachel? ¿Por qué me has engañado?
gente del Este. 26. Lavan respondió: En nuestro lugar así no es como se hace,
2. Mientras miró vio un pozo en el campo; y había tres de dar la hija menor antes que la primogénita.
rebaños de ovejas acostados allí junto a él; porque ellos 27. Cúmplele a ella sus siete años, y te daremos también para
daban a beber a las ovejas en ese pozo. La piedra en la usted a Rachel a cambio del servicio por otros siete años
boca del pozo era grande, de trabajo;
3. Solamente cuando todos los rebaños se habían juntado allí 28. Yaakov acordó en esto, así que terminó sus siete años, y el
ellos corrían la piedra de la boca del pozo y daban de dio también su hija Rachel como su mujer.
beber a las ovejas. Entonces ponían la piedra de regreso 29. Lavan también dio a su hija Rachel su sierva Bilah como su
en su lugar sobre la boca del pozo. esclava.
4. Yaakov les dijo a ellos: Mis hermanos, ¿De dónde son 30. Así que el fue conoció a Rachel y amó a Rachel más que a
ustedes? Ellos respondieron: Somos de Charan; Leah. Entonces sirvió a Lavan por otros siete años.
5. El les preguntó: ¿Conocen ustedes a Lavan el hijo [nieto] 31. Vió ‫ יהוה‬que Leah era odiada, y el ET [‫ ]את‬abrió su vientre,
de Nachor? Ellos dijeron: Lo conocemos; mientras que Rachel permaneció estéril. [vayar Yahweh ki-
6. El les preguntó ¿Van las cosas bien con él? Si, ellos senua lea vayiftach Et-rachma verachel akara:];
respondieron, y aquí viene su hija Rachel con las ovejas; 32. Leah concibió y dio a luz un hijo, a quien llamó Reuven, y
7. El dijo: Miren, todavía hay suficiente luz del día; y no es ella dijo: Seguramente ‫ יהוה‬ha visto mi aflicción, y ahora
hora de llevar los animales a casa, así que den de beber a mi marido me amará. [vatahar lea vateled ben vatikra
las ovejas, entonces se van, y las ponen a pacer; shemo reuven ki amra ki-raa Yahweh beanyi ki ata
8. Ellos respondieron: No podemos, no hasta que los rebaños yeehavani ishi:];
se hayan juntado, y ellos rueden la piedra de la boca del 33. Ella concibió de nuevo, dio a luz otro hijo, y dijo: Porque
pozo. Entonces daremos de beber a las ovejas; ‫ יהוה‬a escuchado que he sido odiada; por lo tanto me ha
9. Mientras él todavía hablaba con ellos, Rachel la hija de dado este hijo también. Así que lo llamó Shimon [oído].
Lavan vino con las ovejas de su abba, porque ella era quien [vatahar od vateled ben vatomer ki-shema Yahweh ki-
alimentaba las ovejas de su abba. senua anochi vayiten-li gam-et-ze vatikra shemo shimon:];
10. Cuando Yaakov vio a Rachel la hija de Lavan el hermano de 34. Una vez más ella concibió y tuvo otro hijo; y ella dijo:
su eema, y las ovejas de Lavan el hermano de su eema, Ahora esta vez mi marido será unido a mí, porque le he
Yaakov subió y rodó la piedra de la boca del pozo y le dio dado tres hijos. Por lo tanto ella lo llamó Levi [uniéndose]
de beber a las ovejas de Lavan el hermano de su eema. [vatahar od vateled ben vatomer ata hapaam yilave ishi
11. Yaakov besó a Rachel y sollozó en voz alta. elay ki-yaladti lo shelosha vanim al-ken kara-shemo levi:];
12. Yaakov le dijo a Rachel que él era pariente de su abba, y 35. Ella concibió otra vez un hijo, y dijo: Esta vez Hallel
que él era el hijo de Rivkah; y ella corrió y se lo reportó a [exaltaré] a ‫ ;יהוה‬por lo tanto ella lo llamó Yahudah
su abba. [Exaltador de Yahweh]; entonces ella dejó de concibir.
13. Cuando Lavan oyó las noticias de Yaakov el hijo de su [vatahar od vateled ben vatomer hapaam hodu Et-Yahweh
hermana, él corrió a conocerlo, lo abrazó y lo besó, y lo al-ken kara shemo Yahudah vataamod miledet:];
trajo a su casa. Yaakov le dijo a Lavan todo lo que había 30
pasado. 1. Cuando Rachel vio que ella no estaba dando hijos a
14. Lavan le dijo: Tú eres ciertamente mi propia carne y dahm, Yaakov, ella envidió a su hermana, y dijo a Yaakov: ¡Dame
después que Yaakov se había quedado con él por un luna hijos, o moriré!
entero, 2. Y Yaakov se enojó con Rachel; Y él respondió: ¿Estoy yo en
15. Lavan le dijo: ¿Por qué has de trabajar para mí por nada, el lugar de Elohim? El es el que te está negando hijos.
sólo porque tú eres mi pariente? Dime cuánto te debo 3. Ella dijo: Aquí esta mi sierva Bilah, vaya y duerma con ella,
pagar; y deja que ella de a luz un hijo que será puesto en mis
16. Ahora bien, Lavan tenía dos hijas; el nombre de la mayor rodillas, para que yo también tenga hijos por ella;
era Leah, y el nombre de la menor era Rachel. 4. Así que ella le dio a Bilah su sierva como su mujer, y
17. Los ojos de Leah eran débiles; pero Rachel era bien Yaakov entró y durmió con ella.
parecida, con bellas facciones. 5. Bilah la sierva de Rachel concibió y le dio a Yaakov un hijo.
18. Yaakov se había enamorado de Rachel, y dijo: Yo trabajaré 6. Rachel dijo: Elohim me ha juzgado; y también ha
para ti por siete años a cambio de Rachel tu hija menor; escuchado mi voz y me ha dado un hijo, por lo tanto llamó
19. Lavan respondió: Es mejor que te la dé a ti que Yo se la su nombre Dan [El juzgó].
conceda a otro hombre; quédate conmigo; 7. Bilah la sierva de Rachel concibió otra vez y dio a Yaakov
20. Así que Yaakov trabajó siete años por Rachel, y le pareció un segundo hijo.
sólo unos días, porque él estaba enamorado de ella.

28
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

8. Rachel dijo: He luchado fuertemente con mi hermana y he 32. También pasaré por todo el rebaño y escogeré todas las
ganado, y lo llamó Naftali [mi lucha]. ovejas grises entre los carneros, y todas las que son
9. Cuando Leah vio que ella había cesado de tener hijos, ella manchadas y pintas entre los carneros; estos serán mis
tomó a Zilpah su sierva y la dio a Yaakov como su mujer. jornales.
10. Y él entró sobre ella, y Zilpah la sierva de Leah concibió y 33. Luego mi tzedakah responderá por mí en el futuro, porque
dio a Yaakov un hijo; es mi recompensa delante de ti, Todo carnero que no sea
11. Y Leah dijo: Invación ha venido, llamándolo Gad [Invasor]. manchado o pintado entre los carneros y los grises entre
12. Zilpah la esclava de Leah le dio a Yaakov un segundo hijo; los carneros contará como robado por mí;
13. Y Leah dijo: ¡Qué feliz estoy! ¡Las mujeres dirán que soy 34. Lavan respondió: Como tú has dicho las palabras, así será
feliz! Y lo llamó Asher [feliz]. 35. Ese día Lavan removió los carneros que eran manchados o
14. Y Reuven fue en los días de la cosecha del trigo y encontró pintados y todas las cabras que eran manchadas o
mandrágoras en el campo y las trajo a su eema Leah. pintadas, todas las ovejas grises, y todos los que eran
Rachel dijo a Leah: Por favor dame algunas mandrágoras blancos entre ellos; y las dio a sus hijos;
[para que pueda ser fértil]; 36. Y puso tres días de distancia entre él y Yaakov. Yaakov
15. Ella respondió: ¿No es suficiente que has tomado a mi apacentó el resto de los rebaños de Lavan.
esposo? ¿También tienes que tomar las mandrágoras de 37. Yaakov tomó ramas de álamos verdes, y avellano, y de
mi hijo? Rachel dijo: Muy bien, a cambio por las castaño, y descortezó en ellas franjas blancas,
mandrágoras de tu hijo, duerme con él esta noche; descubriendo así lo blanco de las ramas.
16. Cuando Yaakov vino del campo en la noche, Leah salió a 38. Y puso las ramas que había descortezado paradas delante
recibirlo, y dijo: Tienes que venir a dormir conmigo, de los bebederos de agua, para que los animales las vieran
porque te he contratado por las mandrágoras de mi hijo. cuando vinieran a beber, puesto que ellas se procreaban
Así que Yaakov durmió con Leah esa noche. cuando venían a beber,
17. Elohim escuchó a Leah, ella concibió y le dió a Yaakov un 39. Los animales se juntaban delante de las ramas y parían
quinto hijo. cabritos manchados, pintados y listados.
18. Leah dijo: Elohim me ha dado mi sachar [recompensa], 40. Yaakov dividió los animales e hizo que los animales se
porque entregué mi sierva a mi esposo Así que lo llamó aparearan con los pintados y oscuros en el rebaño de
Yissachar [pago, recompensa]. Lavan. El también mantuvo su propio rebaño separado y
19. Leah concibió otra vez y dio un sexto hijo a Yaakov. no los unió con el rebaño de Lavan.
20. Leah dijo: Elohim me ha dado un regalo maravilloso. Ahora 41. Cuando fuera que los animales más fuertes venían a celo,
por fin mi esposo vivirá conmigo, puesto que le he dado Yaakov ponía las ramas en los bebederos; para que los
seis hijos Y ella lo llamó Zevulun [habitando juntos]. animales las vieran y concibieran en su panza delante de
21. Después de esto ella dio a luz a una hija y la llamó Dinah ellas;
[justicia]. 42. Pero él no ponía las ramas delante de los animales más
22. Entonces Elohim recordó a Rachel, escuchó su oración y la débiles. Así los más débiles eran de Lavan y los más fuertes
hizo fértil. eran de Yaakov.
23. Ella concibió, tuvo un hijo, y dijo : Elohim ha quitado mi 43. De esta forma el hombre se enriqueció y tenía grandes
desgracia; rebaños, junto con siervas y siervos, camellos y asnos.
24. Ella lo llamó Yoseph [El añade], diciendo: ‫ יהוה‬me añada 31
otro hijo [vatikra Et-shemo yosef lemor yosef Yahweh li 1. Entonces él oyó lo que estaban diciendo los hijos de Lavan:
ben acher:]; Yaakov se ha tomado todo lo que nuestro abba tenía una
25. Después que Rachel había dado a luz a Yoseph, Yaakov dijo vez. Es de lo que solía pertenecer a nuestro abba que
a Lavan: Envíame de camino, para que pueda regresar a mi Yaakov se ha llenado de kavod-tifereth;
propio lugar, a mi propio país. 2. Yaakov también vio que el semblante de Lavan no era
26. Déjame llevarme a mis mujeres, por quienes te he servido, como antes.
y a mis hijos; y déjame ir. Tú sabes muy bien como te he 3. Habló ‫ יהוה‬a Yaakov: Regresa a la tierra de tus avot
servido fielmente; [padres], de tu mishpocha; Yo estaré contigo [vayomer
27. Habló Lavan: Si he tenido favor a tus ojos, permanece: Que Yahweh el-Yaakov shuv el-erets avoteycha ulemoladtecha
Yo he observado las señales de ‫ יהוה‬por experiencia y me veehye imach:]
ha barchu a causa tuya. [vayomer elav lavan im-na matsati 4. Y Yaakov envió a llamar a Rachel y Leah al campo donde
chen beeyneycha nichashti vayevaracheni Yahweh estaba su rebaño.
biglalecha:]; 5. El les dijo a ellas: He visto en la expresión de su abba que
28. Fija tus jornales él dijo, y yo los pagaré. ya no es como antes; pero El Elohim de mi Av ha estado
29. Yaakov respondió: Tú sabes como te he servido fielmente conmigo.
y como tu ganado ha prosperado bajo mi cuidado. 6. Ustedes saben que yo he servido a su abba con toda mi
30. Los pocos que tenías antes que yo viniera han aumentado fuerza,
grandemente; ‫ יהוה‬te ha barchu donde quiera que yo he 7. Su abba me ha engañado, cambiando mi salario diez
ido. Pero ahora, ¿Cuándo proveeré yo para mi propia veces; pero Elohim no permitió que me dañara.
casa? [ki meat asher-haya lecha lefanay vayifrots larov 8. Si él decía: Las manchadas serán tus jornales, entonces
vayeBaruch Yahweh otcha leragli veata matay eese gam- todos los animales parían cabritos manchados; y si él
anochi lebayiti]; decía: Las blancas serán tus jornales, entonces todos los
31. Lavan dijo: ¿Qué debo darte? Nada respondió Yaakov, sólo animales parían cabritos blancos.
haz esta cosa por mí: una vez más yo pastorearé tu rebaño 9. Así es como Elohim ha quitado los animales al abba de
y lo cuidaré. ustedes y me los ha dado a mí.

