Las Runas de Tyson Donald PDF
Las Runas de Tyson Donald PDF
Las Runas de Tyson Donald PDF
Donald Tyson
1994
Editorial Mirach, S. L.
Villaviciosa de Odón, 28670 MADRID (España)
6
Imprime COFAS, S. A.
Polígono Callfersa Nave 8 Fuenlabrada (Madrid)
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este libro puede ser
reproducida en cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o
mecánico, incluyendo fotocopiadoras, cassettes, etc., sin permiso escrito de
la editorial.
7
Indice
Capítulo 1
Dioses y Diosas de las Runas 9
Capítulo 2
Origen y Desarrollo de las Runas 27
Capítulo 3
Usos Mágicos Ancestrales de las Runas 39
Capítulo 4
Significado de las Runas 53
Capítulo 5
Métodos Rituales 90
Capítulo 6
Magia Rúnica 105
Capítulo 7
El Ritual Rúnico Completo 116
Capítulo 8
Amuletos, Talismanes y Sellos 138
Capítulo 9
Visualización y Viaje Astral 151
8
Capítulo 10
De la Adivinación 164
Capítulo 11
Adivinación por Runas 176
Capítulo 12
Runas Transformadoras 195
Apéndice 1 207
Apéndice 2 211
9
Capítulo 1
Pelea de Thor con los gigantes, por Winge. Pintura al óleo sobre lienzo. Nótese la
svástica en su cinturón, un antiguo símbolo teutónico asociado con el meteoro en llamas
del martillo de Thor.
—Reproducido bajo el permiso del Museo Nacional de Suecia.
24
Se unio a los gigantes. Así comienza la gran batalla de Ragna
Rook que ha sido incorrectamente llamada El Crepúsculo de los
Dioses. Ragna rook en islandés quiere decir Destino Fatal. En el
siglo XII los escritores nórdicos cambiaron las palabras por
Ragna rook, que se traduce de forma pintoresca como el
Crepúsculo de los Dioses. Ragna rook es una visión profética de
la destrucción del universo, semejante en muchos detalles al
Apocalipsis del Nuevo Testamento. Muchas cuentas viejas se
ajustaron en la batalla final. Thor asesinó a la serpiente Midgard
pero respiró tanto veneno del monstruo que murió.
Hindall asesina a Loki y muere en la batalla. Tiw asesina a
Gorm, el perro guardián de los infiernos, pero también él muere
en la lucha. Odín es muerto casi en el primer momento de la
batalla, atrapado en las fauces de Fenrir. Su hijo Vidar venga a
su padre matando al lobo gigante.
La batalla está perdida. Las estrellas van a la deriva y caen
entre las olas del mar. Surt, el gigante de fuego, envuelve en un
infierno al mundo. Todas las criaturas del mundo quedan
abrasadas y destruidas. El océano y los ríos se desbordan y
cubren las tierras. Parece el fin de todas las cosas.
Pero no está del todo perdida la esperanza. De las cenizas
del viejo mundo surgirá otro. Otros dioses no envueltos en la
lucha entre Aesir y gigantes sobrevivirán para gobernar el
mundo. Los hombres y mujeres que se escondieron en las
grietas del tronco de Yggdrasill, y no serán consumidas por las
llamas, emergerán para repoblar la Tierra. De los viejos dioses,
Balder, el más querido, renacerá y presidirá la gran morada
donde primero se sentó Odín.
Además de los dioses y monstruos de la mitología mayor,
los teutones creían en una serie de seres sobrenaturales
menores. Algunos suponían que los fantasmas permanecían en
los lugares de enterramiento y por esta razón los muertos
honrados eran enterrados bajo el umbral de las casas para que
hicieran de espíritus guardianes. Existía la creencia de que los
fantasmas que tenían culpas no podían descansar hasta que no
enmendaran sus ofensas.
25
Se creía que las almas de los vivos tenían una existencia
semiindependiente y que abandonaban los cuerpos que las
guardaban durante el sueño. Estas almasseres se llamaban
filgjur, que significa seguidores. Eran materiales y podían tomar
la forma de hombres o animales, podían viajar e incluso hablar.