29
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

10. Una vez, cuando los animales se estaban apareando, yo es mío y tómelo para usted, pero Yaakov no sabía que
tuve un sueño: Alcé mi mirada y allí delante de mí los Rachel los había robado.
carneros que se apareaban con las hembras eran 33. Lavan entró y registró la tienda de Yaakov, y la tienda de
manchados, pintados y blancos. Leah, y la tienda de las dos siervas; pero no los encontró.
11. El Malach de Elohim me habló en sueño diciendo: ¡Yaakov! Salió de la tienda de Leah y entró a la tienda de Rachel;
Y yo respondí: Hineni. 34. Ahora, Rachel había tomado los ídolos, los puso en la
12. El dijo: Levanta tus ojos ahora, y mira: todos los carneros montura del camello y estaba sentada sobre ellos, Lavan
apareándose con las hembras son manchados, pintados y registró las tiendas, pero no encontró.
blancos; porque Yo he visto todo lo que Lavan te ha estado 35. Ella dijo a su abba: Por favor no te enojes que no me
haciendo. levanto en tu presencia, pues es el tiempo de mi período;
13. Yo soy EL de Bayit-El, donde tú ungiste la piedra con Así que él buscó, pero no encontró los ídolos.
aceite, donde hiciste tu voto para mí. Ahora levántate, sal 36. Entonces Yaakov se enojó y comenzó a discutir con Lavan:
de esta tierra, y regresa a la tierra donde naciste; ¿Qué mal he hecho? El demandó. ¿Cuál es mi ofensa, que
14. Rachel y Leah le respondieron: Nosotras ya no tenemos has venido tras de mí en persecución agitada?
herencia de las posesiones de nuestro abba; 37. Has buscado entre todas mis cosas, pero ¿Qué has
15. El nos considera gerim [extranjeras], puesto que él nos ha encontrado de las cosas de tu casa? ¡Ponlo aquí delante de
vendido; además, él ha consumido todo lo que recibió a mis parientes y los tuyos, para que ellos puedan yakach-
cambio de nosotras. tochecha [enjuiciar] entre nosotros dos!
16. Sin embargo, la riqueza y la tifereth que Elohim ha quitado 38. ¡Yo he estado contigo por estos veinte años! Tus ovejas y
a nuestro abba se ha vuelto de nosotros y de nuestros tus cabras nunca abortaron a sus pequeños, y yo no he
hijos de todas maneras; así que cualquier cosa que Elohim comido los animales machos en tus rebaños.
te ha dicho, hazla; 39. Si uno de entre tu rebaño fue destruido por un animal
17. Entonces Yaakov se levantó, puso a sus hijos y mujeres en salvaje, no traje el cadáver a ti sino que pagué la pérdida
los camellos, yo mismo. Tú demandaste que yo te compensara por
18. Puso en camino todo su ganado, junto con las riquezas que cualquier animal robado, así de día como de noche.
había acumulado en Padam-Aram, para ir a Yitzchak su 40. Así fué: De día me consumía la sed, y en la noche el frío, mi
abba en la tierra de Kenaan. sueño huyó de mis ojos.
19. Ahora Lavan había ido a trasquilar sus ovejas, así que 41. Estos veinte años que he estado en tu casa, ¡Yo te serví
Rachel robó los ídolos que pertenecían a su abba, catorce años por tus dos hijas y seis años por tu rebaño, y
20. Yaakov salió con astucia de Lavan el Arami, para que no se tú falsamente ajustaste mis jornales por diez veces!
fijara de su huída. 42. Si el Elohim de mi abba, el Elohim de Avraham, al que
21. Así él huyó con todo lo que tenía: salió y cruzó el Río Yitzchak le teme, no hubiera estado de mi parte, ¡de cierto
[Eufrates] y fue hacía la zona montañosa de Gilad. ahora me hubieras mandado de camino con nada! Elohim
22. Solo hasta el tercer día le fue dicho a Lavan el Arami que ha visto cuan afligido he estado, y qué duro he trabajado, y
Yaakov había huido. anoche El dictó yakach-tochecha [juicio - amonestación] a
23. Lavan tomó sus hermanos y pasó los próximos siete días favor mío;
persiguiendo a Yaakov, alcanzándolo en la zona 43. Lavan respondió a Yaakov: ¡Las hijas son mis hijas, los hijos
montañosa de Gilad. son mis hijos, los rebaños son mis rebaños, y todo lo que
24. Pero Elohim vino a Lavan el Arami en un sueño esa noche, ves es mío! Pero ¿Qué puedo hacer hoy acerca de estas
y le dijo: Ten cuidado de no hablar a Yaakov palabras hijas mías y los hijos que les han nacido?
malvadas; 44. Así que ahora, ven, hagamos un brit, yo y tú; y que haya un
25. Cuando Lavan alcanzó a Yaakov, y ahora Yaakov había testigo entre yo y tú.
acampado en la zona montañosa; así que Lavan y sus 45. Yaakov tomó una piedra y la levantó como señal.
parientes acamparon en la zona montañosa de Gilad. 46. Entonces Yaakov dijo a sus parientes: Reunan piedras; y
26. Lavan dijo a Yaakov: ¿Qué es lo que usted ha hecho, ellos tomaron piedras, y comieron allí sobre el montón de
llevándose a mis hijas como si fueran cautivas tomadas a piedras.
espada? 47. Lavan la llamó Yegar-Sahaduta [pila de testimonio caldeo /
27. ¿Por qué huiste lejos en secreto con engaño y no me lo arameo], pero Yaakov la llamó Gal- Ed [pila de testimonio
dijo? Yo te hubiera despedido con simcha [alegría] y shirim en Hebreo].
[cánticos] con panderos y liras. 48. Lavan dijo a Yaakov: Observa este pilar que he puesto
28. ¡Ni siquiera me dejaste besar a mis hijos e hijas y entre yo y tú que atestigua. Es el nombre que usted puso
despedirme de ellos, qué cosa tan necia has hecho! como Gal-Ed;
29. Yo te tengo en mi poder para hacerte daño; pero el Elohim 49. Un HaMitzpah [torre de vigía], porque él dijo: ‫ יהוה‬vigile
de tu Av [abba] me habló anoche , diciendo: Ten cuidado entre yo y tú cuando estemos separados el uno del otro.
de no hablar a Yaakov palabras malvadas; [vehamitspa asher amar yitsef Yahweh beyni uveynecha ki
30. De acuerdo que tienes que marchar, porque extrañas nisater ish mereehu:];
profundamente la casa de tu abba; pero ¿Por qué robaste 50. Si usted aflige a mis hijas, o si toma mujeres aparte de mis
mis dioses? hijas, no hay hombre con nosotros, sino que Elohim es
31. Yaakov le respondió a Lavan: Porque tuve temor. Ahora testigo entre usted y Yo.
¿Por qué supones que me llevo a tus hijas y tus posesiones 51. Lavan también dijo a Yaakov: Aquí está la pila, y aquí la
a la fuerza? piedra de señal que he puesto entre usted y Yo;
32. A cualquiera que usted le encuentre su ídolos, esa persona 52. Este pilar es testigo que Yo no cruzaré donde usted,
no vivirá, delante de nuestros hermanos busque lo que no tampoco usted deberá cruzar donde mí, más allá de este
pilar, para mal.

30
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

53. Que el Elohim de Avraham y también el dios de Nachor, 15. Treinta camellas lecheras y sus crías, cuarenta vacas y diez
juzgue entre nosotros Pero Yaakov juró por el temor de su toros, veinte asnas y diez potros.
abba Yitzchak. 16. El se los entregó a sus siervos, cada manada de por sí, y
54. Entonces Yaakov ofreció un korban-zebach en la montaña dijo a sus siervos: Crucen delante de mí, y mantengan
e invitó a sus parientes a comer lechem. Ellos comieron espacio entre cada manada y la próxima.
lechem y estuvieron toda la noche en la montaña 17. El instruyó al que estaba delante, diciendo: Cuando Esav
[vayizbach Yaakov zebach bahar vayikra leechav leekol- mi hermano se encuentre contigo, y te pregunte: ¿De
lachem vayochlu lechem vayalinu behar:]; quién eres tú siervo? ¿Adónde vas? Y ¿De quién son estos
55. Y temprano en la mañana Lavan se levantó, besó sus hijos animales?
e hijas, y los barchu: y Lavan partió y volvió a su lugar. 18. Entonces le dirás: Ellos pertenecen a mi siervo Yaakov, son
32 un regalo que ha enviado a mi señor Esav; y Yaakov está
1. Y Yaakov tomó su camino, y los malachim de Elohim de los justo detrás de nosotros.
hashamayim salieron a su encuentro. 19. El instruyó de la misma manera al segundo, al tercero y a
2. Cuando Yaakov los vió, dijo: Este es el Campamento de todos los que seguían las manadas: Cuando se encuentren
Elohim, y llamó a ese lugar Machanayim [campamentos]. con Esav, hablarán con él de la misma forma,
20. Tienen que añadir: Y allí justo detrás de nosotros, está tu
Torah Parsha 8 Vayishlach sirviente Yaakov. Porque él dijo: Yo lo apaciguaré primero
Bereshit 32:3-36:43 con los presentes que van delante de mi presencia,
Haftarah Hoshea 11:7-12:12 después de eso, yo veré su rostro, y quizá él me aceptará a
Brit Chadasha Corintiyah Alef 5:1-13 mí.
21. Los regalos fueron delante de él, y él mismo se quedó esa
3. Yaakov envió mensajeros delante de él a Esav su hermano noche en el campamento.
hacia la tierra de Seir, campo de Edom, [Vayishlach Yaakov 22. El se levantó esa noche, tomó a sus dos mujeres, sus dos
melachim elefanav el-Esav achiv arsa seir seah Edom]; siervas, y a sus once hijos, y cruzó el Yabok.
4. El les ordenó diciendo: Luego ustedes hablaran a mi señor 23. Los tomó y los mandó a cruzar el arroyo, y después mandó
Esav: Tu siervo Yaakov dice esto: Yo he estado viviendo a cruzar sus posesiones;
con Lavan y me he quedado hasta ahora. 24. Yaakov se quedó solo. Entonces un hombre luchó con él
5. Tengo ganado, asnos y rebaños, siervos y siervas. Estoy hasta el alba.
enviando a decir esto a mi señor, para yo poder ganar tu 25. Cuando vió que no vencía a Yaakov, golpeó a Yaakov en el
favor; encaje del muslo, el muslo de Yaakov se dislocó mientras
6. Los mensajeros regresaron a Yaakov diciendo: Fuimos a tu luchaba con él.
hermano Esav, él está viniendo a recibirte y cuatrocientos 26. El hombre dijo: Déjame ir, porque ya rompe el día. Pero
hombres vienen con el; Yaakov respondió: No te dejaré ir si no me yebarechecha.
7. Yaakov tenía temor y angustia. El ET-dividió su pueblo que 27. El hombre preguntó: ¿Cuál es tu nombre? Y él respondió:
estaba con el, rebaños, ganado y camellos en dos Yaakov.
campamentos, [vayira Yaakov meod vayetser lo vayachats 28. Entonces el hombre dijo: Desde ahora en adelante ya no
Et-haam asher-ito veEt-hatson veEt-habakar vehagmalim te llamarás Yaakov, sino Yisrael; porque has mostrado tu
lishney machanot:]; fuerza con Elohim, con los hombres y has prevalecido.
8. Habló: Si Esav viene a un campamento y lo ataca, por lo 29. Yaakov le pidió: Por favor, dime tu nombre. Pero él
menos el campamento que queda escapará. respondió: ¿Por qué estás preguntando mi nombre? Y lo
9. Habló Yaakov: Elohim de mi abba Avraham y Elohim de mi barchu allí.
abba Yitzchak, ‫יהוה‬, quien me dijo: Regresa a tu tierra, a tu 30. Yaakov llamó al lugar Peni- El [Rostro de Elohim], porque
mishpocha, que Yo te haré bien [vayomer Yaakov Elohey he visto a Elohim panayim-el-panayim [cara a cara], aún mi
avi avraham velohey avi yitschak Yahweh haomer elay nefesh fue preservada [vayikra Yaakov shem haMakom
shuv leartsecha ulemoladtecha veeytiva imach:]; peni-El ki-raiti elohim panim el-panim vatinatsel nefeshi:];
10. Yo no soy digno de la menor de Tus rachamin y de toda la 31. Mientras el cruzó sobre Peni-El, el sol salió sobre el que
verdad que Tú has mostrado a tu siervo, desde que crucé cojeaba de su muslo.
el Yarden, y ahora he hecho dos campamentos. [katonti 32. Por está razón, hasta este día, los beney-Yisrael no comen
mikol hachesedim umikol-haemet asher asita Et-avdecha el nervio del muslo que pasa por el encaje del muslo,
ki vemakli avarti Et-hayarden haze veata hayiti lishney porque el golpeó a Yaakov en el encaje del muslo, en el
machanot:]; nervio de la cadera.
11. Rescátame de la mano de mi hermano, de la mano de 33
Esav! Yo le temo a él, temo que regrese y me ataque con 1. Yaakov levantó sus ojos y miró; y allí estaba Esav viniendo,
las madres y sus niños. [hatsileni na miyad achi miyad Esav y cuatrocientos hombres con él. Así que Yaakov dividió los
ki-yare anochi oto pen-yavo vehikani em al-banim:]; niños entre Leah, Rachel y las dos siervas,
12. Tú dijiste: Yo ciertamente te haré bien y haré tu zera tan 2. Colocando a las siervas y sus hijos primero, Leah y sus hijos
numerosa como la arena del mar, que son tantos que no luego y a Rachel y Yoseph detrás.
se pueden contar [veata amarta heytev eytiv imach 3. Entonces él mismo pasó delante de ellos y se postró en la
vesamti Et-zaracha kechol hayam asher lo-yisafer merov:]; tierra siete veces antes de acercarse a su hermano.
13. El se quedó allí esa noche; entonces escogió entre sus 4. Esav corrió a encontrarse con él, lo abrazó, se echó sobre
posesiones los siguientes como regalos para Esav su su cuello y lo besó; y ellos lloraron.
hermano: 5. Esav levantó la vista; al ver las mujeres y los niños,
14. Doscientas cabras y veinte carneros, doscientas ovejas y preguntó: ¿Quiénes son estos contigo? Yaakov respondió:
veinte corderos, Los hijos que Elohim con chesed ha dado a tu sirviente;

31
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Entonces las siervas se acercaron con sus hijos, y ellas se 9. Unámosnos en matrimonio con nosotros, dennos sus hijas
postraron; a nosotros, y tomen nuestras hijas para ustedes.
7. Leah y sus hijos también se acercaron y se postraron; y por 10. Ustedes vivirán con nosotros, y la tierra estará disponible
último vinieron Yoseph y Rachel, y ellos se postraron. para ustedes, ustedes negociarán y adquirirán posesiones
8. El dijo: ¿Cuál fue el significado de estos grupos que aquí.
encontré? Y Yaakov respondió: Fue para ganar el favor de 11. Entonces Shechem dijo al abba y hermanos de ella: Sólo
mi señor. acéptenme, y yo daré lo que sea que me digan.
9. Esav respondió: Ya yo tengo suficiente mi hermano, 12. Pidan tan grande dote como ustedes gusten, pagaré lo que
quédate con tus posesiones para ti. ustedes me digan. Sólo déjenme casarme con la
10. Yaakov dijo: ¡No, por favor! Si ahora he ganado tu favor, muchacha.
entonces acepta los presentes. Solo ver tu rostro ha sido 13. Los hijos de Yaakov respondieron a Shechem y Chamor su
como ver el rostro de Elohim, ahora que me has recibido. abba engañosamente, porque él había deshonrado a
11. Así que por favor acepta el regalo que te he traído, pues Dinah la hermana de ellos.
Elohim ha tratado con chesed conmigo y tengo suficiente. 14. Ellos hablaron diciendo: Nosotros no podemos hacer esto,
Así que él le insistió, hasta que lo aceptó. dar a nuestra hermana a alguien que no tiene brit-milah
12. Esav dijo: Vamos a recoger el campamento y en marcha. [circuncidado], por eso eres reprochado para nosotros.
Yo iré primero. 15. Solamente con esta condición nosotros consentiremos, si
13. Yaakov le dijo a él: Mi señor sabe que los niños son muy ustedes se hacen como nosotros, que todo varón entre
tiernos, y las ovejas y el ganado amamantando a sus crías ustedes sea brit-milah.
me preocupan, porque si los fatigo aún por un día, todos 16. Entonces nosotros daremos nuestras hijas a ustedes, y
los rebaños morirán. tomaremos sus hijas para nosotros, y viviremos con
14. En cambio, por favor, mi señor, ve delante de tu sirviente. ustedes y nos haremos un pueblo.
Yo viajaré más despacio, al paso del ganado delante de mí 17. Pero si no hacen como decimos en brit-milah, entonces
y al paso de los niños, hasta que llegue a mi señor en Seir. tomaremos a nuestra hija y nos iremos.
15. Esav respondió: Entonces déjame dejar contigo alguna de 18. Lo que ellos dijeron pareció justo a Chamor y a Shechem el
la gente que tengo conmigo. Pero Yaakov dijo: No hay hijo de Chamor,
necesidad para que mi señor sea tan generoso para 19. El joven no esperó para estar con brit-milah, porque el
conmigo. deseaba la hija de Yaakov, aún cuando era el más
16. Así que Esav se fue ese día para regresar a Seir. respetado en la familia de su abba.
17. Yaakov siguió hacia Sukkot, donde edificó una bayit y 20. Chamor y Shechem su hijo vinieron a la entrada de su
construyó establos para el ganado. Por esto el lugar es ciudad y hablaron con los dirigentes de su ciudad,
llamado Sukkot [Cabañas]. diciendo:
18. Yaakov llegó [sano y salvo] a Shalem una ciudad de 21. Estos hombres están en shalom con nosotros; por lo tanto
Shechem que esta en la tierra de Kenaan, habiendo déjenlos vivir en la tierra y negociar en ella; pues, pues es
viajado desde Paddan-Aram, y acampó cerca de la ciudad. grande y suficiente para ellos también. Tomemos sus hijas
[vayavo Yaakov shalem ir shechem asher beerets kenaan como mujeres para nosotros, y dejemos que ellos tomen
bevoo mipadan aram vayichan Et-peney hair:]; nuestras hijas.
19. El compró por cien piezas de moneda, una parcela de 22. Ellos consentirán vivir con nosotros y ser un pueblo, con
tierra de la mano de los hijos de Chamor abba de esta única condición: que todo varón entre nosotros este
Shechem, allí colocó su tienda. en brit-milah, como ellos mismos están brit-milah.
20. Allí erigió un mizbeach, el cual llamó El-Elohei-Yisrael 23. ¿No serán de nosotros su ganado, sus posesiones y sus
[Elohim, Elohim de Yisrael]. animales? Sólo vamos a consentir a lo que ellos piden, y
34 ellos vivirán con nosotros.
1. Dinah la hija de Leah, quien ella había dado a luz a Yaakov, 24. Todos escucharon a Chamor y Shechem su hijo en la
salió a visitar las muchachas locales; puerta de la ciudad; así que todo varón fue brit-milah,
2. Shechem el hijo de Chamor el Hivi, el gobernante local, la incluyendo los que salían por la puerta de la ciudad.
vio, la agarró, la violó y la humilló. 25. Al tercer día después de la brit milah, cuando ellos estaban
3. Pero realmente él estaba atraído del alma de Dinah la hija con dolor, dos de los hijos de Yaakov, Shimeon y Levi,
de Yaakov; y se enamoró de la joven muchacha y trató de hermanos de Dinah, tomaron sus espadas, audazmente
ganar su afecto. descendieron sobre la ciudad y mataron a todos los
4. Shechem habló con su abba Chamor, y dijo: Toma esta varones.
muchacha para mí; yo quiero que sea mi mujer. 26. Ellos mataron a Chamor y a Shechem su hijo con sus
5. Cuando Yaakov oyó que él había deshonrado a su hija, sus espadas, sacaron a Dinah de la casa de Shechem, y se
hijos estaban con su ganado en el campo; así que Yaakov fueron.
guardó silencio hasta que ellos llegaron. 27. Entonces los hijos de Yaakov entraron sobre los cuerpos
6. Chamor el abba de Shechem salió para ver a Yaakov y muertos de aquellos que habían sido matados y saquearon
hablar con él; la ciudad en represalia por haber deshonrado a su
7. Cuando los hijos de Yaakov estaban regresando del campo, hermana.
ellos oyeron lo que había sucedido, se entristecieron y 28. Ellos tomaron sus rebaños, ganado y asnos, y todo lo
estaban muy enfurecidos con la vileza que este hombre demás, así fuera en la ciudad o en el campo,
había cometido contra Yisrael, algo que no se debía hacer. 29. Tomaron todas las riquezas de ellos, todos los pequeños y
8. Pero Chamor les dijo a ellos: El lev de mi hijo Shechem está las mujeres tomaron cautivas, y saquearon todo lo que
apegado a tu hija. Por favor désela a él como su mujer; había en sus casas.

32
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

30. Pero Yaakov dijo a Shimeon y Levi: Ustedes han hecho que 16. Yaakov salió de Bayit-El, y justo a poca distancia para llegar
los habitantes de esta tierra me odien, entre los a Efrata, Rachel se fatigó y comenzó con dolores de parto,
Kanaanites y los Perizzites. Nosotros no somos en gran teniendo gran dificultad.
cantidad, ellos se reunirán y se juntarán contra nosotros y 17. Mientras ella estaba pasando por esta gran dificultad del
nos mataran y destruirán a mi y también kol-bayit-Yisrael parto, la partera le dijo: No te temas, usted tendrá
[toda la casa de Yisrael]. también este hijo.
31. Ellos respondieron a Yaakov: ¿Debemos dejar que nuestra 18. Pero vino a suceder, que mientras su chayim la estaba
hermana sea tratada como una ramera? dejando para morir, ella nombró a su hijo Ben-Oni [hijo de
35 aflicción], pero su abba lo llamó Benyamin [hijo de mi
1. Elohim dijo a Yaakov: Levántate y ve a Bayit-El y vive allí, y mano derecha, hijo del sur].
haz allí un mizbeach [mizbeach] a EL, quien se te apareció 19. Así que Rachel murió y fue sepultada en el camino a Efrat
cuando huiste de Esav tu hermano. [Vayomer Elohim el- [esto es Bayit-Lechem].
Yaakov kum ale Beyt-El veshevo-sham vaase-sham 20. Yaakov erigió un pilar de piedra en su sepultura; es el pilar
mizbeach lael hanire eleycha bevarchacha mipney esav de piedra de la sepultura de Rachel hasta este día.
achicha]; 21. Yisrael continuó sus viajes y plantó su tienda en el otro
2. Entonces Yaakov dijo a su bayit y todos los que estaban lado de Migdal- Eder.
con él: Desechen los dioses ajenos que tienen con ustedes, 22. Fue mientras Yisrael vivía en esa tierra que Reuven fue y
y pónganse ropa limpia. [Vayomer Yaakov el-beyto veel durmió con Bilah la concubina de su abba, y Yisrael oyó de
kol-asher imo hasiru ET elohey hanechar asher esto [la situación fue grave]. Yaakov tuvo doce hijos.
betochachem vehitaharu vehachalifu simloteychem] 23. Los hijos de Leah fueron Reuven el primogénito de Yaakov,
3. Vamos a ponernos en camino e iremos a Bayit-El. Allí haré Shimeon, Levi, Yahudah, Yissachar y Zevulun.
un mizbeach para Elohim, quien me respondió cuando 24. Los hijos de Rachel fueron Yoseph y Benyamin.
estaba en tal aflicción y me guardó en el derech [camino] 25. Los hijos de Bilah la sierva de Rachel fueron Dan y Naftali.
por donde estuve. 26. Y los hijos de Zilpah la sierva de Leah fueron Gad y Asher.
4. Ellos dieron a Yaakov todos los dioses extraños que Estos fueron los hijos de Yaakov, nacidos a él en Paddan-
estaban en sus manos y los zarzillos que estaban en sus Aram.
orejas, y Yaakov los enterró debajo del elah [roble] cerca 27. Yaakov vino a casa de su abba Yitzchak en Mamre, en
de Shechem [los destruyó hasta este día]. Kiryat-Arba [ciudad de Arba], que es Hevron, donde
5. Ellos viajaron, y un terror de Elohim cayó sobre las Avraham y Yitzchak habían vivido.
ciudades alrededor de ellos, así que ninguno de ellos 28. Y los dias de Yitzchak fueron ciento ochenta años.
persiguió a los beney-Yisrael. 29. Yitzchak entregó su ruach y murió; fue reunido a su
6. Yaakov y toda la gente con él llegaron a Luz [esto es, Bayit- pueblo, siendo un hombre viejo lleno de dias; y sus hijos
El] en la tierra de Kenaan. Esav y Yaakov lo sepultaron.
7. El edificó allí un mizbeach y llamó el lugar El-Bayit-El 36
[Elohim de Bayit-El], porque fue allí donde Elohim se había 1. Esta es la genealogía de Esav, quien es Edom.
revelado a él, en el tiempo que él estaba huyendo de su 2. Esav escogió mujeres de las hijas de Kenaan: Adah la hija
hermano. de Elon el Hittita; Aholivamah la hija de Anah el hijo de
8. Pero Devorah la nodriza de Rivkah, murió. Ella fue Ziveon el Hivita;
sepultada al pie de Bayit-El debajo del cedro, que fue dado 3. Bashemat la hija de Yishma-El, hermana de Nevayot.
el nombre de Alon-Bachut [cedro del llanto] 4. Adah dio a luz para Esav a Elifaz, Bashmat dio a luz Reuel,
9. Elohim se le apareció a Yaakov nuevamente, después que 5. Aholivamah dio a luz a Yeush, Yalam y Korach. Estos
Yaakov había vuelto de Paddan-Aram, y lo barchu. fueron los hijos de Esav nacidos a él en la tierra de Kenaan.
10. Elohim le dijo: Tu nombre es Yaakov, pero ya no te 6. Esav Tomó a sus mujeres, sus hijos e hijas, todas las
llamarás Yaakov; tu nombre será Yisrael. El llamó su personas en su casa, su ganado y otros animales y todo lo
nombre Yisrael. demás que poseía, lo que adquirió en la tierra de Kenaan,
11. Habló Elohim a él: Yo soy El Shaddai. Sé fructífero y y salió de la tierra de Kenaan y se fue de delante del rostro
multiplícate. Una nación-goy, y una congregación de de su hermano Yaakov.
naciones [kahal-goyim] saldrá de ti; y melechim-melechim 7. Porque sus posesiones se habían hecho muy grandes para
saldrán de tus lomos. [vayomer lo Elohim ani El-Shaday que ellos pudieran seguir viviendo juntos; y la tierra donde
pere ureve goy ukahal goyim yihye mimeka umelachim habitaban era de guerim [extranjeros], y no podía
mechalatseycha yetseu:] sustentar tantas reses.
12. La tierra que Yo di a Avraham y a Yitzchak Yo te la he dado 8. Así que Esav habitó en la zona montañosa de Seir. Esav es
a ti, y para tu zera después de ti, Yo daré esta tierra. Edom.
13. Entonces Elohim subió de él, allí del lugar [Makon] donde 9. Esta es la genealogía de Esav el abba de los Edomitas en
había hablado con él. [Vayaal mealav Elohim baMakom las montañas de Seir.
asher-diber ito] 10. Estos son los nombres de los hijos de Esav: Elifaz hijo de
14. Yaakov erigió una piedra de señal en el lugar que El le Adah la mujer de Esav, y Reuel el hijo de Bashemat la
había hablado, un pilar de piedra. Entonces sobre ella puso mujer de Esav.
nasak-nesek [derramó ofrenda de bebida] y sobre ella 11. Los hijos de Elifaz fueron Teman, Omar, Tzefo, Gatam y
yatsak-shemen [derramó aceite]. Kenaz.
15. Yaakov llamó el lugar donde Elohim había hablado con él 12. Timna fue la concubina de Elifaz el hijo de Esav, y ella dio a
Bayit-El. luz para Elifaz a Amalek. Estos fueron los hijos de Adah la
mujer de Esav.

33
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

13. Los hijos de Reuel fueron Nachat, Zerach, Shammah y 40. Estos son los nombres de los jefes que descendieron de
Mizah. Estos fueron los hijos de Bashemat la mujer de Esav, conforme a sus mishpachot, lugares y nombres: Jefes
Esav. Timna, Alvah y Yetet,
14. Estos fueron los hijos de Aholivamah, la hija de Anah el 41. Jefe Aholivamah, jefe Elah, jefe Pinon,
hijo de Tziveon, la mujer de Esav. Ella dio a luz para Esav a 42. Jefe Kenaz, jefe Teman, jefe Mivzar,
Yeush, Yalam y Korach. 43. Jefe Magdiel y Jefe Iram. Estos son los jefes de Edom
15. Los jefes de entre los hijos de Esav fueron los hijos de conforme a sus moshavim en la tierra que poseían. Este es
Elifaz el primogénito de Esav y los jefes de Teman, Omar, Esav, abba de los Edomitas. [aluf magdiel aluf iram ele
Tzefo, Kenaz, alufey edom lemoshavotam beerets achuzatam hu esav
16. Korach, Gatam y Amalek. Estos fueron los jefes que avi edom:]
descendieron de Elifaz en tierra de Edom, estos fueron los
hijos de Adah. Torah Parsha 9 Vayeshev
17. Los hijos de Reuel el hijo de Esav fueron los jefes de Bereshit 37:1-40:23
Nachat, Zerach, Shammah y Mizah. Estos fueron los jefes Haftarah Ahmos 2:6-3:8
que descendieron de Reuel en la tierra de Edom y de Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:1-60
Bashemat la mujer de Esav. 37
18. Los hijos de Aholivamah la mujer de Esav fueron: El jefe 1. Yaakov habitó en la tierra donde su abba había vivido
Yeush, el jefe Yaalam y el jefe Korach. Estos fueron los como ger [extranjero], la tierra de Kenaan [Vayeshev
jefes que descendieron de Aholivamah la hija de Anah, la Yaakov veEretz megurey abiv veEretz Kenaan]
mujer de Esav. 2. Estas son las generaciones de Yaakov. Yoseph siendo de
19. Estos fueron los hijos de Esav quien es Edom, y estos diecisiete años de edad, pastoreaba el rebaño de su abba
fueron sus jefes. con sus hermanos, estaba con los hijos de Bilah y los hijos
20. Estos fueron los hijos de Seir el Hori, los habitantes locales: de Zilpah, las mujeres de su abba, y Yoseph llevó a su Abba
Lotan, Shoval, Tziveon, Anah, un reporte malo sobre ellos.
21. Dishon, Etzer y Dishan. Ellos eran los jefes que 3. Ahora bien, Yisrael amaba a Yoseph más que a todos sus
descendieron de Hori, el hijo de Seir en la tierra de Edom. hijos, porque él era el hijo de su vejez; y él le hizo una
22. Los hijos de Lotan fueron Hori y Hemam; la hermana de ketonet-pasim [túnica de muchos colores].
Lotan fue Timan. 4. Cuando sus hermanos vieron que su abba lo amaba a él
23. Los hijos de Shoval fueron Alvan, Manachat, Eival, Shefo y más que a todos sus hermanos, ellos comenzaron a odiarlo
Onam. y llegó al punto donde ellos no podían ni hablar con él en
24. Los hijos de Tziveon fueron Ayah y Anah. Este es el Anah shalom.
que encontró fuentes calientes en el midbar mientras 5. Yoseph tuvo un sueño el cual contó a sus hermanos y ellos
pastoreaba los asnos de Ziveon su abba. lo odiaron aún mas [vayachalom yoseph chalom vayaged
25. Los hijos de Anah fueron Dishon y Aholivamah la hija de leechayev vayosipu od sheno ot]
Anah. 6. El les dijo a ellos: Shema mientras les cuento acerca de
26. Los hijos de Dishon fueron Hemdan, Eshban, Ithran y este sueño mío. [vayomer aleyhem shema-na hachalom
Cheran. hazzeh asher chalamti]
27. Los hijos de Etzer fueron Bilhan, Zaavan y Akan. 7. Estábamos atando manojos en el campo cuando de
28. Los hijos de Dishan fueron Utz y Aran. repente mi manojo se levantó por sí mismo y se paró
29. Estos fueron los jefes descendientes de los Horitas: El jefe derecho; entonces los manojos de ustedes se reunieron
Lotan, Jefe Shoval, Jefe Ziveon y jefe Anah, alrededor del mío y se postraron delante de mi manojo
30. Jefe Dishon, jefe Etzer y jefe Dishan. Ellos fueron los jefes 8. Sus hermanos protestaron: ¿Has de reinar Tu sobre
que descendieron de los Horitas entre sus jefes en Seir. nosotros? ¿Tendrás dominio sobre nosotros? ellos lo
31. Y estos son los melechim que reinaron en la tierra de odiaron aún más por sus sueños y por sus palabras.
Edom antes que ningún melej reinara sobre el pueblo de 9. El tuvo otro sueño y lo contó a sus hermanos, diciendo:
Yisrael. Miren, he tenido otro sueño, vi el sol, la luna y once
32. Bela el hijo de Beor reinó en Edom; el nombre de su cochavim inclinándose ante mí.
ciudad era Dinhavah. 10. El dijo esto a su abba y sus hermanos, pero su abba lo
33. Y Bela murió, Yovav el hijo de Zerach de Botzrah reinó en reprendió diciéndole: ¿Qué es este sueño que has tenido?
su lugar. ¿Qué tu ima [eema], Yo y tus hermanos vengamos y nos
34. Y Yovav murió, Husham de la tierra de los Temani reinó en inclinemos en tierra delante de ti?
su lugar. 11. Sus hermanos lo envidiaron, pero su abba guardó las
35. Y Husham murió, Hadad el hijo de Bedad, quien mató a palabras. [vayekanu-bo echayev veabiv shomer Et-
Midyan en el campo de Moav, reinó en su lugar; el nombre hadavar]
de su ciudad era Avit. 12. Sus hermanos habían ido a pastorear el rebaño de su abba
36. Y Hadad murió, Samlah de Masrekah reinó en su lugar. en Shechem,
37. Y Samlah murió Shaúl de Rechovot [junto-al-Río] reinó en 13. Yisrael preguntó a Yoseph: ¿No están tus hermanos
su lugar. pastoreando el rebaño en Shechem? lo enviaré a ellos. El
38. Y Shaúl murió, Baal-Chanan el hijo de Achbor reinó en su respondió: Hineni [aquí estoy];
lugar. 14. El le dijo: Ve ahora, para ver si las cosas están yendo bien
39. Y Baal-Chanan el hijo de Achvor murió, y Hadar reinó en su con tus hermanos y las ovejas, tráeme palabra
lugar, el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su nuevamente luego él lo envió fuera del Valle de Hevron, y
mujer fue Mehetavel la hija de Matred, la hija de él fue a Shechem,
Mezahav.