Eran claramente una primitiva expresión del concepto de viaje
astral, diferente de la c o n c e p c i ó n moderna en cuanto a su
conciencia independiente. Los Filgjur estaban unidos a los
cuerpos que los albergaban mediante lazos místicos. Si una de
las partes moría, también moría la otra.
Las Nornas eran las señoras del destino. Originariamente
sólo había una Norna, pero bajo la influencia de la Roma
clásica, se instituyeron tres. Controlan la prosperidad y la
miseria de todas las vidas y disponen el lugar y tiempo de la
muerte. Cuando nace un niño vienen a la cuna ya sea para
bendecir o maldecir al retoño. Incluso los dioses están bajo su
dominio.
Las valquirias son diosas guerreras que presiden el campo de
batalla, conceden la victoria al lado que favorecen, deciden qué
héroe debe ser llevado a Valhalla e incluso participan en la
batalla. Su nombre significa más o menos «la que elige los
guerreros destinados a morir en la batalla». Llevan cascos,
empuñan lanzas coronadas con fuego y van monta _ das sobre
corceles alados. A veces se convierten en las esposas o amantes
de mortales.
Los elfos son espíritus de la naturaleza con la forma de
seres humanos, pero formados en un modo más delicado. Se
organizan en reinos y su deleite son las fiestas nocturnas. el sol
daña sus ojos y temen a los hombres.
Las ondinas, o espíritus del agua, moran en fuentes y ríos.
La mayoría son seres femeninos, pero existe alguno masculino.
Les encanta sentarse al sol junto a los bancos de manantiales y
ríos. Cuando ven un hombre se les antoja tirarse al agua y
ahogarlo. Los que escuchan su inolvidable melodía pierden la
razón.
Los bosques están habitados por los espíritus de la foresta,
cubiertos de musgo y con caras nudosas como la corteza
26
de los árboles. A veces ayudan a los• hombres. Conocen los
secretos de las hierbas y saben cómo curar enfermedades, pero
también se les ha acusado de transformarse en insectos para
extender enfermedades.
En las casas habitan los lares familiares del hogar
llamados kobolds. Son hombres viejos con gorros
puntiagudos. Normalmente viven en la bodega o en el granero
y colaboran en pequeñas tareas como cortar leña y traer agua.
Una pequeña ración de leche se les deja fuera como pago para
prevenir su vengativo rencor.
Es en este mundo mágico de fuerzas sobrenaturales ma-
yores y menores donde funcionan las runas. Para usar las runas
correctamente se debe apreciar el entorno en que se de-
sarrollaron, así como las necesidades y el deseo de los pueblos
que las crearon. Las nociones mitológicas precedentes son tan
sólo un pequeño bosquejo. Los estudiosos que se tomen en
serio la magia rúnica tendrán el deseo de familiarizarse en
modo más completo con los dioses teutones y sus historias.
27
Capítulo 2
Cursiva Halsinge:
Equivalentes germánicas:
Capítulo 3
Conozco un hechizo
que presto me libera
si los enemigos raudos me ataran
un cántico sé
que rompe grilletes y
desgarra cadenas.
Fragmento de la Empuñadura de una Espada. Hierro. Isla de Wight, siglo vil ovni. En la
cara interior de la base de la vaina de plata aparecen estas runas (aeco: soeri), que han
sido interpretadas como: «Dolor a las armas (del enemigo)». Aunque más correctamente
debería leerse: «Aumentapena (dolor)». Este es claramente el nombre de la espada, una
inscripción mágica que se añade a su propósito.
—Reproducido bajo el permiso de la Administración del Museo Británico.
Una gran parte de la magia rúnica tiene que ver con lo que
se conoce con el nombre de runas de palabra y runas de
pensamiento. Las runas de palabra concedían a su poseedor la
fluidez en el discurso cuando estaban en la cosa, el consejo
tribal donde se decidían los asuntos legales. Si el señor que
poseía la runa había injuriado a otro hombre podía fácilmente
escapar de un justo castigo (que normalmente consistía en una
multa en oro o en ganado), pues expondría su caso tan
elocuentemente que ningún miembro de la audiencia
coincidiría con el acusante. La inteligencia y la labia era una
característica del dios Odín. En el volsugna Brynhild dice:
Sé de un primer hechizo
que es desconocido para todos
los de cualquier naturaleza humana,
«Ayuda» así se nombra,
y concede ayuda,
en horas angustiosas
y momentos de tristeza.