34
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

15. Un cierto hombre encontró a Yoseph en el campo. El 2. Allí Yahudah vio una de las hijas de un cierto Kenaani cuyo
hombre le preguntó diciendo: ¿Qué estás buscando? nombre era Shuah, y él la tomó y durmió con ella.
16. Estoy buscando a mis hermanos, él respondió. Por favor 3. Ella concibió y tuvo un hijo, a quien llamó Er.
dígame, ¿Dónde están pastoreando el rebaño? 4. Ella concibió otra vez y tuvo un hijo, a quien ella llamó
17. El hombre dijo: Ellos se han ido de aquí; porque les oí Onan.
decir: Vamos a ir a Dotan. Yoseph fue tras de sus 5. Entonces ella concibió aún otra vez y tuvo un hijo a quien
hermanos y los encontró en Dotan. ella llamó Shelah, y él estaba en Keziv cuando ella les dio a
18. Cuando ellos lo vieron a la distancia, antes que él llegara luz.
cerca de ellos, ellos conspiraron contra él para matarle. 6. Yahudah tomó mujer para Er su primogénito, y su nombre
19. Ellos se dijeron el uno al otro: ¡Miren, el soñador está era Tamar.
viniendo! 7. Pero Er, el primogénito de Yahudah, era malo a los ojos de
20. Ahora que venga, vamos a matarlo y echarlo en un pozo, y ‫יהוה‬, así que ‫ יהוה‬lo mató. [vayehi Er bachor Yahudah ra
nosotros diremos que algún animal salvaje lo devoró. beeyney Yahweh vayemitehu Yahweh:]
¡Veremos entonces qué será de sus sueños! 8. Habló Yahudah a Onan: Ve a la mujer de tu hermano y
21. Pero cuando Reuven oyó esto, él lo salvó de las manos de únete a ella y levanta zera para tu hermano.
ellos, diciendo: No debemos matarlo a él. 9. Sin embargo, Onan sabía que la zera no contaría como de
22. Reuven dijo a ellos: No derramemos dahm, échenlo en un él; así que cuando él tenía relación con la mujer de su
pozo aquí en el midbar, pero no pongan ustedes mismos hermano, él vertía el semen en la tierra, para así no dar
sus manos sobre él. El quería salvarlo de ellos y devolverlo zera a su hermano.
nuevamente a su abba. 10. Lo que él hacía era malo ante los ojos de ‫יהוה‬, así que El lo
23. Vino a suceder que cuando Yoseph llegó donde sus mató también. [vayera beeyney Yahweh asher asa
hermanos, ellos le arrebataron la ketorah-panim [túnica vayamet gam-oto:]
de colores] que tenía puesta, 11. Entonces Yahudah dijo a Tamar su nuera: Quédate viuda
24. Lo agarraron y lo echaron en un pozo, el pozo estaba en la casa de tu abba hasta que mi hijo Shelah crezca;
vacío, no había agua en el. porque él pensó: Yo no quiero que él muera también,
25. Entonces ellos se sentaron a comer; pero mientras alzaron como sus hermanos. Así que Tamar fue y habitó en casa
la mirada, vieron una caravana de Yishmaelitas viniendo con su abba.
de Gilad con sus camellos cargados con especies 12. Al tiempo, Shuah, la mujer de Yahudah, murió. Después
[aromáticas], bálsamo y mirra, para llevarlo abajo a que Yahudah se había consolado, subió para estar con sus
Mitzrayim. trasquiladores en Timan, él y su chaver [amigo] Hirah el
26. Yahudah dijo a sus hermanos: ¿Qué ganancia es si Adulami.
nosotros matamos a nuestro hermano y ocultamos su 13. Le fue dicho a Tamar: Tu suegro ha subido a Timan para
dahm? trasquilar sus ovejas.
27. Venga, vamos a venderlo para los Yishma-Elim, no 14. Así que ella se quitó la ropa de viuda, cubrió su rostro
pongamos nuestras manos sobre él, porque es nuestro completamente con un velo, y embelleció su rostro, y se
hermano y nuestra carne. Sus hermanos estuvieron sentó a la entrada de Einayim, que está en el camino a
satisfechos. Timan. Porque ella vio que Shelah había crecido, pero ella
28. Entonces cuando pasaban los mercaderes Midyanim, ellos aún no había sido dada a él como mujer.
sacaron a Yoseph del pozo y vendieron a Yoseph a los 15. Cuando Yahudah la vio, él pensó que ella era una
Yishma-Elim por veinte piezas de plata, quienes llevaron a prostituta, porque ella se había cubierto el rostro,
Yoseph a Mitzrayim. 16. El se volvió a propósito donde ella estaba y dijo, sin darse
29. Reuven regresó al pozo, al ver que Yoseph no estaba en el cuenta que ella era su nuera: Ven, déjame estar contigo.
pozo, rasgó sus vestidos en señal de duelo. Ella respondió: ¿Qué darás por estar conmigo?
30. El regresó a sus hermanos, y dijo: ¡El muchacho no está 17. El dijo: Yo te enviaré un cabrito del rebaño de carneros.
allí! ¿Dónde puedo ir ahora? Ella dijo: ¿Me darás algo como garantía que lo enviarás?
31. Ellos tomaron la túnica de Yoseph, mataron un carnero y 18. El respondió: ¿Qué te daré como garantía? Ella dijo: Tu
empaparon la túnica con la dahm. sello, con su cordón, y el cetro que llevas en la mano. Así
32. Entonces enviaron la túnica de muchos colores, y la que él se los dio a ella, entonces estuvo con ella; y ella
trajeron a su abba, diciendo: Hemos encontrado esto. concibió de él.
¿Sabes si es la ketorah-panim de tu hijo o no? 19. Ella se levantó y se fue, se quitó su velo y se puso su ropa
33. El la reconoció y gritó: ¡Es la túnica de mi hijo! ¡Algún de viuda.
animal salvaje ha rasgado a Yoseph en pedazos! 20. Yahudah envió el cabrito con su amigo el Adulami para
34. Yaakov rasgó sus ropas y, poniendo cilicio alrededor de su recibir las cosas de garantía de la mujer, pero él no la
cintura, guardó luto por su hijo por muchos días. encontró.
35. Todos sus hijos y todas sus hijas se reunieron alrededor de 21. El le preguntó a la gente que estaba cerca de donde ella
él y trataron de consolarlo, él rehusó toda consolación, había estado: ¿Dónde está la prostituta que estaba en el
diciendo: Descenderé al sheol [sepultura] enlutado por mi camino a Einayim? Pero ellos respondieron: No ha habido
hijo Y su abba lloró por él. ninguna prostituta aquí.
36. Los Midyanim vendieron a El en Mitzrayim para Potifar, un 22. El regresó a Yahudah, diciendo: No la pude encontrar,
oficial de Pharoh, un capitán de la guardia. también la gente allí dijo: No ha habido ninguna prostituta
38 aquí.
1. Vino a suceder en el tiempo que Yahudah salió de entre 23. Yahudah dijo: Está bien, deja que se quede con las cosas,
sus hermanos y se asentó cerca de un hombre llamado para que no seamos avergonzados públicamente. Yo envié
Hirah que era un Adulami. el cabrito, pero tú no pudiste encontrarla.

35
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

24. Después de tres lunas le fue dicho a Yahudah: Tamar tu 12. Ella lo agarró por sus vestiduras, y dijo: ¡Duerme conmigo!
nuera ha estado actuando como una ramera, además, ella Pero él huyó, dejando sus vestiduras en las manos de ella,
está preñada. Yahudah dijo: ¡Sácala, y que sea quemada y salió.
viva! 13. Cuando ella vio que él había dejado su manto en sus
25. Cuando ella fue sacada, envió este mensaje a su suegro: manos y había huido,
Estoy preñada por el hombre a quien pertenecen estas 14. Ella llamó a los hombres de su casa, y les dijo: ¡Miren esto!
cosas. Determina, te imploro, de quién son, el sello, el Mi esposo trajo un Hebreo para que se mofara de
cordón y el cetro. nosotros. El entró y quiso dormir conmigo, pero yo grité a
26. Entonces Yahudah reconoció que le pertenecían. El dijo: grandes voces.
Tamar es mas tzadik que yo, porque yo no la dejé ser la 15. Cuando él me oyó gritando de esa forma, dejó su manto
mujer de mi hijo Shelah. Y él nunca más volvió a dormir conmigo y corrió afuera.
con ella. 16. Ella puso el manto a un lado hasta que su esposo vino a
27. Cuando ella tuvo los dolores de parto, fue evidente que casa.
iba a tener gemelos. 17. Entonces ella le dijo a él: Este esclavo Hebreo que nos
28. Mientras estaba con los dolores de parto, uno de ellos trajiste vino para hacer burla de mí, y me dijo: Yo me
sacó su mano; y la partera tomó su mano y puso una cinta acostaré contigo.
escarlata en ella, diciendo: Este salió primero. 18. Pero cuando yo grité, él dejó su manto conmigo y huyó
29. Pero entonces él retrocedió su mano, y su hermano salió; fuera.
así que ella dijo: ¿Cómo te las arreglaste para romper 19. Cuando su amo oyó lo que dijo su mujer mientras le
primero? Por lo tanto él fue nombrado Peretz mostró: Mira lo que tu esclavo me hizo, él se enfureció.
[rompimiento]. 20. El amo de Yoseph lo agarró y lo echó en prisión, en el lugar
30. Entonces salió su hermano, con la cinta escarlata en su donde tenían los prisioneros del melej; y allí estaba en
mano, y fue dado el nombre de Zerach [que irradia]. prisión.
39 21. Pero ‫ יהוה‬estaba con Yoseph, mostrándole chesed [gracia]
1. Yoseph fue llevado a Mitzrayim, y Potifar, un oficial de y dándole favor a la vista del jefe de la prisión. [vayehi
Pharoh y capitán de la guardia, un Mitzrayimi, lo compró Yahweh Et-Yosef vayet elav chesed vayiten chino beeyney
de los Yishma-Elim que lo habían llevado allá. sar bayit-hasohar:]
2. Estaba ‫ יהוה‬con Yoseph, y él se enriqueció mientras estuvo 22. El jefe de la prisión hizo a Yoseph supervisor de todos los
en la casa de su amo el Mitzri. [vayehi Yahweh Et-Yosef prisioneros en la prisión; así que cualquier cosa que ellos
vayehi ish matsliach vayehi vebayit adonav hamitsri:]; hicieran allí, él estaba a cargo de ello.
3. Su amo vio como ‫ יהוה‬estaba con él, y que ‫ יהוה‬prosperaba 23. El jefe de la prisión no veía nada de lo que Yoseph hacía,
todo lo que él hacía. [vayar adonav ki Yahweh ito vekol porque ‫ יהוה‬estaba con él; y cualquier cosa que hiciera,
asher-hu ose Yahweh matsliach beyado:] ‫ יהוה‬lo prosperaba. [eyn sar bayit-hasohar roe Et-kol-
4. Yoseph le complacía mientras le servía, y su amo lo meuma beyado baasher Yahweh ito vaasher-hu ose
nombró administrador de su casa; él confió todas sus Yahweh matsliach:]
posesiones a Yoseph. 40
5. Desde el tiempo que lo nombró administrador de su casa y 1. Tiempo después sucedió que el jefe de los coperos del
de todas sus posesiones, ‫ יהוה‬barchu la casa del Mitzri por melej Mitzri y el jefe de los panaderos dieron ofensa a su
amor a Yoseph; la beracha de ‫ יהוה‬estaba sobre todo lo señor el melej de Mitzrayim.
que él poseía, ya fuera en la casa o en el campo. [vayehi 2. Pharoh se enfureció con sus dos eunucos, el jefe de los
meaz hifkid oto beveyto veal kol-asher yesh-lo vayebaruch coperos y el jefe de los panaderos.
Yahweh Et-bayit hamitsri biglal yosef vayehi birkat Yahweh 3. Así que él los puso en custodia en la prisión, a la vista del
bekol-asher yesh-lo vebayit uvasade:] capitán de la guardia, en el mismo lugar donde Yoseph
6. Así que él dejó todas sus posesiones al cuidado de Yoseph; estaba.
y a causa de tenerlo a él, no prestaba atención a sus 4. El capitán de la guardia encargó a Yoseph estar con ellos, y
asuntos, excepto por la comida que comía. Ahora, Yoseph él fue y les servía mientras estuvieron en prisión.
era hermoso y bien parecido. 5. Una noche, el copero y el panadero del melej de
7. Al tiempo, el día llegó cuando la mujer le dio una buena Mitzrayim, allí en prisión, ambos tuvieron sueños, cada
mirada a Yoseph, y dijo: ¡Duerme conmigo! sueño con su propio significado.
8. Pero él rehusó, diciendo a la mujer de su amo: Mira, 6. Yoseph vino a ellos en la mañana y vio que ellos lucían
porque mi amo me tiene, él no sabe lo que pasa en su tristes.
casa. El ha puesto todas sus posesiones a mi cargo. 7. El preguntó a los eunucos de Pharoh con él allí en la
9. En esta casa yo soy igual que él; él no ha reservado nada prisión de la casa de su amo: ¿Por qué lucen tan tristes
de mí excepto a ti, porque tú eres su mujer. ¿Cómo hoy?
entonces pudiera yo hacer cosa tan perversa y pecar 8. Ellos le dijeron: Cada uno de nosotros tuvimos un sueño, y
contra Elohim? no hay nadie que lo interprete. Yoseph les dijo a ellos: ¿No
10. Pero ella seguía presionándolo, día tras día. No obstante, pertenecen las interpretaciones a Elohim? Cuénten por
él no la escuchaba, él rehusó dormir con ella y aún estar favor.
con ella. 9. Entonces el jefe de los coperos contó a Yoseph su sueño:
11. Sin embargo, un día, cuando él entró en la casa para hacer En mi sueño, allí delante de mí había una vid,
su trabajo, y ninguno de los hombres que vivían en la casa 10. Y la vid tenía tres ramas. Las ramas brotaron, entonces de
estaba allí dentro, repente comenzaron a florecer, y finalmente racimos de
uvas maduras aparecieron.

36
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

11. La copa de Pharoh estaba en mi mano, así que tomé las 9. Entonces el jefe de los coperos le dijo a Pharoh: Hoy
uvas y las prensé en la copa de Pharoh, y le di la copa a recuerdo de algo donde estube por mis faltas:
Pharoh. 10. Pharoh estaba furioso con su siervo y me echó en la
12. Yoseph le dijo: Aquí está la interpretación: tres ramas son prisión de la casa del capitán de la guardia, a mí y al jefe de
tres días. los panaderos.
13. Al cabo de tres días Pharoh alzará tu cabeza y te restaurará 11. Una noche ambos yo y él tuvimos sueños, y el sueño de
a tu cargo; tú estarás dando la copa a Pharoh como solías cada hombre tenía su propio significado.
hacer cuando eras su copero. 12. Allí estaba un joven con nosotros, un hebreo [Ivri], un
14. Pero recuérdate de mí cuando te vaya bien; y muéstrame siervo del capitán de la guardia; y nosotros le contamos
chesed y favor; hagas mención de mí a Pharoh, para que él nuestros sueños, de acuerdo a lo que cada hombre soñó,
me libere de esta prisión. él los interpretó.
15. Porque la verdad es que yo fui secuestrado de la tierra de 13. Y sucedió como él los había interpretado para nosotros,
los Hebreos, y aquí también no he hecho nada malo que que yo fui restaurado en mi cargo, y él fue ahorcado.
justifique ponerme en esta mazmorra. 14. Entonces Pharoh mandó a llamar a Yoseph, y ellos lo
16. Cuando el jefe de los panaderos vio que la interpretación trajeron deprisa de la mazmorra. El se rasuró, cambió de
era favorable, él dijo a Yoseph: Yo también vi en mi sueño ropas, y vino a Pharoh.
esto: había tres cestos de pan blanco sobre mi cabeza. 15. Pharoh dijo a Yoseph: Tuve un sueño y no hubo nadie que
17. En el cesto más alto había toda clase de cosas horneadas pudiera interpretar esto; yo he escuchado esto de usted,
para Pharoh, pero los pájaros se las comieron del cesto que usted puede entender un sueño para interpretarlo.
sobre mi cabeza. 16. Yoseph respondió a Pharoh diciendo: No soy yo, Es Elohim
18. Yoseph respondió: Aquí está la interpretación: Los tres quien dará a Pharoh una respuesta con Shalom.
cestos son tres días. 17. Pharoh dijo a Yoseph: En mi sueño yo estaba parado en la
19. Al cabo de tres días Pharoh alzará tu cabeza de ti, él te orilla del río;
colgará de un eytz, y los pájaros se comerán tu carne de 18. Y salieron del río siete vacas, hermosas y gordas; y se
sobre ti. alimentaban de la hierba.
20. Al tercer día, sucedió que era el Yom-Yalad [cumpleaños] 19. Después de ellas salieron del río siete vacas más, pobres,
de Pharoh, él dio una fiesta para todos sus oficiales, y él lucían feas y flacas, ¡yo nunca he visto vacas que luzcan
alzó la cabeza del jefe de los coperos y la cabeza del jefe tan mal en toda la tierra de Mitzrayim!
de los panaderos de entre sus sirvientes. 20. Entonces las vacas flacas y feas se comieron las primeras
21. El restauró al jefe de los coperos de regreso a su posición, siete vacas gordas.
así que él dio de nuevo su copa a Pharoh. 21. Pero después que se las habían comido, no se podía
22. Pero él ahorcó al jefe de los panaderos, como Yoseph distinguir que se las habían comido; porque lucían tan
había interpretado a ellos. miserables como antes. En este punto me desperté.
23. Sin embargo, el jefe de los coperos no se acordó de 22. Pero soñé otra vez y vi siete espigas de grano llenas,
Yoseph, sino que lo olvidó. maduras que crecían en un solo manojo.
23. Después de ellas, salieron siete espigas menudas y
Torah Parsha 10 Miketz abatidas por el viento del oriente y brotaron cerca de ellas.
Bereshit 41:1-44:17 24. Y las siete espigas menudas se comieron a las siete espigas
Haftarah Melejim Alef 3:15-4:1 maduras. Yo conté esto a los magos, pero ninguno de ellos
Brit Chadasha Maaseh Shlichim 7:1-60 me lo pudo explicar.
41 25. Yoseph dijo a Pharoh: Los sueños de Pharoh son uno:
1. Vino a suceder que Al final de dos años, Pharoh tuvo un Elohim le ha dicho a Pharoh lo que El está por hacer.
sueño: él estaba parado junto al Río; [Vayehi miketz 26. Las siete buenas vacas son siete años y las siete buenas
shenatayim yamim uPharoh cholem vehineh omed al- espigas de grano son siete años, los sueños son uno.
haYeor] 27. Y las siete vacas flacas y que lucían miserables que salieron
2. Y salieron del río siete vacas, hermosas y gordas; y ellas se después de los siete años, y las siete espigas vacías
alimentaban en la hierba. abatidas por el viento del oriente, serán siete años de
3. Y salieron del río otras siete vacas más que estaban hambruna.
enfermas y desfavorecidas y de carne magra; se pararon a 28. Esto es lo que dije a Pharoh: Elohim ha mostrado a Pharoh
la orilla del río junto a las otras vacas. lo que El está por hacer.
4. Y las vacas feas y flacas se comieron a las vacas hermosas y 29. Aquí está: habrá siete años de abundancia por toda la
gordas, Pero Pharoh se despertó. tierra de Mitzrayim;
5. Pero fue a dormir otra vez y soñó una segunda vez: siete 30. Pero después vendrán siete años de hambruna; y
espigas llenas de grano, maduras, crecían en un manojo. Mitzrayim se olvidará de toda la abundancia. La hambruna
6. Después de ellas, salieron siete espigas menudas y consumirá la tierra,
abatidas por el viento oriental. 31. Y la abundancia no será reconocida en la tierra a causa de
7. Y las siete espigas delgadas se comieron las espigas llenas la hambruna que seguirá, porque será realmente terrible.
y maduras. Entonces Pharoh se despertó y vió que era un 32. ¿Por qué el sueño fue repetido para Pharoh dos veces?
sueño. Porque el asunto es firme de parte de Elohim, y Elohim
8. Vino a suceder que en la mañana su ruach estaba turbado causará que suceda pronto.
y mandó a llamar a todos los magos de Mitzrayim y todos 33. Por lo tanto, Pharoh debe buscar un hombre que sea
los sabios. Pharoh les contó sus sueños, pero no hubo ambos discreto y sabio para ponerlo a cargo de la tierra de
ninguno allí que pudiera interpretarle para Pharoh. Mitzrayim.

37
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

34. Pharoh debe hacer esto, y debe nombrar supervisores dijo a todos los Mitzrayimim: Vayan a Yoseph, y hagan lo
sobre la tierra para que reciban impuesto del veinte por que él les diga. [vatirav kol-erets mitsrayim vayitsak haam
ciento sobre los productos de la tierra de Mitzrayim el-pharo lalachem vayomer pharo lekol-mitsrayim lechu el-
durante los siete años de abundancia. yosef asher-yomar lachem taasu:]
35. Ellos deben reunir todos los alimentos producidos en estos 56. La hambruna estaba sobre la faz de toda la tierra, pero
buenos años que vienen y apartar grano bajo la entonces Yoseph abrió todos los almacenes y vendió
supervisión de Pharoh para ser usado como alimento en comida a los Mitzrayimim.
las ciudades, y ellos deben almacenarlo. 57. Además, todos los países vinieron a Mitzrayim a Yoseph
36. Esta será la provisión de alimento para los siete años de para comprar grano, porque la hambruna era severa a
hambruna que vendrán sobre la tierra de Mitzrayim, para través de toda la tierra.
que la tierra no perezca como resultado de la hambruna. 42
37. La propuesta pareció buena para el Pharoh y para todos 1. Ahora Yaakov vio que había grano en Mitzrayim; así que
sus oficiales. Yaakov dijo a sus hijos: ¿Por qué se miran el uno al otro?
38. Pharoh dijo a sus siervos: ¿Podemos encontrar algún otro 2. Miren, él dijo, he oído que hay grano en Mitzrayim.
como él? ¡El Ruach de Elohim vive en él! Desciendan allá y compren un poco de allá para nosotros,
39. Así que Pharoh dijo a Yoseph: Puesto que Elohim te ha ¡para que podamos mantenernos vivos y no muramos!
mostrado todo esto, no hay nadie con discernimiento y 3. Así, pues, los diez hermanos de Yoseph descendieron para
tan sabio como tú. comprar grano de Mitzrayim,
40. Tú estarás a cargo de mi casa; todo mi pueblo será regido 4. Excepto por Benyamin, el hermano de Yoseph. Yaakov no
por lo que tú dices. Sólo cuando yo reine desde mi kesay lo envió con sus hermanos, porque tenía temor que algo le
[trono], seré yo mayor que tú. sucediera.
41. Pharoh dijo a Yoseph: Mira, te pongo a cargo de toda la 5. Los beney-Yisrael vinieron a comprar junto con los otros
tierra de Mitzrayim. que vinieron, puesto que la hambruna se extendió a la
42. Pharoh quitó su anillo de sellar de su mano y lo puso en la tierra de Kenaan.
mano de Yoseph, hizo que lo vistieran de lino fino con una 6. Yoseph era gobernador sobre la tierra; él era quien vendía
cadena de oro en su cuello, a toda la gente de la tierra. Los hermanos de Yoseph
43. Y lo hizo montar en el segundo mejor carruaje; y un vinieron y se postraron delante de él en la tierra,
heraldo hizo proclamación delante de él. Así que lo puso a 7. Yoseph vio a sus hermanos y los reconoció; pero actuó
cargo de toda la tierra de Mitzrayim. hacia ellos como si él fuera un extraño y les habló
44. Pharoh dijo a Yoseph: Yo, Pharoh, decreto que sin tu ásperamente. El les preguntó: ¿De dónde son? Ellos
aprobación nadie puede levantar su mano en toda la tierra respondieron: De la tierra de Kenaan venimos para
de Mitzrayim. comprar alimentos.
45. Pharoh llamó a Yoseph por el nombre de Tzafnat-Paneah y 8. Así que Yoseph reconoció a sus hermanos, pero ellos no lo
le dio como mujer a Asenat la hija de Poti-Fera kohen de reconocieron a él.
On. Entonces Yoseph salió y fue por toda la tierra de 9. Recordando los sueños que él había tenido acerca de ellos,
Mitzrayim. Yoseph les dijo: ¡Ustedes son espías! ¡Ustedes han venido
46. Yoseph era de treinta años de edad cuando se presentó para detectar los secretos de las operaciones de la tierra!
delante de Pharoh melej de Mitzrayim; entonces dejó la 10. No, mi señor, ellos respondieron, Tus avadim [siervos]
presencia de Pharoh y viajó por toda la tierra de hemos venido para comprar alimento.
Mitzrayim. 11. Todos somos hijos de un hombre, somos hombres
47. Durante los siete años de abundancia, la tierra produjo tzadikim; tus avadim no somos espías.
montones de alimentos. 12. No, él les dijo a ellos, ustedes han venido a espiar las
48. El reunió todo el alimento de estos siete años en la tierra operaciones de nuestra tierra.
de Mitzrayim y lo almacenó en las ciudades, los alimentos 13. Ellos dijeron: Nosotros, tus avadim, somos doce hermanos,
que crecieron fuera de cada ciudad los almacenó en esa los hijos de un hombre en la tierra de Kenaan; el menor se
ciudad. quedó con nuestro abba, y otro se ha ido.
49. Yoseph almacenó grano en cantidades como la arena en la 14. Justo como dije, respondió Yoseph, ¡son espías!
costa del mar, tanto que ellos pararon de contar, porque 15. Aquí está para probar que no están mintiendo; por la
no se podía medir. chayim de Pharoh, ustedes no se irán a no ser que su
50. Dos hijos le nacieron a Yoseph antes que el año de hermano menor venga aquí.
hambruna viniera; Asenat la hija de Poti-Fera kohen de On 16. Envíen a uno de ustedes, y que él traiga al hermano de
los dio a luz para él. ustedes. Mientras tanto ustedes estarán bajo custodia.
51. Yoseph llamó al primogénito Menasheh [causando olvido], Esto probará si hay alguna verdad en lo que ustedes dicen.
Porque Elohim me ha causado que olvide todas las De otra forma, por la chayim de Pharoh, ustedes de cierto
aflicciones que sufrí en la casa de mi abba. son espías.
52. Al segundo él llamó Efrayim [fruto], Porque Elohim me ha 17. Entonces él los puso a todos en prisión por tres días.
hecho fructífero en la tierra de mi aflicción. 18. Al tercer día, Yoseph les dijo a ellos: Hagan lo que yo digo,
53. Los siete años de abundancia en la tierra de Mitzrayim y permanezcan vivos, porque yo temo a Elohim.
terminaron; 19. Si ustedes son hombres Tzadik, dejen que uno de sus
54. Y los siete años de hambruna empezaron a venir, tal como hermanos permanezca encarcelado en la prisión que
Yoseph había dicho. Hubo hambruna en todas las tierras, ustedes están, mientras ustedes van y llevan grano de
pero en toda la tierra de Mitzrayim había alimento. regreso para aliviar la hambruna en sus casas.
55. Cuando toda la tierra de Mitzrayim empezó a sentir la
hambruna, el pueblo clamó a Pharoh por comida, y Pharoh