Ataud de Frank. Lado izquierdo. Hueso de ballena. Norteumbría, siglo vm. Una
escena mostrando a Rómulo y Remo lactando, los legendarios fundadores de Roma,
siendo alimentados por una loba. Las runas describen la escena. —Reproducidas ambas
fotografías bajo el permiso de la Administración del Museo Británico.
53
Capítulo 4
El paso del sol a través del cielo podía conectarse con el paso
del alma humana por la vida terrenal. comienza en la oscuridad del
vientre; el nacimiento, el alba; la completa virilidad, en el
mediodía; la vejez porta claramente la debilidad, seria el crepús-
culo; y la muerte sella los párpados de nuevo en la oscuridad.
En lo abstracto Deag puede significar lo completo o la totali-
dad. La duración de un proceso o de una cosa. Un círculo que
define los límites. Un nombre, que ante Dios define la totalidad de
una vida. El periodo de existencia debería diferenciarse de Ger, que
significa revolución e inversión.
En magia, la runa puede usarse para completar cualquier cosa
que continúe o esté inconclusa. Usada maléficamente puede
provocar la muerte. Hace que concluyan las batallas y las historias
de amor. Fomenta la conclusión de acuerdo con las leyes naturales
de los dioses. Puede utilizarse para establecer límites o cantidades.
En su otro sentido, como luz de la naturaleza, Deag se puede usar
para desterrar la influencia opresiva de un ambiente hostil.
84
Capítulo 5
METODOS RITUALES
Propósito
Purificación
Protección
Puesta en Práctica
Peroración
Capítulo 6
MAGIA RUNICA
1. Grabado
2. Lectura
3. Tinte
4. Evocación
5. Envío
Grabado
Lectura
Evocación
Envío
Capítulo 7
Nota del traductor. El pie inglés o foot es la tercera parte de la yarda, equivale a
o,3048 m.
118
Capítulo 8
* Nota del traductor: En inglés Odín traiga la lluvia, es Odin Bring the
Rain, de ahí las iniciales O.B.R.
141
* Nota del traductor: Hijo del Sol en el inglés del original es Sunchild, de ahí e]
sello de las iniciales.
145
que no haya sido consagrado mediante el ritual en el que se
ha de trazar la runa Olh con la sangre de la persona cuyo
nombre aparece al dorso, y se ha de invocar los poderes de los
dioses —particularmente Balder. Aunque el amuleto caiga en
manos de otra persona, no la protegerá, dado que el amuleto
está intrínsecamente ligado a su fabricante.
Lleve puesto el amuleto siempre que decida hacer magia
rúnica seria o difícil, y proceda de nuevo con la sangre sobre
Eolh, sobre todo cuando invoque a las grandes fuerzas mágicas.
Es una buena costumbre ponérselo antes del ritual, su presencia
no producirá daño y ayudará si surgen dificultades imprevistas.
Cuando no se use guárdelo en un lugar seguroque nadie pueda
ver excepto otros iniciados. Que nadie lo toque. El Mago debe
cerciorarse de que el amuleto sea destruido en caso de muerte.
Capítulo 9
22. ING. Es una granja pequeña pero próspera, con una casa
de piedra y paja, y un establo hecho de zarzos. Sus
habitantes son los miembros de una familia —el abuelo,
el padre, la madre, un hijo que ya está muy crecido, una
hija joven y un niño. Dan una bienvenida hospitalaria a
los extranjeros.
El espíritu de Ing es el abuelo, un anciano de pelo blan-
co, pero aun fuerte, que sabe mucho sobre la naturaleza.
23. DAEG. Es un pilar de piedra que marca la ruta solar. De
él se extienden doce escalones de tierra hacia el horizonte.
El sol nunca se pone, sino que gira por el cielo en un
círculo iterminable.