38
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

20. Pero tráiganme a su hermano menor. De esta forma sus 4. Si mandas a nuestro hermano con nosotros, nosotros
palabras serán verificadas, y ustedes no morirán Así lo descenderemos y te compraremos alimentos;
hicieron. 5. Pero si no lo envías, nosotros no descenderemos; pues el
21. Ellos se dijeron el uno al otro: Nosotros somos de hecho hombre nos dijo: Ustedes no verán mi rostro si su
culpables referente a nuestro hermano. El estaba afligido y hermano no está con ustedes.
nos rogaba; nosotros lo vimos y no quisimos escuchar. Por 6. Yisrael dijo: ¿Por qué trajeron tal problema por mi camino
eso ahora ha venido esta aflicción sobre nosotros por decir al hombre que tenían otro hermano?
22. Reuven les respondió: ¿No les dije: no hagan daño al 7. Ellos respondieron: El hombre preguntaba
muchacho? Pero ustedes no quisieron escuchar. ¡Ahora persistentemente acerca de nosotros, nuestra mishpocha,
viene la demanda por su dahm! diciendo: ¿Está el abba de ustedes aún vivo? ¿Tienen
23. Ellos no tenían idea que Yoseph los entendía, puesto que ustedes otro hermano? Y nosotros respondimos de
un intérprete estaba traduciendo para ellos. acuerdo a sus preguntas. ¿Cómo podríamos saber que él
24. Yoseph se apartó de ellos y lloró; entonces regresó y habló iba a decir: Traigan a su hermano?
con ellos: El tomó a Shimeon entre ellos y lo puso en 8. Yahudah dijo a Yisrael su abba: Manda al muchacho
prisión delante de sus ojos. conmigo; y haremos preparaciones y saldremos; para que
25. Luego ordenó que llenaran sus sacos de grano, que el permanezcamos vivos y no muramos, ambos nosotros y
dinero de todos los hombres fuera puesto de regreso en tú, y también nuestro almacén.
su saco y que le fueran dadas provisiones para el viaje. 9. Yo mismo garantizo su seguridad, me puedes hacer
Cuando estas cosas fueron hechas para ellos, responsable. Si no lo traigo a ti y lo presento a tu rostro,
26. Cargaron el grano en sus asnos y se fueron. déjame llevar la culpa Le-Olam-va-ed [para siempre].
27. Pero esa noche en el campamento, cuando uno de ellos 10. Si no nos hubiéramos demorado tanto, ya ahora
abrió su saco para dar forraje a su asno, se percató de su estuviéramos allí.
dinero, allí estaba, justo dentro del saco. 11. El abba de ellos, Yisrael, les dijo a ellos: Si así es como es,
28. El dijo a sus hermanos: ¡Mi dinero se me ha devuelto, aquí hagan esto: tomen en sus sacos algunos de los mejores
está, en mi saco! A esto, sus levavot desmayaron; ellos se productos de Ha Aretz, y lleven un regalo al hombre,
volvieron, temblando, el uno al otro, y dijeron: ¿Qué es alguna resina curativa, un poco de miel, resina aromática,
esto que Elohim nos ha hecho a nosotros? opio, nueces de pistacho y almendras.
29. Ellos regresaron a Yaakov su abba en la tierra de Kenaan y 12. Lleven el doble de dinero con ustedes y devuelvan el
le dijeron todo lo que les había pasado: dinero que vino de regreso con ustedes en sus sacos, pudo
30. El hombre, el señor de la tierra, nos habló ásperamente. haber sido un descuido.
Nos puso en prisión como espías de la tierra. 13. Sí, y lleven a su hermano también; y alístense, y vayan de
31. Nosotros le dijimos: Somos hombres Tzadik, no somos nuevo al hombre.
espías; 14. Que El Shaddai les dé favor a los ojos del hombre, para
32. Somos doce hermanos, hijos de nuestro abba; uno se ha que libere a ustedes a su otro hermano tal como a
ido, y el menor se quedó con nuestro abba en la tierra de Benyamin. En cuanto a mí, si tengo que perder mis hijos,
Kenaan. los perderé. [veEl shaday yiten lachem rachamim lifney
33. Pero el hombre, el señor de la tierra, nos dijo: Aquí está haish veshilach lachem Et-achichem acher veEt-Benyamin
cómo yo sabré que ustedes son hombres Tzadik; dejen a vaani kaasher shacholti shachalti:]
uno de sus hermanos conmigo, tomen grano para aliviar la 15. Los hombres tomaron el regalo, y llevaron el doble del
hambruna en sus casas y vayan de camino; dinero con ellos, y a Benyamin; entonces ellos,
34. Traigan a su hermano menor a mí. Por esto sabré que no preparados, descendieron a Mitzrayim y se presentaron
son espías, sino hombres Tzadik; entonces yo devolveré a delante de Yoseph.
su hermano; y ustedes se moverán libremente en la tierra. 16. Cuando Yoseph los vio a ellos y a su hermano Benyamin,
35. Luego, mientras vaciaban sus sacos, allí estaba la bolsa de nacido de la misma eema, él dijo al mayordomo de su
dinero de cada hombre en su saco; y cuando ellos y su casa: Lleva los hombres dentro de la casa, mata los
abba vieron sus bolsas de dinero, ellos tuvieron temor. animales y prepara la carne. Estos hombres comerán
36. Yaakov el abba de ellos les dijo: ¡Ustedes me han robado conmigo al mediodía.
de mis hijos! ¡Yoseph se ha ido, Shimeon se ha ido, ahora 17. El hombre hizo como Yoseph le había ordenado y trajo los
se están llevando a Benyamin, todo cae sobre mí! hombres dentro de la casa de Yoseph.
37. Reuven dijo a su abba: ¡Si yo no lo traigo pronto de 18. Al ser llevados dentro de la casa de Yoseph los hombres se
regreso, puedes matar a mis dos hijos! Ponlo a mi cuidado; pusieron temerosos. Ellos dijeron: Es a causa del dinero
yo lo regresaré a ti. que fue devuelto la primera vez en nuestros sacos que
38. Pero él respondió: Mi hijo no descenderá contigo. Su hemos sido traídos dentro, para que él pueda usarlo como
hermano está muerto, y sólo queda él. Si algo le fuera a excusa para atacarnos, tomarnos como esclavos, y echar
pasar a él mientras viaja contigo, tú harás descender mis manos a nuestros asnos también.
canas al Sheol con dolor. 19. Así que se acercaron al mayordomo de la casa de Yoseph y
43 le hablaron en la entrada de la casa
1. Y la hambruna era severa en la tierra; 20. Por favor, mi señor, la primera vez nosotros ciertamente
2. Así que cuando gastaron el grano el cual habían traído de vinimos a comprar alimentos;
Mitzrayim, su abba les dijo a ellos: Vayan de nuevo, 21. Pero cuando llegamos al campamento, abrimos nuestros
compren un poco de grano. sacos, y allí dentro de nuestros sacos estaba el dinero de
3. Yahudah le dijo: El hombre expresamente nos advirtió: cada uno, la cantidad completa. La hemos traído de
Ustedes no verán mi rostro si su hermano no está con regreso con nosotros;
ustedes.

39
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Además, hemos traído otro dinero para comprar Así que ¿cómo habríamos de robar plata u oro de la casa
alimentos. Nosotros no tenemos idea quién puso el dinero de nuestro señor?
en nuestros sacos. 9. ¡Al que de nosotros le sea encontrada la copa que sea
23. El respondió: Shalom sea con ustedes, dejen de puesto a muerte, y el resto de nosotros seremos los
preocuparse, no tengan temor. El Elohim de ustedes y el esclavos de nuestro señor!
Elohim de su abba puso el tesoro en sus sacos. En cuanto 10. El respondió: Bien, que sea como tú has dicho: Al que le
al dinero de ustedes, yo fui el que lo recibió. Entonces él sea encontrada será mi eved. Pero el resto de ustedes
sacó a Shimeon y lo llevó a ellos. estarán sin culpa.
24. El hombre trajo a los hombres a la casa de Yoseph y les dio 11. Entonces cada uno de ellos se apresuró a poner sus sacos
agua, y ellos lavaron sus pies, y les dio forraje para sus en la tierra, y cada uno abrió su saco.
asnos. 12. El buscó, empezando con el mayor y terminando con el
25. Entonces ellos prepararon el regalo para cuando Yoseph menor; y la copa fue encontrada en el saco que pertenecía
llegara al mediodía, porque ellos habían oído que iban a a Benyamin.
comer allí. 13. A esto, ellos rasgaron sus ropas a causa del dolor.
26. Cuando Yoseph llegó a la casa, ellos entraron en la casa y Entonces cada uno cargó su asno y regresaron a la ciudad.
le presentaron con el regalo que habían traído con ellos, 14. Yahudah y sus hermanos llegaron a la casa de Yoseph. El
entonces se postraron delante de él en la tierra. aún estaba allí y ellos cayeron a tierra delante de él.
27. El les preguntó cómo estaban e inquirió: ¿Está el abba de 15. Yoseph les dijo a ellos: ¿Cómo pudieron hacer tal cosa?
ustedes bien, el anciano de quien hablaron? ¿Aún vive? ¿No saben que un hombre como yo puede saber la verdad
28. Ellos respondieron: Tu eved nuestro abba está bien; sí, aún por adivinación?
vive. Y él dijo: Que ese hombre sea beracha por Elohim; y 16. Yahudah dijo: ¡No hay nada que podamos decir a mi
ellos se inclinaron, y le hicieron reverencia. señor! ¿Cómo podríamos hablar? ¡No hay forma de
29. El alzó su mirada y vio a Benyamin su hermano, el hijo de podernos justificar! Elohim ha revelado la iniquidad de tus
su eema, y dijo: ¿Es éste el hermano menor de ustedes, de avadim; así que aquí estamos, los avadim de mi señor,
quien me hablaron? y añadió, Elohim sea bueno contigo, ambos, nosotros y al que se le encontró tu copa en su
hijo mío. posesión.
30. Entonces Yoseph se apresuró ir fuera, porque el 17. Pero él respondió: Elohim no lo permita que yo actúe de
sentimiento a su hermano era tan fuerte que quería llorar; esa forma. El hombre en cuya posesión fue encontrada la
él fue a su cuarto y allí lloró. copa será mi eved; pero en cuanto a ustedes, vayan en
31. Entonces se lavó la cara y salió, pero se controló según dio Shalom a su abba.
la orden de servir la comida.
32. Ellos sirvieron su shulcham aparte, los hermanos aparte, y Torah Parsha 11 Vayigash
los Mitzrim incluidos en la comida aparte, los Mitzrim no Bereshit 44:18-47:27
comen con los hebreos, porque eso es abominación para Haftarah Yehchezkel 37:15-28
ellos. Brit Chadasha Yahanan 10:1-42
33. Así que ellos se sentaron enfrente de él, el primogénito en
el lugar de honor, el menor en el último lugar; y los 18. Se acercó Yahudah a El y habló: Oh Adoni habla tu siervo
hombres expresaron su asombro el uno al otro. una palabra en oídos de mi adon, no se encienda su enojo
34. Cada uno le fue dada su porción allí delante de él, pero la contra tu siervo, porque eres como Pharoh. [Vayigash elav
porción de Benyamin era cinco veces mayor que la de Yahudah vayomer bi Adoni yedavar-na avdecha davar
ninguno de ellos, Así que ellos bebieron y tuvieron simcha beozney Adoni veal-yichar apcha beavdecha ki Kamocha
con él. kePharoh]
44 19. Mi adon preguntó a sus avadim: ¿Tienen un abba, o un
1. Luego él ordenó al mayordomo de su casa: Llena los sacos hermano?
de los hombres con alimentos, tanto como puedan cargar, 20. Nosotros le respondimos a nuestro adon: Tenemos un
y pon el dinero de cada hombre dentro de su saco. abba que es un hombre viejo, y un hijo de su vejez,
2. Y pon mi copa, la de plata, justo dentro del saco del pequeño aún, y un hermano suyo está muerto; de los hijos
menor, junto con su dinero para el grano. El hizo lo que de su eema solo queda él, y su abba lo ama.
Yoseph le ordenó que hiciera. 21. Pero tú dijiste a tus sirvientes: Tráigalo a mí, yo pondré mis
3. Al llegar la mañana los hombres fueron despedidos con ojos sobre él
sus asnos; 22. Nosotros respondimos a nuestro adon: El muchacho no
4. Pero antes que estuvieran lejos de la ciudad Yoseph le dijo puede dejar a su abba; si él fuera a dejar a su abba, su
a su mayordomo: Levántate, ve tras los hombres; y cuando abba moriría.
los alcances, dile a ellos: ¿Por qué han pagado el bien con 23. Tú dijiste a tus sirvientes: Ustedes no verán mi rostro otra
el mal? vez si su hermano no está con ustedes.
5. ¿No es ésta la copa de la cual mi señor bebe, la que se usa 24. Vino a suceder que cuando subimos a tu siervo mi abba, le
para nachash [adivinar]? ¡Lo que ustedes han hecho es dijimos lo que mi señor había dicho;
maldad! 25. Nuestro abba dijo: Vayan otra vez, y compren alimentos
6. Así que él los alcanzó, y dijo estas palabras a ellos. para nosotros,
7. Ellos respondieron: ¿Por qué mi señor habla de esta 26. Nosotros respondimos: No podemos descender.
forma? ¡No permita Elohim que sus avadim hagamos tal Solamente descenderemos si nuestro hermano menor
cosa! está con nosotros.
8. ¡Mira, el dinero que encontramos dentro de nuestros 27. Entonces el abba de tu sirviente nos dijo: Ustedes saben
sacos lo trajimos de vuelta a ti desde la tierra de Kenaan! que mi mujer me dio a luz dos hijos,

40
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

28. Uno se fue de mí, y yo dije: Seguramente ha sido rasgado 17. Pharoh dijo a Yoseph: Di a tus hermanos: Aquí está lo que
en pedazos, y no lo he visto desde entonces. tienen que hacer: Carguen sus animales, vayan a la tierra
29. Ahora, si ustedes me quitan a éste también, y algo le pasa, de Kenaan,
ustedes harán descender mis canas al Sheol con dolor. 18. Tomen a su abba y sus familias, y regresen a mí. Yo les
30. Si ahora voy a tu eved mi abba y el muchacho no está con daré buena propiedad en Mitzrayim, y comerán de la
nosotros, viendo cómo su lev está vinculado al lev del grosura de la tierra.
muchacho 19. Además, y esto es una orden, hagan esto, tomen carretas
31. Cuando él vea que el muchacho no está con nosotros, de la tierra de Mitzrayim para cargar a sus pequeños y a
morirá; y tus avadim harán descender las canas de nuestro sus mujeres, y traigan a su abba, y vengan.
abba al Sheol con dolor. 20. No se preocupen de sus cosas, porque todo lo bueno en la
32. Porque tu sirviente mismo garantizó su seguridad; Yo dije: tierra de Mitzrayim es de ustedes.
Si yo fracaso en traértelo de regreso y me pare delante de 21. Los beney-Yisrael actuaron de acuerdo a esto; y Yoseph les
ti, entonces cargaré con la culpa delante de mi abba Le- dio carretas, como Pharoh había ordenado, y les dio
Olam-va-ed [para siempre]; provisiones para el viaje.
33. Por lo tanto, yo te suplico, permite que tu sirviente se 22. A cada uno de ellos les dio una muda de ropas nuevas;
quede como esclavo para mi adon en vez del muchacho, y pero a Benyamin él dio tres cientas piezas de plata y cinco
deja que el muchacho se vaya con sus hermanos. mudas de ropa nueva.
34. Porque ¿Cómo puedo subir a mi abba si el muchacho no 23. Asimismo, a su abba él mandó diez asnos cargados con los
está conmigo? No soportaría ver a mi abba tan mejores productos de Mitzrayim, como también diez asnas
sobrecogido por angustia. cargadas con grano, pan y alimentos para su abba comer
45 en el camino.
1. Luego Yoseph ya no pudo retener sus sentimientos 24. Así que envió a sus hermanos por su camino, y ellos se
delante de todos los que lo atendían, y lloró: Hizo que fueron; él les dijo: ¡No peleen entre ustedes mientras
todos los hombres se retiraran, Una vez que nadie estaba viajan!
con él, Yoseph se reveló a sus hermanos. 25. Por tanto, subieron de Mitzrayim, entraron en la tierra de
2. El lloró a gritos, y los Mitzrim y la casa de Pharoh oyeron. Kenaan y llegaron a Yaakov su abba.
3. Yoseph dijo a sus hermanos: ¡Yo soy Yoseph! ¿Mi abba aún 26. Ellos le dijeron: ¡Yoseph aún vive! El es el gobernador
vive? Sus hermanos no le podían responder, estaban tan sobre toda la tierra de Mitzrayim! Y Yaakov estaba
asombrados de verlo. sorprendido, no podía creerles.
4. Yoseph dijo a sus hermanos: ¡Por favor, acérquense! Y 27. Así que le reportaron todo lo que Yoseph les había dicho a
ellos se acercaron. El dijo: Yo soy Yoseph, su hermano, a ellos; pero fue sólo cuando vio las carretas que Yoseph
quien vendieron a Mitzrayim. había mandado para llevarlo, que el ruach de Yaakov su
5. Pero no estén tristes por que me vendieron a esclavitud, ni abba comenzó a revivir.
se enojen ustedes mismos, porque fue Elohim quien me 28. Yisrael dijo: ¡Suficiente! ¡Mi hijo Yoseph aún vive! Tengo
envió delante de ustedes para preservar la chayim. que ir a verle antes que muera
6. La hambruna ha estado sobre la tierra por dos años, aún 46
por otros cinco años no habrá siembra ni cosecha. 1. Yisrael llevó con él en el viaje todo lo que poseía. Llegó a
7. Elohim me envió delante de ustedes para preservarlos a Beer-Sheva y ofreció korbanot al Elohim de su abba
ustedes como un remanente en la tierra, aún para darles Yitzchak.
chayim mediante una gran liberación. 2. Elohim habló a Yisrael en visión una noche y dijo: ¡Yaakov!
8. Así que no fueron ustedes que me enviaron aquí, sino ¡Yaakov! El respondió: Hineni [Aquí estoy];
Elohim; El me ha hecho un abba para Pharoh, señor de 3. El dijo: Yo soy el EL, el Elohey de tus padres. No temas en
toda su casa y regidor sobre toda la tierra de Mitzrayim. descender a Mitzrayim. Es allí donde Yo te haré una goy-
9. Dense prisa, suban a mi abba, y le dicen: Aquí está lo que gadol [gran nación][Vayomer Anochi HaEl Elohei avicha al-
tu hijo Yoseph dice: ¡Elohim me ha hecho señor de todo tira meireda mitzrayim ki-Legoy Gadol asimcha sham]
Mitzrayim! ¡Desciende a mí, no te demores! 4. Yo iré contigo a Mitzrayim; y Yo también te traeré de
10. Vivirás en la tierra de Goshen y estarás cerca de mí, tú, tus regreso, después que Yoseph haya puesto sus manos
hijos, y los hijos de tus hijos, rebaños, ganado, todo lo que [cerrado] sobre tus ojos.
posees. 5. Así que Yaakov salió de Beer-Sheva; los beney-Yisrael
11. Yo proveeré aquí para ti, para que no seas golpeado por la llevaron a su abba y el equipaje, a sus pequeños y sus
hambruna, tú, tu casa y todo lo que tienes; porque aún mujeres en las carretas que Yoseph había enviado para
quedan cinco años de hambruna. cargarlos.
12. Miren, sus ojos ven por los ojos de mi hermano Benyamin, 6. Ellos tomaron sus bienes y sus pertenencias que habían
que es mi propia boca la que les habla. adquirido en la tierra de Kenaan y llegaron a Mitzrayim,
13. Digan a mi abba cuan tifereth tengo en Mitzrayim y todo lo Yaakov y toda su zera con él
que han visto, y deprisa desciendan con mi abba 7. Sus hijos, nietos, hijas, nietas y toda su zera que trajo con
14. Entonces abrazó a su hermano Benyamin y lloró, y él a Mitzrayim.
Benyamin lloró en su cuello, 8. Estos son los nombres de los beney-Yisrael que vinieron a
15. Y besó a todos sus hermanos y lloró sobre ellos. Después Mitzrayim, Yaakov y sus hijos: Reuven el primogénito de
de eso, sus hermanos hablaron con él. Yaakov;
16. El reporte de esto llegó hasta la casa de Pharoh: Los 9. Y los hijos de Reuven, Hanoch, Phallu, Hetzron y Karmi.
hermanos de Yoseph han venido; y Pharoh y sus avadim 10. Los hijos de Shimeon: Yemuel, Ohad, Yachin, Tzochar y
estaban complacidos. Shaúl el hijo de una mujer Kenaani.
11. Los hijos de Lewi: Gershon, Kehat y Merari.