El espíritu de Daeg es un pájaro que tiene alas que
brillan multicolores, que se posa en lo alto del pilar solar.
Capítulo 1 0
DE LA ADIVINACION
Cofrecito. Madera. 21,5 cm. de longitud. Un calendario rúnico está tallado en uno de
sus lados. Los otros símbolos indican días especiales. —Reproducido
bajo el permiso del Museo de Nordiska, Suecia.
Calendario Rúnico. Madera. Está pensado para ser plegado como un libro y así
protegerlas runas.
—Reproducido bajo el permiso del Museo de Nordiska, Sueci
Varilla rúnica. Madera, del 1592, de Upplandia, una provincia de la costa este
Suecia.
—Reproducido bajo el permiso del Museo Nordiska, Su.
176
Capítulo 1 1
Pinte las runas de rojo. Remate los dados con cera dura,
poniendo cuidado en no manchar las runas con la cera.
Purifíquelos y conságrelos, acto seguido guárdelos siempre
envueltos en lino o en una caja de madera de pino.
En el momento de la adivinación entregue por un mo-
mento los dados al consultante para que los sople. Este acto es
equivalente al corte en la baraja y permite un contac
189
to físico del consultante con la adivinación. Si se quiere
adivinar por sí mismo, sople los dados. Después de una pe-
queña oración y un momento de concentración en la pregunta,
lance los dados sobre un paño de lino blanco que haya sido
consagrado. Se recogen en un papel las runas que caen boca
arriba, de acuerdo a la distancia respecto a usted la runa más
cercana se escribe a la izquierda. Los dados se lanzan dos
veces más y tenemos así el siguiente conjunto resultante:
i
Perfidia, ilusión, fraude, traición, astucia, sigilo,
emboscada, conspiración; como también brillo,
atracción, seducción, invitación, trampa. Una mujer
bella y astuta.
Capítulo 1 2
RUNAS TRANSFORMADORAS
APENDICE 1
Dioses y diosas rúnicos: sus asociaciones
* Las runas son aquellas que más se aproximan a las cualidades de los
dioses. No se deben confundir con las runas usadas en el capítulo 7, que
representan cualidades de los elementos.
208
209
APENDICE II
Las siguientes impresiones fueron el resultado de un experi-
mento, un intento de conocer las runas intuitivamente, sin la
censura de la razón.
Durante 24 noches consecutivas se invocaba y meditaba
cada una de las runas después de haber trazado un círculo en
derredor. Les era grata a los dioses rúnicos la comunicación
escrita. Lo que aquí se presenta es tal cual como se registró.
A veces era tentador alterar la palabra de alguna línea
sólo en favor de la claridad. Se venció la tentación. En oca-
siones aparecerián dos palabras para designar la misma cosa.
Se registraban ambas, y la última parecía poseer una
significación más concreta.
Lo que las comunicaciones transmiten, y si ellas poseen
belleza o valor intrínseco alguno, lo dejamos lo juzgue cada
lector.
212
F
En un principio fue la magna vaca Adumla De su sangre,
los frutos de la tierra
De su piel, el techo de los cielos
De sus huesos, las montañas
Y de su lecho, los mares
Cuando ella mugía la tristeza de su voz
Sacudía el mundo como una abrumadora y penosa campa-
na.
Porque ella estaba desnuda, y sola
El fuego se le acercaba, y bailaba cerca de sus ubres De su
boca se emitía un río de voces atronantes Que sacudía el
suelo de hielo y lo hacía pedazos Así surgió la primavera
originaria.
213
U
Mía es la fortaleza de las montañas
Mis hombros sujetan los cielos
Mis pies marcan las cuatro esquinas del mundo
Oídme y temblad, débiles de vosotros
Los truenos son el golpear de mis pezuñas
Donde ellas golpean, las piedras, habla el relámpago Y las
cavernas hendidas entre las colinas
¿Qué hombre medirá mi majestad?
¿O se atreverá a mirar el fuego de mi mirada ardiente? ¡Huid
ante mí!
Muelo vuestros huesos y coso la tierra con vuestra [sangre Mi
rugido de triunfo se traga los chillidos
Que mueren en vuestras gargantas
Desprecio vuestras tretas fraudulentas
Capturados en vuestros propios fosos, os desafío a gritos
Erguida la cabeza
Erguiendo mi porte
El pulso de mi corazón es el ritmo de tambor de la vida y la
[lujuria ¡Locos!
Cuando me matéis, Yo venceré.
214
T
Dolor
Rojos círculos rodantes de agonía
Mi dolor, está en piedras que se agrietan
Con la escarcha en las montañas
Y sangra por los tocones de los árboles derribados [por el
viento Hambre es mi nombre
Crimen mi mano derecha, mi izquierda el odio Mi sonrisa
revela los dientes de la serpiente Enrrollada en el vientre
suave de la noche
Mi voz, un suspiro
Mi verdad, una mentira
Déjame compartir mi dolor contigo
Te bañaré en mi fuego derretido
Y rasparé tus nervios con el acero afilado
De mi carcajada
Amantes de la noche, dormid conmigo
En los brazos de terciopelo de abrazo umbroso Mi beso
os llena la garganta de veneno
Mi lengua, virulenta como la de la serpiente Negra como
la muerte.
215
R
El escalofrío del otoño acelera tu sangre Y dispone tus pies
para vagar
Yo soy el largo camino que no tiene final
La visión distante que se evapora como el rocío de la
[mañana
Soy quien te guía siempre hacia delante
Hasta que te sientas cansado de vagar por el mundo
Y enfermes de las millas que vas dejando tras tus pasos
Cierra los ojos
Deja que la bestia tuya sea quién te guíe
A través de los bosques de deseos umbrosos La espesura de
los miedos
La tierra perdida de los años perdidos No hay hogar frente a
ti ni detrás tuyo
El lugar donde estabas se desvaneció en sueños
Y el lugar al que vas se mofa de ti al hacerte perder la
[esperanza
Tus latidos son las pisadas sobre las piedras De mi frío
corazón
Siempre te empujo hacia delante, jinete sin descanso
Y el hambre de tu alma
Es el vino amargo de mi sangre
Y el tosco pan de mis huesos
217
C
Donde yo me encuentro, las sombras no existen
Huyen ellas ante mi rostro
Aunque sigan al acecho en las riberas de mi poder
Atraídas hacia mí por un oscuro deseo
No conocen
El silencio de mi voz
El espacio entre mis palabras Mis hijos, negros de
cara Yo los parí
Y luego con mi amor los asesiné Se agitan en su
locura Gimiendo para volar libres Agonizando por
su destino Debatiéndose para poder escapar
Vienen hacia mi, siempre vienen hacia mi
Que soy el corazón de su deseo
La llama secreta, la chispa de su esperanza
La estrella que los guía hacia su hogar
Y les concede la paz.
218
g
Dame libremente tu corazón
Y seré tu testigo
Y estaré junto a ti cuando se cuente la historia de tu
vida Ante los Antiguos
Y hablaré por ti cuando tu lengua esté muda Nada me
puede forzar viniendo de ti Pero si me codicias, ya no
estaré ahí A no ser que me seas dado por otro
Yo soy el amor, el dolor, el júbilo y las lágrimas
Y estoy en todos éstos, y al tiempo en ninguno de ellos
Sólo cuando dejes de desearme Vendré hacia ti
Cuando abandones la esperanza e inclines la cabeza
Te abrazaré con todo mi amor
Y con el amor agridulce que me inspiras
haré que el hielo se queme y derrita en el aire Un
bailarín alegre en los vientos Para cantarse y atraerte
sonriendo
Y desterrar las vanas lamentaciones.