41
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

12. Los hijos de Yahudah: Er, Onan, Dela, Peretz y Zerach; pero 3. Pharoh dijo a sus hermanos: ¿Cuál es la ocupación de
Er y Onan murieron en la tierra de Kenaan. Los hijos de ustedes? Ellos respondieron a Pharoh: Tus sirvientes son
Peretz fueron Hetzron y Hamul. pastores, ambos nosotros y nuestros antepasados
13. Los hijos de Yissachar: Tola, Puvah, Yov y Shimron. 4. Y añadió: hemos venido a vivir en la tierra, porque en la
14. Los hijos de Zevulun: Serted, Elon y Yachle-El. tierra de Kenaan no hay lugar para pastar los rebaños de
15. Estos eran hijos de Leah que les dio a luz para Yaakov en tus sirvientes, la hambruna es tan severa allí. Por lo tanto,
Paddan-Aram con su hija Dinah. En total, sus hijos e hijas por favor, deja que tus sirvientes vivan en la tierra de
numeraban treinta y tres. Goshen.
16. Los hijos de Gad: Tzifyon, Shuni, Etzbon, Eri, Arodi y Areli. 5. Y Pharoh habló a Yoseph, diciendo: Tu abba y tus
17. Los hijos de Asher: Yimnah, Yishvah, Yioshvi, Beriah y la hermanos han venido a ti,
hermana de ellos Serach. Los hijos de Beriah eran Hever y 6. La tierra de Mitzrayim está delante de ti; en la mejor tierra
Melkiel. asienta a tu abba y tus hermanos.
18. Estos eran los hijos de Zilpah, quien Lavan dio a Leah su 7. Yoseph entonces trajo a Yaakov su abba y lo presentó a
hija; ella los dio a luz para Yaakov dieciséis personas. Pharoh, y Yaakov barchu a Pharoh [Vayebarech Yaakov et-
19. Los hijos de Rachel la mujer de Yaakov: Yoseph y paro];
Benyamin. 8. Pharoh preguntó a Yaakov: ¿Qué edad tienes?
20. A Yoseph en la tierra de Mitzrayim le nacieron hijos, los 9. Y Yaakov respondió: Los días de mi peregrinación han sido
cuales Ashenat la hija de Poti-Fera sacerdote de On dio a de ciento treinta años; ellos han sido pocos y difíciles, y no
luz para él; alcanzan al número de los años de la chayim de mis padres
21. Los hijos de Benyamin: Bela, Becher, Ashbel, Gera, en su peregrinación
Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim y Ard. 10. Entonces Yaakov barchu a Pharoh y se fue de su presencia.
22. Estos eran los hijos de Rachel los cuales ella dio a luz para 11. Yoseph encontró un lugar para su abba y hermanos, y les
Yaakov, en total catorce almas. dio propiedad en la tierra de Mitzrayim, en la mejor región
23. Los hijos de Dan: Hushim. [‫ובני־ד ח י ׃‬-Ubeney-dan del país, en la tierra de Raamses, como Pharoh había
chushim]; ordenado.
24. Los hijos de Naftali: Yachtze-El, Guni, Yatzer y Shillem. 12. Yoseph proveyó alimentos para su abba, sus hermanos,
25. Estos eran los hijos de Bilhah, quien Lavan dio a Rachel su toda la casa de su abba, grano para cada persona.
hija; ella les dio a luz para Yaakov en total, siete personas. 13. No había alimentos en ningún lugar, porque la hambruna
26. Todas las almas que pertenecían a Yaakov cuando fue a era severa, así que ambos Mitzrayim y Kenaan se volvieron
Mitzrayim, su zera directa [sin contar las mujeres de los débiles del hambre.
hijos de Yaakov], fueron sesenta y seis. 14. Yoseph recogió todo el dinero que había en Mitzrayim y
27. Los hijos de Yoseph, nacidos a él en Mitzrayim, fueron dos Kenaan a cambio del grano que ellos compraron, y puso el
nefesh. Así, pues todas las nefesh de la casa de Yaakov que dinero en la casa de Pharoh.
entró en Mitzrayim fueron setenta y cinco. [ubeney yosef 15. Cuando todo el dinero en Mitzrayim había sido gastado, y
asher-yulad-lo vemitzrayim nefesh shenayim kol-hanefesh asimismo en Kenaan, todos los Mitzrim se acercaron a
lebayit-Yaakov habaa mitsrayma shivim:] Yoseph, y dijeron: Danos algo de comer, aún si no tenemos
28. Yaakov envió a Yahudah delante de él a Yoseph, para que dinero; ¿por qué hemos de morir delante de tus ojos?
le guiara en el camino a Goshen; así llegaron a la tierra 16. Yoseph respondió: Denme sus animales de cría y yo les
Goshen. daré alimentos a cambio de su ganado.
29. Yoseph preparó su mirkavah [carruaje] y subió a Goshen 17. Así que ellos trajeron a Yoseph su ganado; y Yoseph les dio
para recibir a Yisrael su abba. Se presentó a él, lo abrazó y alimentos a cambio de caballos, rebaños, ganado y asnos,
lloró en su cuello por largo rato. todo ese año él les proveyó con alimentos a cambio de su
30. Entonces Yisrael dijo a Yoseph: Ahora puedo morir, porque ganado.
he visto tu rostro y he visto que aún estás vivo. 18. Cuando ese año se terminó, ellos se acercaron a Yoseph
31. Yoseph dijo a sus hermanos y a la familia de su abba: Voy a otra vez, y le dijeron: ¿Debemos nosotros ser destruidos
subir a decirlo a Pharoh. Yo le diré: Mis hermanos y la delante de nuestro señor? Porque si nuestro dinero ha
familia de mi abba, que estaban en la tierra de Kenaan, fallado, y nuestras posesiones, y nuestro ganado, traído a
han venido a mí. ti nuestro señor, y no ha quedado de nosotros delante de
32. Los hombres son pastores y ganaderos; ellos han traído nuestro señor nada sino nuestros cuerpos y nuestra tierra,
sus rebaños, sus manadas y todas sus posesiones. estamos ciertamente desvalidos.
33. Ahora, cuando Pharoh los haga llamar y pregunte: ¿Cuál es 19. ¿Por qué hemos de morir delante de tus ojos? Cómpranos
el oficio de ustedes? a nosotros y a nuestra tierra por alimentos, y nosotros y
34. Le dicen: Tus siervos han sido pastores desde la juventud nuestra tierra estaremos esclavizados a Pharoh. Pero
hasta ahora, ambos nosotros y nuestros antepasados. Esto también danos zera para plantar, para que podamos
asegurará que habitarán en la tierra de Goshen, porque permanecer vivos y no muramos, y para que la tierra no se
cualquier pastor es abominación a los Mitzrim. vuelva estéril.
20. Así que Yoseph adquirió toda la tierra de Mitzrayim para
47 Pharoh, porque la hambruna pesaba sobre ellos tan
1. Luego Yoseph entró, y le dijo a Pharoh: Mi abba y mis severamente. Así que la tierra se convirtió en propiedad
hermanos han venido de la tierra de Kenaan con sus de Pharoh.
rebaños, ganado y todas sus posesiones; ahora mismo 21. En cuanto a la gente, él la redujo a esclavitud ciudad por
están en la tierra de Goshen. ciudad, desde un extremo del territorio de Mitzrayim
2. El tomó cinco de sus hermanos y los presentó a Pharoh. hasta el otro.

42
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

22. Solamente él no adquirió la tierra de los kohens, porque 8. Entonces Yisrael vio los hijos de Yoseph, y preguntó:
los kohens tenían asignada provisión de Pharoh, y ellos ¿Quiénes son estos?
comían de lo que Pharoh les proveía; por lo tanto, ellos no 9. Yoseph respondió a su abba: Ellos son mis hijos, que
vendieron su tierra. Elohim me ha dado aquí. Yaakov respondió: Tráelos aquí,
23. Entonces Yoseph dijo al pueblo: Desde hoy yo los he para poder yebarechecha.
adquirido a ustedes y su tierra para Pharoh. Aquí esta la 10. Ahora los ojos de Yisrael estaban apagados por la vejez, así
zera para que siembren la tierra. que no podía ver. El trajo sus hijos cerca de él, y él los besó
24. Cuando llegue el tiempo de cosecha, ustedes darán la y los abrazó.
quinta parte [veinte por ciento] a Pharoh, la otra cuarta 11. Yisrael dijo a Yoseph: Observa, no he sido privado de ver tu
parte [ochenta por ciento] será de ustedes para zera de rostro, ¡pero Elohim me ha permitido ver tu zera también!
plantar en la tierra, como también para su alimento y para 12. Entonces Yoseph los sacó de entre sus rodillas y se postró
sus casas y sus pequeños. en la tierra.
25. ¡Tú has salvado nuestras vidas! Así que si le place a mi 13. Y Yoseph los tomó a ambos, Efrayim en su mano derecha
señor, nosotros seremos los siervos de Pharoh. hacia la mano izquierda de Yisrael y Menasheh en su mano
26. Yoseph lo hizo ley para la tierra de Mitzrayim, válida hasta izquierda hacia la mano derecha de Yisrael, y los trajo
este día, que Pharoh habría de tener la quinta parte cerca de él.
[veinte por ciento]. Excepto la propiedad de los kohens no 14. Pero Yisrael extendió su mano derecha y la puso sobre la
pasó a ser de Pharoh. cabeza del más joven, Efrayim, y puso su mano izquierda
27. Yisrael vivió en la tierra de Mitzrayim en la tierra de en la cabeza de Menasheh, intencionalmente cruzó sus
Goshen, ellos tuvieron posesiones en ella, crecieron y se manos, siendo Menasheh el bachor [primogénito].
multiplicaron grandemente. 15. Entonces él barchu a Yoseph: El Elohim en cuya presencia
mis padres Avraham y Yitzchak tuvieron su halacha, el
Torah Parsha 12 Vayechi Elohim que me ha alimentado todo la chayim [chayim]
Bereshit 47:28-50:26 hasta este día,
Haftarah Melejim Alef 2:1-12 16. El malach que me rescató de todo peligro, barchu estos
Brit Chadasha Ivriim 11: 1-40 muchachos. Permita que mi nombre Yisrael este en ellos, y
el nombre de mis ahvot Avraham y Yitzchak, que ellos
28. Yaakov vivió en la tierra de Mitzrayim por diecisiete años; crezcan y se multipliquen como vayi-dag-oo lerov [peces]
toda la edad de Yaakov fué ciento cuarenta y siete años. en medio de la tierra
[Vayechi Yaakov veErets Mitsrayim sheva esreh shanah 17. Cuando Yoseph vio que su abba estaba poniendo su mano
vayehi yemey-Yaakov sheney chayav sheva shanim derecha sobre la cabeza de Efrayim no le complació, y
vearbaim umeEt shanah]; levantó la mano de su abba para quitarla de la cabeza de
29. El tiempo llegó cuando Yisrael se acercaba a la muerte; así Efrayim y ponerla en la cabeza de Menasheh.
que mandó a llamar a su hijo Yoseph y le dijo: Si tú en 18. Yoseph le dijo a su abba: No así abba mío, porque éste es
verdad me amas, por favor pon tu mano debajo de mi el bachor. Pon tu mano derecha en su cabeza
muslo para juramento, actuarás en chesed [gracia] y emet 19. Pero su abba rehusó, y dijo: Yo lo se hijo mío, yo lo sé. El
[verdad] hacia mí, que no me sepultarás en Mitzrayim. también se hará un pueblo, y él también será grande;
30. Yo permaneceré con mis Ahvot [padres], me llevarás fuera ciertamente su hermano menor será mayor que él, y su
de Mitzrayim y me enterrarás en el lugar de ellos. El zera formará melo-ha-goyim [multitud de naciones];
respondió: Yo haré como tú has dicho; 20. El pronunció berachot a ellos ese día diciendo: En ustedes
31. El dijo: Júramelo, y él lo juró. Entonces Yisrael se inclinó Yisrael será yebaruch: Que Elohim te haga como Efrayim y
sobre la rosh [cabecera] de la cama. Menasheh Así él puso a Efrayim delante de Menasheh.
48 [vayebaruchem bayom hahu lemor becha yebaruch Yisrael
1. Vino a suceder después de estas cosas que alguien le dijo a lemor yeshimcha Elohim keEphrayim vechiMenasheh
Yoseph que su abba estaba enfermo. El tomó con él sus vayashem et-Ephrayim lifney menasheh];
dos hijos, Menasheh y Efrayim. 21. Yisrael entonces dijo a Yoseph: Ves que estoy muriendo,
2. Alguien dijo a Yaakov: Tu hijo Yoseph viene donde usted. pero Elohim estará contigo y te devolverá a la tierra de tus
Yisrael reunió su fuerza y se sentó en la cama. padres.
3. Yaakov le dijo a Yoseph: El Shaddai se me apareció en Luz 22. Además, Yo te estoy dando una porción más que a tus
en la tierra de Kenaan, y vayebaruch oti, hermanos; yo la capturé de los Emori con mi espada y
4. Diciéndome: Yo te haré fructífero y numeroso. Yo te haré arco.
una kahal Amim [congregación de naciones]; y Yo te daré 49
esta tierra a tu zera para que la posean Le-Olam-va-ed 1. Entonces Yaakov llamó a sus hijos, y dijo: Reúnanse y Yo
[para siempre]. les diré lo que sucederá en beAcharit-hayamim [Los dias
5. Ahora tus dos hijos, que te nacieron en la tierra de finales].
Mitzrayim antes que yo viniera a ti en Mitzrayim, son míos; 2. Reúnanse y escuchen, hijos de Yaakov; presten atención a
como Reuven y Shimeon ellos son mios. Yisrael su abba.
6. Los hijos nacidos a ti después de ellos serán tuyos, pero 3. Reuven, tú eres mi primogénito, mi fuerza, y el primero de
para la herencia ellos serán contados con sus hermanos mis hijos. Excelente en dignidad y excelente en poder.
mayores. 4. Inestable como las aguas, no serás el principal, porque
7. Ahora en cuanto a mí, cuando yo vine de Padam, Rachel tu trepaste en la cama de tu abba y profanaste mi lecho,
eema murió a mi lado, en la tierra de Kenaan, en el camino 5. Shimeon y Lewi son hermanos, instrumentos de violencia,
a Efrat, yo la sepulté allí camino hacia Efrat, conocida por hay en sus habitaciones.
Bayit-Lechem.