219
W
Báñame en suave luz
Ven a mi en atuendos placenteros
Viste esencias que santifiquen
Tus ojos llenos de amor sincero
Tu canto una canción de cuna
Construye para mi una cama de matrimonio Mi pecho tu
almohada
Mis hombros para cubrirte
A través de los misterios de la agonía y la delicia Ven a mí
Grandes ojos sorprendidos
Corazón de cáliz seco y sediento
Del rocío de plata luminosa de mi respiración
La sabiduría nunca pronunciada, ni redactada, ni soñada por
hombre alguno
No existen las sombras en este lugar grisáceo y nubloso
No ásperas cumbres en las que cortarse o pincharse
Ni dientes, ni uñas, ni coronas de espinas Que echen a perder
esta fortuna perfecta Tú mi niño de los lugares más altos
Marchas lejanas del alma
Descienden hacia mí
Ascienden hacia mí
Y este círculo así se completa
220
h
Corazón de la piedra y el puño como el martillo pesado
Una y otra vez os aplasto
Tantas veces como resurgis, Yo os golpeo
¡Oid el rugido de mi triunfo!
Se traga vuestros gritos de misericordia
Mis lágrimas os despedazan en surcos
Y os tiñe de negro los hombros y la corona
¡Ahrrroarahroaroh!
Que poderosa es la voz dedos vientos
Atruena en las montañas distantes
Y suena como las hachas que derriban los árboles
Resquebrajan las piedras, y golpea el rostro de las
aguas Tiemblan los débiles, y se empequeñecen los
fuertes Señor de los cielos
Regidor de la tierra
Nadie se atreve a levantar sus ojos hacia mí
Camino solo
Y gobierno en majestuosa soledad
Victoria amarga
Es regir una tierra vacía y desierta
Es mi deber, y mi inmutable maldición
Nunca inclinaré mi cabeza
¡Ahrrroarahroarooh!
221
n
Cuando todo te haya sido arrebatado Y el honor yazga en
el polvo
La dignidad reducida a cenizas, la esperanza ahogada
La vanidad hecha girones por el viento
La confianza un débil recuerdo de un sueño olvidado
Cuando incluso el dolor te haya abandonado Cuando los
sentidos se hayan fundido y desdibujado Sonará un trueno
confuso de agua oscura
Todos los colores grisáceos, todos los sabores amargos
Mudos tus dedos, tus gritos perdidos Ojos que no ven y
no son vistos Cuando quedes desnudo hasta los huesos
Sin nada
Completamente solo
Yo estaré todavía contigo
Llámame, iré a ti
Y dormirás en mis brazos, y yo te llevaré Para hacer
resurgir cuando te hundas Para obligar al aire a entrar en
tu boca Cuando ansíes la muerte
Tampoco podrás escapar libremente Es tu deber.
222
i
Silenciosa como la locura, la paciencia homicida
Espera la caída
La palabra susurrada, el acto irreflexivo
Espera la caída Llegará al final
Cuando el corazón sea de luz y alegría
Cuando los amantes dancen
Y los sueños se acerquen tanto que puedan ser
[tocados
Casi
No mires donde vas a pisar
Ni pienses lo que vas a hacer
O lo que te hacen
el final no está lejos, sólo mira
Que cercano parece
Alcánzalo para tocarlo, más allá, sólo para tocarlo
Te espera
El otro lado de la sombra
Atrevida como los niños que ríen
Tú te deslizas entre mis dientes.
223
J
El zorro lustroso corriendo sobre el árbol derribado
El gavilán que surge de los acantilados Las libélulas que se
reflejan en el estanque
Sauces que sueñan escurriendo sus dedos en el arroyo
Humo que surge entre los altos y oscuros abetos
El sonido de las hachas, el acero en la madera
una canción distante, el calor del mediodía
Las nubes que se mueven, la hierba que susurra
La roca calentada por el sol en la que te [sientas
La hormiga que corre por tu mano
La esencia de las flores, y el destello de las mariposas
Miraahí estoy yo
Vuélveteme he ido
Flotando en el viento, flotando en el riachuelo
Brincando en la ráfaga y en la chispa, todavía en el interior
[de la tierra
Surjo y desaparezco, giro y camino Baila conmigo, yo te
guiaré
No me puedo parar, me debes seguir Sígueme siempre,
nunca me toques Sígueme, sígueme, pretendiente fiel
Que siempre me cortejas y nunca me conseguirás
Pero si te paras y cierras tus ojos
Entonces estaré contigo en todos los momentos.
224
I
Antiguo centinela de la entrada
entre las sombras y la luz
Allí quedo yo, fuerte por los años Observo y
permanezco en silencio
Donde yo estoy, Hay un camino hacia afuera
Y otro hacia adentro
Un guía que no faltará
Raices profundas conceden el poder de
esferas escondidas La magia yace apresada
en mi corazón Me inclino, y no me rompo
Lo desagradable vuela al centro del deseo En
el silencio, se cantan viejas canciones
Cubiertas de musgo por los años, rugiendo
entre los siglos Para los muertos mudos están
las celdas del descanso
Su carne es mi comida
Mis pensamientos, sus memorias Mis nervios
y tendones los cercan En la oscura matriz de
sus madres Pero portan susurros de cambio
Murmullos de esperanza
Desde el rostro del sol.
225
P
En el árbol, una fruta
En la fruta, un árbol
Da gracias al niño dorado
Por la pulpa blanca y dulce la carne
rojiza y tostada Como la semilla del
árbol yace subyugada a la dulzura
La semilla del hombre yace envuelta
en el deseo Para plantar la semilla,
come el fruto A veces amargo, a veces
demasiado maduro
No hay forma de saberlo hasta después
de haberlo probado Una vez recogido,
tomado para la vida La semilla no se
preocupa por la fruta Y la fruta no se
ve influenciada por el árbol Aunque al
mismo tiempo todos sean uno Y
cuando recojas mis estrellas
relucientes Serán uno conmigo.
226
Z
¡Fuera! ¡Huid! ¡Huid!
No os acerquéis, no podeis pasar
El camino está cortado
Yo soy el final
Mis brazos sujetan los cielos
Mis pies profundos en la tierra
Soy yo el principio y el final
Y se me encuentra en el círculo
El vacío en el anillo
El silencio después de la palabra
final
Yo soy el árbol de los secretos
Que no los cuenta
El Antiguo se cuelga de él
Y mira más allá de mis raices
Sólo se atreve a brillar
Tras el pensamiento temeroso
Para el hombre atrevido, la
esperanza Para el cobarde, la
vergüenza ¡No me toqueis!
Porque yo soy la muerte del
alma.
227
S
La palabra es la luz en la oscuridad
El fuego en las largas noches de invierno Moviéndose
como la serpiente
Azotando las piedras mudas
Haciendo pedazos el descanso insensible Soy yo la lengua
de El Que Brilla
Mi voz es el trueno
Todos los caminos se abren ante mí No hay dolor
escondido
No hay vuelo lo suficientemente rápido Me lanzo en la
garra del gavilán
En el diente reluciente del lobo
En los ojos del hombre verdadero
Cúbrete la cara con las manos
Finge que no puedes ver
Hago surgir el hedor de tu vanidad Pero abrázame en tu
corazón
Y te haré un hombre puro y limpio.
228
t
¿Qué hay más fuerte que la verdad? Ninguna obra de
piedra la puede sobrevivir No hay palabra injuriosa
que termine con ella
La verdad permanece hasta el mismo final de las
cosas La verdad, todo lo que subsiste
Dardo cruel que traspasa todos los escudos Sin
lamentación ni remordimiento
La verdad es y no puede ser otra
Y quien se atreva a desafiarla está perdido Verdugo
de falsos sueños y esperanzas Maestro duro, que da a
todos su misma justicia Todos deben servirla, todos
son esclavos La verdad es el Rey más alto
Quien sostiene todo el honor reunido La verdad es
Señora, sagrada verdad
Que desdeñas todos los poderes inferiores En el dolor
es sabiduría, en la perdida triunfo Yo el Anunciador,
pronuncio Su Palabra.
229
B
Verdes veredas la sabia de los árboles Verdes las
hojas, verdes los frágiles brotes Todos cantan el
retorno del sol Y danzan en círculo para honrarlo
Se retuercen y oscilan en la brisa perfumada
Danzan conmigo en el arroyo crecido Toda la
muerte se alimenta de la nueva vida Soy yo la
comadrona que lo lleva a cabo
Yo facilito los quejidos y los supiros
Traigo sonrisas gentiles a los labios pálidos
Dulce aliento a los pulmones vacíos Fortalezco el
ritmo del corazón Muestro al pez dónde nadar Y
a los pájaros dónde volar Al ojo qué buscar
Y a la sangre por dónde correr Acelerador de
vida soy
Con mi tacto caen las semillas
Las flores se abren, la fruta madura
Soy el aceite que hace girar la rueda de la tierra
sobre el eje de la luna y el sol.
230
E
Rápido corredor de a pie
A través de valles airosos, y riscos afilados
Donde teme el corazón marchar como vagabundo osado
Fuertes son mis espaldas para llevarte La duda es mi carga,
el miedo mi jinete Te llevo fuera del alcance del dardo de
la serpiente
Y de la punta de la espina envenenada Mis pezuñas son el
trueno
Las chispas que chocan desde los rostros helados de las
[rocas
Donde acaba la senda yo soy el camino Sal audazmente
del valle de los sueños
Con la prueba del acero tu vista se vuelve dorada Gana la
joya, intenta ponerla a salvo Mi espada puede con dos
Cuando esteis abatidos y durmais Os guiaré a casa.
231
M
Para el arte existe un camino, para la astucia otro Para el
coraje un tercero y para la fortaleza otro Todos los
caminos acaban en mi, Yo soy la puerta ¿Por qué
vagabundeais? Yo soy el centro Ven a casa hacia mi
¿Por qué deambulas? Busca aquí la respuesta, no
importa la pregunta Aquí yace la razón de cualquier
propósito Palabras que son sabiduría, dedos que tejen
Vuelve el dolor en placer, la perdida en ganancia
El corazón duele con el aprendizaje y la satisfacción de
[saber Todo lo que vive lo tengo en la mano
Flores y reinos, montañas y arenas
Mía es la formación, el regocijo de la fabricación Soy el Sí en
el silencio del No
No desconfíes de mí, soy tu salvador
Tu retrato tu espejo
Soy yo tu risa, Soy yo tu yo
232
L
Suave para acariciar, fuerte para pelear Doblegado por el
viento y templado por el sol Mírame de frente, verás mi
corazón
Si miras de soslayo, sólo habrá mentiras Gentil en el
amor, los hombres temen mi furor Me cortes o me
rompas, siempre seré yo Las visiones que se infunden en
tus sueños
Y la piedra y arcilla sobre las que están hechos
Escúchame, mi burbuja de voces
Todo lo que ha sido una mentira en tu interior Todas las
impresiones dejadas en mi piel Hazlas desaparecer aunque
nunca se olviden Pacientemente trabajo, el tiempo es mi
medida Siempre mí círculo, no hay final donde comenzar
Para tomar un camino más fácil, para abrazar la
resistencia O hacerla pedazos, si ella no se ablanda Soy el
más fuerte porque a nada ofrezco resistencia.
233
N
No lloréis por mí que me marché
A través del mar en mi carro dorado
En el fuego que hacéis para cocinar vuestra carne En el
tejado de paja que eleváis contra la lluvia En las piedras
fuertes que rodean vuestro hogar En la puerta maciza
construida frente a la noche Yo habito, en los ojos de
vuestros niños
De mi corazón crece buen maiz
Las aguas de mi pozo son dulces
El perro que yace cerca de vuestros pies Me recuerda, y
yo a él
Cuando su ladrido suene jovial
Habré llegado para estar de nuevo con vosotros Hijos de
mi carne
Conservad mis costumbres, ¡no las desdeñéis!
No hay mirada tan hermosa como la mirada del amor En
los ojos del que vuelve.
234
D
Las sombras parten
Lo oculto se revela
Olvida tu miedo, nacido de la ignorancia
Todo se aclarará
No existe amenaza alguna bajo la luz
Lo que parecía conflicto es armonía
Llantos temerosos, la música apenas perceptible de los pájaros
Siluetas encorvadas, las piedras de la pradera
Susurros maléficos, sólo el viento
Siempre estoy contigo y en ti
El crepúsculo de tu largo sueño
Te rodea como una madre a su hijo
Tus ojos abiertosme ves
Tus párpados cerradosolvidas
Permanezco inmóvil
Giro como una rueda de molino sobre su eje de roble
Pero no me alejo de ti.
235