43
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

6. Oh, que mi alma no entre en su secreto, ni mi honor se 30. En la cueva en el campo de Machpelah, junto a Mamre, en
adhiera a su kahal [congregación], porque en su ira ellos la tierra de Kenaan, la cual Avraham compró junto con el
mataron hombres, y en su pasión desjarretaron un buey. campo de Efron el Hittita como lugar de sepultura
7. Maldecida [arar] sea su ira, porque ha sido fiera; su furia, perteneciente a él.
porque ha sido cruel. Yo los dividiré en Yaakov y los 31. Allí ellos sepultaron a Avraham y su mujer Sarah, allí
esparciré en Yisrael. sepultaron a Yitzchak y su mujer Rivkah, y allí sepulté a
8. Yahudah, usted es a quien sus hermanos deben hallel, tu Leah;
mano estará en la cerviz de tus enemigos, los hijos de tu 32. El campo y la cueva en él, el cual fue comprado de los hijos
abba se inclinarán delante de ti. de Cheth.
9. Yahudah es un cachorro de león: sobre la presa te 33. Cuando Yaakov había terminado de ordenar a sus hijos,
levantarás. El se agacha y se extiende como león; ¿Quién recogió sus pies en la cama, entregó su ruach y fue
se atreve a provocarlo? reunido con su pueblo.
10. El cetro no se apartará de Yahudah, ni regidor de sus 50
lomos, hasta que venga Shiloh; a El se unirán todas las 1. Yoseph cayó sobre el rostro de su abba, lloró sobre él y lo
naciones. besó.
11. Atando a la vid su asno, y el potro del asno a la vid 2. Entonces Yoseph ordenó a sus avadim raphah [sirvientes
escogida, El lava sus ropas en vino, sus mantos en dahm de médicos] que embalsamaran a su abba. Así que los avadim
uvas. raphah embalsamaron a Yisrael.
12. Sus ojos más rojos que el vino, sus dientes más blancos 3. Se cumplieron cuarenta días para él, para que se
que la leche. cumplieran los días necesarios para embalsamar. Entonces
13. Zevulun habitará en la costa del mar, con barcos anclados los Mitzrim hicieron luto por setenta días.
a lo largo de su costa y su frontera en Tzidon. 4. Cuando el período de luto había terminado, Yoseph habló
14. Yissachar es un asno fuerte; que se recuesta bajo dos con la casa de Pharoh, diciendo: Si yo he encontrado favor
cargas. a tus ojos, hable para Pharoh, diciendo:
15. Al ver el lugar de descanso que era bueno y la tierra que 5. Mi abba me hizo hacer un juramento. El dijo: Yo voy a
era fértil, sujetó su hombro a labor, y se volvió siervo al morir. Tú me sepultarás en mi sepultura, la cual yo cavé
tributo. por mí mismo en la tierra de Kenaan. Por favor, déjame
16. Dan juzgará a su pueblo como una de las tribus de Yisrael. subir y sepultar a mi abba; yo regresaré.
17. Dan es una víbora en el camino, tendido en emboscada 6. Pharoh respondió: Sube y sepulta a tu abba, como él te
sobre el camino, que muerde los talones del caballo para hizo jurar.
que su jinete caiga hacia atrás. 7. Así que Yoseph subió a sepultar a su abba. Con él fueron
18. Porque tu Yahshua espero, Oh ‫יהוה‬. [Le-Yahshuatecha todos los sirvientes de Pharoh, los shamashim [zechanim]
kiviti Yahweh] - ‫ליהו עת קויתי יהוה׃‬ de su casa y los shamashim de la tierra de Mitzrayim,
19. Gad, una tropa lo superará a él, pero él debe superarlos al 8. Y toda la casa de Yoseph, sus hermanos y toda la casa de
final. su abba; solamente los pequeños, sus rebaños y sus
20. El lechem [comida] de Asher engorda, y él proveerá ganados ellos esperaron en la tierra de Goshen.
bocados reales. 9. Además, subieron con él mirkavot [carruajes] y jinetes, era
21. Naftali es siervo que se esparce, otorgando belleza a sus una caravana muy grande.
palabras. 10. Cuando ellos arribaron a la era en Atad, del otro lado del
22. Hijo Yoseph es rama fructífera, rama fructífera sobre el Yarden, ellos levantaron gran y amarga lamentación,
bien Hijo, cuyos vástagos se extienden sobre los muros. haciendo luto por su Av Sheva yamim [abba por siete días].
23. Los arqueros lo han afligido severamente, lo asaeteáron 11. Cuando los habitantes locales, los Kenaani, vieron la
causándole amargura. lamentación en la era de Atad ellos dijeron: ¡Qué
24. Pero sus moradores se inclinaron por su poder, y sus amargamente los Mitzrayimim se están lamentando! Por
brazos se hicieron fuertes por la mano del Poderoso esto el lugar fue dado el nombre de Havel-Mitzrayim
Elohim de Yaakov, [De allí es el pastor que fortalece a [lamentación de Mitzrayim], allí del otro lado del Yarden.
Yisrael], 12. Sus hijos hicieron como él les había ordenado;
25. Incluso el Elohim de tu abba te ayudó, EL Shaddai [‫ ] י‬te 13. Ellos lo llevaron a la tierra de Kenaan y lo sepultaron en la
barchu, con berachot [berachot] del shamayim arriba, cueva de Machpelah, la cual Avraham había comprado,
berachot de la tierra poseyendo todas las cosas, a causa de junto con el campo, como lugar de sepultura
las berachot de los pechos y del vientre. perteneciente a él, de Efron el Hitti, junto a Mamre.
26. La berachot de tu abba prevalecerán por sobre las 14. Después de sepultar a su abba, Yoseph regresó a
berachot de mis ancestros, más allá de las fronteras de las Mitzrayim, él, sus hermanos y todos los que habían subido
colinas eternas; serán sujetos a la cabeza de Yoseph, sobre con él para sepultar a su abba.
el keter [corona] de su cabeza fueron separados sus 15. Sabiendo que su abba estaba muerto, los hermanos de
hermanos. Yoseph dijeron: Yoseph puede odiarnos ahora y pagarnos
27. Benyamin es un lobo enfurecido, en la mañana devorará por completo por todo el sufrimiento que nosotros le
presa, en el atardecer él divide comida. causamos.
28. Todas estas son las doce tribus de Yisrael, esto fue lo que 16. Así que ellos vinieron a Yoseph, y dijeron: Tu abba dio esta
su abba habló a ellos y los barchu a ellos, a cada uno de orden antes de morir:
acuerdo a su beracha, el los yebarchu a ellos. 17. Así diremos a Yoseph, Por favor perdona la maldad de tus
29. Entonces él les ordenó a ellos y les dijo: Yo seré unido con hermanos y su pecado. Así que ahora te imploramos,
mi pueblo. Sepúltenme con mis Ahvot [padres] en la cueva perdona la maldad de los avadim del Elohim de tu abba.
que está en el campo de Efron el Hittita, Yoseph lloró cuando ellos hablaron con él;

44
LAS ESCRITURAS DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO

18. Y sus hermanos también vinieron, se inclinaron delante de 14. Ellos hicieron sus vidas amargas con esclavitud, haciendo
él, y dijeron: Aquí, somos tus siervos. barro y ladrillos y toda clase de trabajo de campo; toda
19. Yoseph dijo a ellos: No tengan temor, ¿Yo estoy en el lugar esta labor que ellos hicieron, les fue mostrada aspereza.
de Elohim? 15. Además, el melej de Mitzrayim habló con las parteras
20. Pero Ustedes pensaron hacerme daño, pero Elohim lo Hebreas, una llamada Shifrah y la otra Puah:
tomó para Tov [bien], para que viniera a ser como es hoy, 16. Cuando ustedes atiendan a las mujeres Hebreas y les vean
para guardar mucha gente con chayim. dando a luz, él dijo, si es un niño, mátenlo; pero si es una
21. Así que no tengan temor, Yo proveeré para ustedes y sus niña, la dejan vivir;
pequeños. De esta forma él los consoló; hablando con 17. Sin embargo, las parteras eran mujeres temerosas de
chesed a ellos. Elohim, así que no hicieron como el melej de Mitzrayim
22. Yoseph continuó viviendo en Mitzrayim, él y sus hermanos ordenó sino dejaron que los niños vivieran.
y toda la bayit de su abba. Yoseph vivió ciento diez años. 18. El melej de Mitzrayim mandó a llamar a las parteras y
23. Yoseph vivió para ver los hijos de los nietos de Efrayim, y demandó de ellas: ¿Por qué han hecho esto y han dejado a
los hijos del hijo de Menasheh, Machir, nacieron en las los niños vivir?
piernas de Yoseph. 19. Las parteras respondieron a Pharoh: Es porque las mujeres
24. Yoseph dijo a sus hermanos: Estoy pronto para morir: Pero Hebreas no son como las mujeres Mitzrim, ellas están de
Elohim por cierto los recordará y los hará subir fuera de parto y dan a luz antes que la partera llegue.
esta tierra a la tierra que El juró a Avraham, Yitzchak y 20. Por lo tanto Elohim prosperó a las parteras, y el pueblo
Yaakov. continuó multiplicándose y creció muy poderosamente.
25. Entonces Yoseph tomó juramento de los beney Yisrael: 21. Vino a suceder porque las parteras temían a Elohim, El les
Elohim ciertamente se acordará de ustedes, y cargarán mis hizo bayitim [casas];
huesos fuera de aquí; 22. Entonces Pharoh dio esta orden a su pueblo: Todo niño
26. Así que Yoseph murió a la edad de ciento diez años, y ellos que nazca, échenlo al río, pero dejen que las niñas vivan.
lo embalsamaron y lo pusieron en un ataúd en Mitzrayim. 2
---------------------------------------------------------------- 1. Un hombre de la bayit Lewi tomó una mujer hija de Lewi.
2. Ella concibió y tuvo un hijo, al ver lo hermoso que era, ella
Exodo-Shemot-‫מות‬ lo escondió por tres lunas.
3. Cuando ella no pudo esconderlo más, ella tomó una cesta
Torah Parsha 13 Shemot de mimbre para él, la cubrió con chemar [betun] y zepheth
Shemot 1:1-6:1 [brea], puso al niño en ella y la puso entre las cañas por la
Haftarah Yeshayahu 27:6-28:13 orilla del río.
Brit Chadasha Yahanan 17:1-26 4. Su hermana se quedó parada a la distancia para ver lo que
1 le sucedería a él.
1. Estos son los shemot [nombres] de los beney Yisrael que 5. La hija de Pharoh descendió a bañarse en el río mientras
fueron a Mitzrayim junto con ET [‫ ]את‬Yaakov; cada ish sus siervas caminaban por la ribera del río. Cuando ella vió
[hombre] con su bayit: [Veele shemot beney Yisrael la cesta entre las cañas, envió a su sierva a cogerla.
habaim mitzrayim Et Yaakov ish ubayito bau]; 6. Ella la abrió y miró dentro, ¡Vió un niño llorando! Tuvo
2. Reuven, Shimeon, Lewi, Yahudah, compasión de él y dijo: Este es uno de los niños de los
3. Yissachar, Zevulun, Benyamin, hebreos.
4. Dan, Naftali, Gad, y Asher. 7. Después dijo a su hermana la hija de Pharoh: ¿Quieres que
5. Todos contados, había setenta y cinco nefeshot nacidas de busque una nana de las mujeres Hebreas para que
los lomos de Yaakov; Yoseph estaba listo en Mitzrayim. amamante al niño para ti?
6. Yoseph murió, como todos sus hermanos y toda esa 8. La hija de Pharoh respondió: Sí, ve. Así, pues, la eved fue y
generación. llamó a la propia ima [eema] del niño.
7. Los beney-Yisrael fueron fructíferos, aumentaron 9. La hija de Pharoh le dijo: Toma este niño lejos y aliméntalo
abundantemente, se multiplicaron y crecieron por mí, te pagaré por hacerlo. Así la mujer tomó al niño y
poderosamente; la tierra se llenó con ellos. lo amamantó.
8. Ahora allí se levantó un nuevo melej sobre Mitzrayim. El 10. Cuando El niño había crecido, ella lo trajo a la hija de
no conoció nada de Yoseph, Pharoh; él vino a ser su hijo. Ella lo llamó por el nombre
9. Y dijo a su pueblo: Miren, el pueblo de los beney Yisrael Moshe Porque yo lo saqué del mayim.
son numerosos y más poderosos que nosotros. 11. Vino a pasar en aquellos dias, cuando Moshe estaba
10. Vengan, usemos astucia para tratar con ellos. De otra crecido, salió donde sus hermanos, y él vio sus cargas. El
forma, ellos continuarán multiplicándose; y en caso de vio un Mitzri que golpeaba con violencia un hebreo, uno
guerra ellos se pueden aliar con nuestros enemigos, pelear de sus hermanos.
contra nosotros e irse de la tierra. 12. El miró a su alrededor; y cuando vio que no había nadie,
11. Así, pues, pusieron capataces sobre ellos para oprimirlos mató al Mitzri y escondió su cuerpo en la arena.
con trabajos gravosos, y ellos edificaron para Pharoh 13. Al día siguiente salió y vio a dos hombres hebreos
ciudades para los tesoros de Piton y Raamses. peleando el uno con el otro. Entonces dijo al que estaba
12. Pero mientras más los oprimían a ellos, tanto más se haciendo el mal: ¿Por qué estás golpeando a tu
multiplicaban y crecían, Ellos temieron a los beney Yisrael compañero?
13. Y los Mitzrim con dureza hicieron que los beney Yisrael les 14. El respondió: ¿Quién te hizo sar [príncipe] y shophet [juez]
sirvieran, sobre nosotros? ¿Piensa usted matarme como hizo al
Mitzri? Moshe temió y dijo; ciertamente esta cosa es
conocida.

45

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy