Nomenclatura Marinera - Ordenanza 1-2019
Nomenclatura Marinera - Ordenanza 1-2019
Nomenclatura Marinera - Ordenanza 1-2019
TOMO 1
www.prefecturanaval.gob.ar
info@prefecturanaval.gov.ar
Buenos Aires, 1 de febrero de 2019.-
Visto lo propuesto por la Dirección de Policía de Seguridad de la Navegación, lo analizado por la Dirección de
Planeamiento, y
CONSIDERANDO:
Que desde el dictado de la Ordenanza Nº 5/03 (DPSN) Tomo 1 "Régimen Técnico del Buque" titulada
“Asignación de Francobordo en Buques Mercantes”, la experiencia acumulada por esta Autoridad Marítima en
los procesos de aprobación y certificación, hace necesaria la actualización de la norma teniendo en cuenta la
aparición de nuevas directrices o recomendaciones internacionales.
Que el Decreto Nº 4516/73 del Régimen de la Navegación Marítima, Fluvial y Lacustre (REGINAVE) en su
Título 1, Capítulo 2 “Del Francobordo”, establece que los buques de la matrícula mercante nacional, salvo las
excepciones que las normas de asignación de francobordo determinen, contarán con la asignación, la
certificación válida y las marcas de francobordo que dichas normas establezcan.
Que el mencionado Decreto establece que la Prefectura Naval Argentina asignará los francobordos de los
buques, expedirá y renovará la certificación correspondiente, verificará la posición y el estado de las marcas de
francobordo y controlará el mantenimiento de las condiciones estructurales y de estanqueidad reglamentadas
para la asignación del francobordo.
Que los estudios analíticos, apoyados en el examen de la legislación comparada, permiten concluir en la
factibilidad técnica de asignar un francobordo diferenciado en función a la severidad del estado de mar de las
1
distintas áreas de la navegación.
Que tales resultados indican la necesidad de perfeccionar los métodos actuales de asignación del francobordo
a fin de tener en cuenta la totalidad de las variables que influyen en su determinación.
Que a fin de facilitar la aplicación, resulta conveniente armonizar en un único instrumento reglamentario la
totalidad de las metodologías para la asignación, así como los aspectos administrativos y de certificación del
francobordo para buques dedicados a la pesca.
Que el proyecto no presenta objeciones desde el punto de vista reglamentario, conforme lo establece la
publicación R.I. PNA 3-001 "Reglamento de Publicaciones".
Que la Asesoría Jurídica de la Institución ha emitido Dictamen favorable para la implementación de la presente.
Que esta instancia está facultada para dictar el correspondiente acto administrativo, de acuerdo a los preceptos
del Artículo 5º, inciso a), apartado 2 de la Ley Nº 18.398 “Ley General de la Prefectura Naval Argentina”.
Por ello,
DISPONE:
ARTÍCULO 1º. APRUÉBASE la Ordenanza N° 1-19 (DPSN) del Tomo 1 “RÉGIMEN TÉCNICO DEL BUQUE”
titulada “NORMAS PARA LA ASIGNACIÓN DE FRANCOBORDO PARA BUQUES PESQUEROS”, que se
adjunta como Anexo (DI-2018-06405194-APN-DPLA#PNA) y que forma parte de la presente disposición.
ARTÍCULO 2º. La presente Ordenanza entrará en vigencia transcurridos TREINTA (30) días a partir de la
fecha de su publicación en el Boletín Oficial de la República Argentina.
ARTÍCULO 3º. DERÓGANSE, el punto 5.16 del Agregado N° 1 y el punto 1.3 del Apéndice I del Agregado N°
1 a la Ordenanza Nº 5/03 del Tomo 1 "Régimen Técnico del Buque" titulada “Asignación de Francobordo en
Buques Mercantes”.
DI-2019-06499059-APN-PNA#MSG
Agregado Nº 1 a la Ordenanza Nº 1-19 (DPSN)
• Obtener una plataforma a suficiente altura sobre el agua para permitir, bajo condiciones
hidrometeorológicas normales, el desenvolvimiento de tareas sobre cubierta propias de la
actividad pesquera y evitar el ingreso de agua al buque a través de sus aberturas.
2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
2.1. La presente Ordenanza se aplicará a todo buque pesquero nuevo de la Matrícula Mercante
Nacional con Arqueo Bruto igual o mayor a DIEZ (NAT/GT ≥10) y, salvo indicación expresa en otro
sentido, a aquéllos con cubierta completa, incluidos los destinados a faenar en el mar.
2.2. Asimismo, los buques pesqueros existentes que así lo soliciten, podrán asignar su francobordo
conforme esta norma, en los casos que se indican a continuación:
2.3. Sin perjuicio de lo expresado en los puntos precedentes, deberán cumplir las disposiciones de la
presente Ordenanza los buques pesqueros existentes:
2.4. Aquellos buques pesqueros que tuvieren asignado su francobordo conforme al Convenio LL66, y
hayan efectuado las verificaciones que acrediten la inexistencia de alteraciones que afecten la
asignación de francobordo original, podrán efectuar navegación en aguas de jurisdicción nacional,
al calado correspondiente a la línea de carga de verano y mantener las marcas y líneas de carga
3
originalmente asignadas con las siglas correspondientes expresadas en el Anexo Nº 1 del
presente Agregado.
3. EXCEPCIONES
4. EXENCIONES
4.1. El francobordo determinado por los métodos indicados el punto 2 del Anexo Nº 1 del Agregado Nº
1 de la presente Ordenanza, corresponde a buques pesqueros monocascos de diseño
convencional, en el caso de presentarse catamaranes o multicascos, el cálculo se realizará para
uno de sus pontones. Normalmente, el calado resultante del francobordo geométrico es mayor al
necesario desde el punto de vista operativo, en el caso que esto no ocurriere, la Prefectura podrá
efectuar un análisis particular respecto del francobordo mínimo.
4.2. Ninguna de las prescripciones de la presente Ordenanza impide a la Prefectura que pueda
aprobar disposiciones especiales, con fines experimentales, con respecto a un buque al que esta
Ordenanza le sea de aplicación.
4.4. Conforme a lo expresado en los puntos precedentes, se aplicarán los procedimientos establecidos
en “Normas y procedimientos para la aprobación de alternativas y equivalencias previstas en la
norma vigente” en vigor; adoptando asimismo medidas específicas instrumentadas por la
Organización Marítima Internacional (OMI).
4.5. Los buques pesqueros existentes a los que no se les practicaron reformas o modificaciones de
carácter importante y no solicitaron cambio de zona de navegación, estarán exentos del
cumplimiento de la presente. En caso de revisión, podrán continuar con las normas que habían
sido aplicadas y consideradas para su certificación cuando ingresaron al pabellón nacional.
5. DEFINICIONES
5.1. Buque nuevo: Es todo aquel que, en fecha posterior a la entrada en vigor de la presente
Ordenanza:
• Modifique su capacidad o distribución de carga de modo que resulte necesario verificar las
condiciones de estabilidad transversal, compartimentado y/o resistencia estructural; o
• para (L) ≤ 18 m: un CUATRO POR CIENTO (4%) del valor del desplazamiento del buque en
rosca que se toma como modelo o de la masa indicada en la información sobre estabilidad;
• 24 m < (L) < 50 m: un DOS POR CIENTO (2%) del valor del desplazamiento del buque en rosca
que se toma como modelo o de la masa indicada en la información sobre estabilidad;
• para (L) > 160 m: UNO POR CIENTO (1%) del valor del desplazamiento del buque en rosca que
se toma como modelo o de la masa indicada en la información sobre estabilidad;
y la desviación de la posición longitudinal del centro de gravedad (LCG) del buque en rosca con
respecto a (L) no deberá superar el CERO CON CINCO DÉCIMOS POR CIENTO (0,5 %) del LCG
del buque modelo en rosca o lo indicado en la información sobre estabilidad, con independencia
de la eslora del buque. Además, la desviación del centro de gravedad longitudinal del buque en
rosca, en relación con la desviación original o con la desviación aprobada luego de una reforma
anterior, no habrá de exceder el UNO POR CIENTO (1%) de la eslora entre perpendiculares del
buque. Si la desviación excediera cualquiera de los DOS (2) límites, se deberá efectuar una
prueba de estabilidad.
5.4. Buque Pesquero: Es todo buque utilizado comercialmente para la captura de peces u otros recursos
vivos del mar.
5.5. Buque pesquero fluvial: Toda embarcación dedicada a la pesca en el ámbito de ríos interiores.
c) Cuando el contorno de la roda sea cóncavo por encima de la flotación correspondiente al 85%
del puntal mínimo de trazado, tanto el extremo de proa de la eslora como la cara proel de la
roda se tomarán en la proyección vertical, sobre esa flotación, del punto más a popa del
contorno de la roda (por encima de esa flotación como se muestra en la figura 1).
5
Fig 1
d) En los buques proyectados con quilla inclinada, la flotación en que se mida la eslora debe de
ser paralela a la flotación de proyecto correspondiente al OCHENTA Y CINCO POR CIENTO
(85%) del puntal mínimo de trazado Dmin, obtenido trazando una línea paralela a la línea de
la quilla del buque (incluido el talón) y tangente a la línea de arrufo de trazado de la cubierta
de francobordo. El puntal mínimo de trazado es la distancia vertical medida desde el canto
alto de la quilla hasta el canto alto del bao de la cubierta de francobordo en el costado del
punto de tangencia, como se muestra en las figuras 2 y 2’:
Fig 2
Fig 2’
5.7. Perpendiculares: Las perpendiculares de proa y de popa se tomarán en los extremos de proa y
de popa de la eslora (L) (considerando lo expresado en 5.6.) La perpendicular de proa deberá
coincidir con la cara de proa de la roda en la flotación en que se mide la eslora.
5.8. Centro del buque: El centro del buque es el punto medio de la eslora (L).
5.9. Manga (B): La manga (B) es la manga máxima del buque, medida en el centro del mismo hasta la
línea de trazado de la cuaderna, en los buques de forro metálico, o hasta la superficie exterior del
casco, en los buques con forro de otros materiales.
a) El puntal de trazado es la distancia vertical medida desde el canto alto de la quilla hasta el
canto alto del bao de la cubierta de francobordo en el costado. En los barcos de madera y los
de acero con quilla de barra vertical, esta distancia se medirá desde el canto inferior del
alefriz. Cuando la forma de la parte inferior de la cuaderna maestra sea cóncava o cuando
existan tracas de aparadura de gran espesor, esta distancia se medirá desde el punto en que
la línea del plano del fondo, prolongada hacia el interior, corte el costado de la quilla.
b) En los buques que tengan trancaniles redondeados, el puntal de trazado se medirá hasta el
punto de intersección de las líneas de trazado de la cubierta y del costado, prolongando las
líneas como si el trancanil fuera de forma angular.
d) En buques con asiento de quilla, el puntal es el mínimo (Dt), determinado como se indica en
las figura 2 el valor de Dmin y/o figura 2’ del punto 5.6 d) precedente.
a) El puntal de francobordo (D) será el puntal de trazado en el centro del buque más el espesor
de la cubierta de francobordo en el costado.
t, espesor medio del forro a la intemperie, en metros fuera de las aberturas de cubierta
S, la longitud total de superestructuras, en metros.
(L), eslora del buque, en metros.
5.12. Francobordo (FB): Es la distancia asignada por la presente Ordenanza medida verticalmente, en
el centro del buque, desde el borde superior de la línea de cubierta hasta el borde superior de la
línea de carga correspondiente al centro del disco de Plimsoll. (Ver Anexo 1)
b) Cubierta inferior como cubierta de francobordo a petición del armador y sujeto a la aprobación
de la Prefectura, podrá adoptarse, siempre que sea una cubierta completa y permanente,
continua de proa a popa, al menos entre el espacio de la maquinaria y los mamparos de los
raseles, y continua de banda a banda.
1) Cuando esta cubierta inferior sea escalonada, se tomará como cubierta de francobordo la
línea más baja de la cubierta y la prolongación de esta línea, paralelamente a la parte más
alta de dicha cubierta.
2) Cuando se adopte como cubierta de francobordo una cubierta inferior, la parte del casco
que se extienda por encima de la cubierta de francobordo se considerará como una
superestructura en lo que respecta a la aplicación de las condiciones de asignación y al
cálculo del francobordo. El francobordo se calculará desde esta cubierta.
7
3) Cuando se designe como cubierta de francobordo una cubierta inferior, dicha cubierta
constará como mínimo de palmejares de construcción apropiada en los costados del
buque y de palmejares transversales en cada mamparo estanco que se extienda hasta la
cubierta superior, en el interior de los espacios de carga. Estos palmejares serán tan
anchos como lo permita su correcta instalación, teniendo presentes la estructura y la
explotación del buque. Los palmejares se dispondrán de modo que también se puedan
cumplir las prescripciones estructurales.
1) Si la cubierta de francobordo presenta un nicho que se extienda hasta el costado del buque y
tenga una longitud de más de UN METRO (1 m), la línea más baja de la cubierta expuesta y la
prolongación de esa línea paralelamente a la parte más elevada de la cubierta se tomará como
cubierta de francobordo.(Véase Figura 3)
Fig 3
2) Si la cubierta de francobordo presenta un nicho que no se extiende hasta el costado del buque,
la parte más elevada de la cubierta se tomará como cubierta de francobordo.
3) Los nichos que no se extiendan de banda a banda de una cubierta inferior a la expuesta
designada como la cubierta de francobordo podrán omitirse siempre que todas las aberturas de
la cubierta expuesta a la intemperie dispongan de dispositivos de cierre estancos a la
intemperie.
4) Se deberá prestar la debida atención al desagüe de los nichos expuestos y a los efectos de
superficie libre sobre la estabilidad.
5.14. Superestructura:
2) cuyas aberturas de acceso, si existen en estos mamparos, estén provistas de puertas que
satisfagan las prescripciones de la Regla 12 del Convenio LL66;
i) Cubierta de saltillo. Es una superestructura que se extiende hacia proa desde la perpendicular
de popa, que por lo general tiene una altura inferior a la de una superestructura normal y que
dispone de un mamparo proel intacto (portillos fijos con ojos de buey eficientes y tapas de
registro embridadas con pernos perimetrales). Cuando el mamparo proel no sea completo e
intacto por incluir puertas y aberturas de acceso, la superestructura se considerará una toldilla .
(Véase la figura 4).
Fig 4
5.16. Buque de cubierta corrida: Es el que no tiene superestructuras sobre la cubierta de francobordo.
5.17. Estanco a la intemperie: Significa que el agua no penetrará en el buque sea cual sea el estado
del mar.
5.18. Estanco al agua: Significa que es capaz de impedir el paso del agua a través de la estructura en
ambos sentidos con el apropiado margen de resistencia a la presión debida a la máxima columna
de agua que pueda tener que soportar.
5.19. Pozo: Zona de la cubierta expuesta a la intemperie en la que puede acumularse agua,
generalmente comprendida entre mamparos de superestructura y la borda, en donde deben
instalarse portas de desagüe de pozos de cubierta, en cantidad y área mínima conforme lo
expresa el punto 1.6.15 del Anexo N° 1 del Agregado N° 1 a la presente.
5.20 Cierres estancos: Son dispositivos de cierre de aberturas del buque que soportan una columna
hidrostática de agua sin que se produzcan filtraciones o un chorro de agua equivalente
proveniente de una lanza con diámetro no mayor a DOCE CON CINCO MILÍMETROS (12,5 mm) a
la presión de DOSCIENTOS KILONEWTON POR METRO CUADRADO (200 kN/m2) y a una
distancia máxima de UNO CON CINCO (1,5 m), proyectado en todas las direcciones sobre el
9
dispositivo por un lapso no menor a TRES MINUTOS (3 min). Dichos cierres estarán provistos de
juntas y maniguetas u otro dispositivo de sujeción eficiente.
5.21 Cierres estancos a la intemperie: Son dispositivos de cierre de aberturas del buque que no
permiten que el agua penetre a la embarcación, cuando se los someta a un chorro de agua en
forma de lluvia proveniente de una lanza de diámetro no menor a DIECISEIS MILÍMETROS (16
mm) a la presión de DOSCIENTOS KILONEWTON POR METRO CUADRADO (200 kN/m2), a una
distancia entre DOS CON CINCO Y TRES METROS (2,5 m y 3 m), con un ángulo de inclinación
de CUARENTA Y CINCO GRADOS (45º) respecto de la horizontal y por un lapso no menor a
TRES MINUTOS (3 min).
5.22 Tambucho: Es una construcción cuyo propósito principal es proteger una abertura de acceso en
la cubierta de francobordo a espacios bajo cubierta. Una puerta de acceso en una superestructura
o caseta es considerada equivalente a la de un tambucho solamente si la abertura a espacios bajo
cubierta es adyacente a la puerta o si es el único acceso de esa superestructura o caseta.
6. INTERPRETACIONES UNIFICADAS
A los efectos de aplicación de la presente, se dará curso a las definiciones prescritas en el Convenio
Internacional de Líneas de Carga (LL 66), sus actualizaciones, interpretaciones unificadas y enmiendas
que se informen periódicamente.
FB D - Tesc Donde:: D es el puntal de francobordo, en mm, tal como se define en el punto 5.11.
FB D - Test Tesc es el calado máximo de escantillonado, en mm, determinado por la resistencia
FB D - Tcmp estructural del casco conforme a la reglamentación vigente.
FB Fbgeom. Test es el calado máximo en cualquier condición de carga, en mm, que satisface la totalidad
de los criterios de estabilidad al estado intacto conforme a la reglamentación
vigente.
Tcmp De corresponder, cuando deban presentarse cálculos de inundación por
diferencias en la posición de compartimentado, es el calado máximo de
compartimentado, en mm, que satisface la totalidad de los criterios presentando
supervivencia, aun en esas condiciones propuestas.
Fbgeom es el francobordo geométrico en mm, calculado conforme lo establecido acorde
Método I ó Método II, según corresponda.
FB francobordo asignado en mm.
8.1. El francobordo FB, obtenido como se indica en el punto 7 del presente, si procede corregido por la
posición de la línea de cubierta, determinará la posición de la línea de carga al francobordo
asignado medida al centro de la marca de francobordo correspondiente.
8.2. Las marcas adoptadas toman como referencia a las prescritas por Convenio LL’66 siendo la marca
de la Autoridad asignadora, República Argentina “R – A”, tal como se indica en el Anexo N° 1 del
Agregado Nº 1 de la presente ordenanza.
8.3. Todo buque al que le sea de aplicación la presente, deberá exhibir, en el centro del buque y en
cada banda, una marca conforme lo expresan las Figuras N° 1 o 2, del formato y tamaño indicado
en el Anexo Nº 2 del Agregado Nº 1, según se indica:
1) Los buques de eslora (L) mayor a DOCE METROS (12 m), instalarán las marcas de
francobordo del tipo indicado en la Figura N° 1 del Anexo Nº 1 (Disco de Plimsoll).
2) Los buques de eslora (L) inferior o igual a DOCE METROS (12 m), instalarán las marcas de
francobordo del tipo indicado en la Figura N° 2 del Anexo Nº 1 (Línea de flotación a máxima
carga).
8.4. Sin perjuicio del tipo de marca determinada de acuerdo a la eslora (L), deberán satisfacer las
condiciones para la asignación de francobordo prescritas conforme la navegación que realizan.
8.5. Las marcas de francobordo irán grabadas, soldadas o buriladas, de manera que resulten
indelebles e invariables. En los cascos de color amarillo se pintarán de color negro y en aquellos
de color rojo, de blanco.
8.6 En el caso que el francobordo asignado FB sea menor al diámetro del disco, dicha parte de la
marca podrá suprimirse y las siglas de R.A, se colocarán debajo de la línea de carga al
francobordo asignado.
8.7. La línea de cubierta será una línea horizontal de TRESCIENTOS MILÍMETROS (300 mm) de
longitud y VEINTICINCO MILÍMETROS (25 mm) de ancho.
8.8. Estará marcada en el centro del buque, a cada costado, y su borde superior pasará normalmente
por el punto en que la prolongación hacia el exterior de la cara externa de la cubierta de
francobordo corte a la superficie exterior del forro. No obstante, la línea de cubierta se podrá situar
haciendo referencia a otro punto del costado del buque, a condición que el francobordo se corrija
debidamente. (Figura 5)
8.9. El francobordo se medirá desde el borde superior de la línea de cubierta al centro del Disco de
Plimsoll.
Fig 5
10.1. El francobordo asignado, tal como se indica en el punto 7 será consignado en el CNSN.
10.2. Cualquier variación en las condiciones de asignación del francobordo y/o de las características del
buque cuya alteración influya en las consideraciones adoptadas que dieron origen a dicha
asignación, ocasionará la caducidad del CNSN.
11
11. MANUAL DE CARGA - CUADERNILLO DE ESTABILIDAD Y ELEMENTOS TÉCNICOS DE JUICIO
CONEXOS
11.1. Todos los Buques a los que les sea de aplicación la presente Ordenanza, contarán con copia
certificada del Manual de Carga-Cuadernillo de Estabilidad1 aprobado, junto a planos conexos
que deben ser utilizados como información complementaria para el Capitán en donde se detallarán
no solo las modalidades de captura autorizadas sino las diferentes modalidades de estiba que
puedan adoptarse en campañas variadas de tipo de pesca.
11.2. Los ETJ conexos copia de los aprobados o calificados como Antecedente por la Prefectura,
integrarán el Manual de Carga para uso, a bordo y como documento adjunto a este, se agregará
una copia certificada del Cálculo de Francobordo aprobado incluyendo los puntos 7 y 8 del
Agregado Nº 1 de la presente Ordenanza.
11.3. Se indica a continuación un listado de los elementos técnicos de juicio conexos mínimos. Estos
pueden si así se determina, considerando casos particulares o diferentes sistemas de captura a
realizarse en forma no simultanea.
1.1. Para la asignación de francobordo acorde los criterios establecidos en los métodos I y II descriptos
en el punto 2 del presente Anexo, es requisito el cumplimiento integral de las condiciones
generales y parámetros mínimos que se enuncian en los puntos siguientes.
1.2. Todo buque pesquero satisfará los requisitos de integridad estanca, descargas de cubierta y
protección segura para la tripulación en la cubierta de francobordo, que se estipulan en el
Convenio Internacional sobre Líneas de Carga, 1966 (LL’66), en su forma enmendada, e
instrumentos conexos de la Organización Marítima Internacional.
1.4. Verificará en todas las condiciones los criterios de estabilidad que establece la normativa de
aplicación para pesqueros.
1.5. Las condiciones de resistencia permitirán que el calado de escantillonado sea mayor o igual al
calado correspondiente al francobordo asignado.
1.6.1. Las aberturas que den al exterior deberán poderse cerrar de modo que impidan la entrada
de agua en el buque, y las de cubierta que puedan permanecer abiertas durante las
faenas de pesca normalmente estarán situadas cerca de línea de crujía. No obstante, la
Prefectura podrá aprobar otros emplazamientos si considera que así no disminuirá la
seguridad del buque.
1.6.2. Las compuertas enrasadas de cubierta hacia el parque de pesca de los arrastreros por
popa, ya sea sobre cubierta de trabajo, de francobordo o de intemperie aun siendo de
superestructura cuando esta sea considerada cerrada, serán estancas de cierre rápido
accionadas a motor y maniobrables desde cualquier posición que permita ver bien su
funcionamiento, con las respectivas alarmas visuales y sonoras instaladas en el sector con
repetición en el puente de mando.
b) A menos que la Prefectura disponga otra cosa, las puertas se abrirán hacia fuera para
dar una protección adicional contra el impacto del mar.
13
c) La altura de los umbrales de las entradas a tambuchos, estructuras y guardacalores de
máquinas que den acceso directo a partes de cubierta expuestas a la intemperie y al mar,
será como mínimo de SEISCIENTOS MILÍMETROS (600 mm) en la cubierta de
francobordo y de TRESCIENTOS OCHENTA MILÍMETROS (380 mm) en la cubierta de
superestructura.
d) Cuando deba modificarse la altura de los umbrales por exigencias debidas a cambio de
zona de navegación o cumplimiento de requisitos de ángulo mínimo de inundación, estos
se instalarán de forma que se asegure una instalación estanca y permanente soldados al
marco reforzado de la porta estaca.
a) La altura sobre cubierta de las brazolas de escotilla será de SEISCIENTOS MILÍMETROS (600
mm). Las tapas irán fijadas de modo permanente con bisagras y medios de fijación mediante
pernos pivotantes con mariposas y podrán quedar cerradas y aseguradas rápidamente.
b) Las tapas serán construidas en acero u otros materiales cuya dimensión proyectada permita
resistencia equivalente. El esfuerzo máximo será equivalente al que resista la cubierta en la que
está instalado;
c) Las chapas de acero que formen la parte superior de las tapas no tenga un espesor inferior al
UNO POR CIENTO (1%) de la distancia entre refuerzos, o a SEIS MILÍMETROS (6 mm), si
este valor es mayor; y
f) Las tapas irán provistas de dispositivos de trinca y juntas suficientes para garantizar la
estanqueidad a la intemperie, o de otros dispositivos que la Prefectura juzgue equivalentes2.
a) Las aberturas del espacio de máquinas irán armadas y protegidas por guardacalores de
resistencia equivalentes a la de la superestructura adyacente. Las aberturas exteriores de acceso
llevarán puertas estancas.
b) Las aberturas distintas de las de acceso irán provistas de tapas de resistencia equivalente a la
estructura adyacente, fijadas a esta de modo permanente y susceptible de quedar cerradas de
manera que sean estancas a la intemperie.
d) Los dispositivos estancos provistos de sistemas de cierre rápido, con sensores remotos de
control de abierto–cerrado o sistemas de accionamiento automatizados de eficiencia
equivalente, podrán estar construidos con umbrales inferiores sujetos al análisis y aprobación
de la Prefectura.
1.6.7. A los fines de la presente Ordenanza, los buques de eslora de convenio menor a VEINTICUATRO
METROS (24 m) mantendrán los umbrales y brazolas, acorde al emplazamiento tal como se
define en el Convenio LL66, en aquellos buques cuyo francobordo asignado supere en un
TREINTA POR CIENTO (30%) al francobordo geométrico mínimo determinado por la presente que
soliciten ante Prefectura reducir los mismos por cuestiones operativas o modalidad de pesca,
cumplirán como mínimo con los valores prescritos en el cuadro siguiente, siempre que el sistema
constructivo de tapas y método de cierre sea adecuado en aspectos de resistencia y
estanqueidad:
a) Cuando sea esencial para las faenas de pesca, se podrán instalar a ras de la cubierta escotillones
con tapa de rosca, bayoneta así como registros, siempre que sean estancos, puedan quedar
cerrados y vayan fijados de modo permanente a la estructura adyacente. Habida cuenta del
tamaño, la disposición de las aberturas y el diseño de los dispositivos de cierre, se podrán instalar
cierres sin juntas aprobados por la Prefectura.
15
cartelería clara y visible en ambas caras de la puerta indicando “MANTENER CERRADA EN
NAVEGACIÓN”.
1.6.9. Ventiladores
a) En los buques de eslora igual o superior a CUARENTA Y CINCO METROS (45 m), la altura
mínima de los troncos de ventilación sobre cubierta será de NOVECIENTOS MILÍMETROS (900
mm) en la de trabajo y de SETECIENTOS SESENTA MILÍMETROS (760 mm) en la de la
superestructura. En los buques de eslora inferior a CUARENTA Y CINCO METROS (45 m), la
altura de dichos troncos será de SETECIENTOS SESENTA MILÍMETROS (760 mm) y
CUATROCIENTOS CINCUENTA MILÍMETROS (450 mm) respectivamente. La altura sobre
cubierta de las aberturas que ventilan el espacio de máquinas será la que Prefectura juzgue
satisfactoria considerando lo expresado en los puntos b, c y d siguientes.
c) En los buques de eslora igual o superior a CUARENTA Y CINCO METROS (45 m) no será
necesario dotar de dispositivos de cierre estanco a los ventiladores cuyos troncos tengan una
altura superior a CUATRO MIL QUINIENTOS MILIMETROS (4500 mm) por encima de la cubierta
de trabajo o a DOS MIL TRESCIENTOS MILIMETROS (2300 mm) por encima de la cubierta de
superestructura. Si a juicio de la Prefectura no hay riesgo de que el agua entre a través de los
ventiladores del espacio de máquinas, se podrá prescindir en ellos de los dispositivos de cierre
estanco siempre que se observen los requisitos de dispositivos de oclusión para protección contra
incendios.
d) Los buques de eslora inferior a CUARENTA Y CINCO METROS (45 m) contarán con dispositivos
de cierre estanco en ventiladores. No obstante ello, este cierre será complementado por los
correspondientes dispositivos de oclusión para protección contra incendios.
e) En lugares expuestos, la altura de las brazolas podrá incrementarse en la medida que sea
aceptado por la Prefectura.
1.6.10. Venteos
a) Cuando los tubos de aireación de los tanques de lastre y de otros tanques se prolonguen por
encima de las cubiertas de francobordo o de superestructuras, las partes expuestas de los
mismos serán de construcción sólida; su altura desde la cubierta hasta el punto en que el agua
pueda penetrar a espacios inferiores será al menos de SETECIENTOS SESENTA MILÍMETROS
(760 mm) en la cubierta de francobordo y CUATROCIENTOS CINCUENTA MILÍMETROS (450
mm) en la cubierta de superestructuras.
Cuando estas alturas puedan estorbar las maniobras del buque u operaciones de pesca, se
podrá admitir una altura menor, sujeto a análisis de aceptación por parte de la Prefectura,
debiendo verificarse que los dispositivos de cierre sean equivalentes y las circunstancias
planteadas lo justifiquen.
La Prefectura podrá aceptar sistemas de venteos por colectores generales con depósito de rebose.
1.6.11. Sondas:
Cuando se instalen tubos de sonda, sus extremos superiores quedarán situados en puntos de fácil
acceso y, si es posible, por encima de la cubierta de trabajo. Sus aberturas llevarán medios de
cierre fijados permanentemente. Los tubos de sonda que no lleguen más arriba de la cubierta de
trabajo llevarán dispositivos de cierre automático.
a) Los ojos de buey que den a espacios situados por debajo de la cubierta de trabajo y a espacios
situados dentro de estructuras cerradas de esa cubierta irán provistos de tapas ciegas metálicas
con bisagras susceptibles de quedar cerradas de modo estanco.
b) Los ojos de buey no se instalarán de modo que su borde inferior se encuentre por debajo de
una línea trazada en el costado paralelamente a la cubierta de francobordo y cuyo punto
inferior esté a una distancia igual al DOS CON CINCO POR CIENTO (2,5%) de la manga B, o
QUINIENTOS MILÍMETROS (500 mm). Si este valor es mayor, por encima de la línea de
máxima carga correspondiente a la marca de francobordo asignado. Los ojos de buey situados
a menos de MIL MILÍMETROS (1000 mm) por encima de la máxima flotación de servicio serán de
tipo fijo.
c) La construcción de los ojos de buey y de sus correspondientes cristales y tapas ciegas será de un
tipo aprobado. Los propensos a ser dañados por los aparejos de pesca estarán protegidos
adecuadamente.
d) Para las ventanas del puente de navegación se utilizará cristal de seguridad endurecido o un
material equivalente.
e) Se entenderá por ojos de buey o portillos las aberturas redondas u ovaladas cuya área no
supere los CERO CON DIECISÉIS CENTÉCIMOS METROS CUADRADOS (0,16 m2) Las
aberturas redondas u ovaladas de área superior a 0,16 m2 se considerarán ventanas.
f) Se entenderá por ventanas las aberturas de forma rectangular en general que tengan en cada
esquina un radio proporcional al tamaño de la ventana, así como las aberturas redondas u
ovaladas de área superior a DECIMAL DIECISÉIS METROS CUADRADOS (0,16 m 2).
g) La Prefectura podrá aceptar ojos de buey sin tapas ciegas en los mamparos laterales y popeles
de las casetas situadas en la cubierta de Francobordo o por encima de esta, si esos espacios no
se comunican en forma directa con espacios por debajo de la cubierta de francobordo y no existen
exigencias expresas relacionadas con medidas de protección de incendio.
• en las casetas del primer nivel consideradas flotantes en los cálculos de estabilidad.
j) El espesor del vidrio de las claraboyas fijas o de las que se puedan abrir será el adecuado al
tamaño y situación de estas, según lo prescrito para ojos de buey, portillos y ventanas. Los
vidrios de las claraboyas estarán protegidos en cualquier posición contra los daños mecánicos
y llevarán tapas ciegas o tapas de lumbrera fijas metálicas.
17
a) Los tubos de descarga que atraviesen el casco desde espacios situados por debajo de la cubierta
de trabajo o desde el interior de superestructuras cerradas o casetas de la cubierta de francobordo
que lleven puertas estancas, irán provistos de medios accesibles que impidan la entrada de agua a
bordo. Normalmente cada una de las descargas llevará una válvula automática de retención
dotada de un medio seguro de cierre, accionable desde un lugar accesible. No se exigirá esta
válvula cuando la tubería tenga suficiente espesor y no haya riesgo de ingreso de agua por la
abertura. El medio de accionamiento seguro de la válvula irá provisto de un indicador que señale si
está abierta o cerrada.
b) En los espacios de máquinas tripulados, las tomas de mar y descargas principales y auxiliares que
sean esenciales para el funcionamiento de las máquinas podrán tener los mandos en el lugar
donde están emplazadas. Dichos mandos serán accesibles e irán provistos de indicadores que
señalen si las válvulas están abiertas o cerradas.
c) Los accesorios que vayan fijados al forro exterior y las válvulas prescritas en el presente punto
serán de acero, bronce u otro material dúctil aprobado. Todos los tramos de tuberías situados
entre el forro exterior y las válvulas serán de acero. En los espacios distintos de las máquinas, en
buques que no sean de acero, la Prefectura podrá aprobar la utilización de otros materiales.
d) Las prescripciones relativas a las válvulas de retención sólo son aplicables a las descargas que
permanezcan abiertas durante el funcionamiento normal del buque. Para las descargas que
tengan necesariamente que estar cerradas durante la navegación, podrá aceptarse una sola
válvula de paso regulable desde la cubierta.
1.6.14.2. Todo el vertedero, incluida la tapa, estará construido con un material de igual espesor que el
panel de casco en el curso en el cual se instale.
1.6.14.3. En los mandos de las válvulas de compuerta y/o en las tapas de bisagra podrá leerse
claramente el siguiente aviso: "MANTÉNGASE CERRADA CUANDO NO SE UTILICE".
Si la amurada tiene una altura media de más de MIL DOSCIENTOS MILÍMETROS (1200 mm), el
área prescrita se incrementará en CERO CON CUATRO MILÉSIMOS METROS CUADRADOS
(0,004 m2) por metro de eslora del pozo y por cada CIEN MILÍMETROS (100 mm) de diferencia
de altura.
Si la amurada tiene una altura media de más de NOVECIENTOS MILÍMETROS (900 mm), el
área prescrita podrá reducirse en CERO CON CUATRO MILÉCIMOS METROS CUADRADOS
(0,004 m2) por metro de eslora del pozo y por cada CIÉN MILÍMETROS (100 mm) de diferencia
de altura.
c) Los tablones de encajonar el pescado en cubierta y los medios de estiba de las artes de pesca
irán dispuestos de modo que no disminuyan la eficacia de las portas de desagüe. Los tablones
estarán construidos de forma que queden asegurados en posición cuando se les utilice y no
dificulten la descarga del agua que llegue a embarcarse.
e) Las portas de desagüe estarán dispuestas a lo largo de las amuradas de modo que garanticen la
más rápida y eficaz evacuación de las aguas de cubierta. El borde inferior de las portas de
desagüe estará tan cerca de la cubierta como resulte factible.
19
f) Las portas de desagüe de más de TRESCIENTOS MILÍMETROS (300 mm) de altura llevarán
varillas espaciadas entre sí a no más de DOSCIENTOS TREINTA MILÍMETROS (230 mm) ni a
menos de CIENTO CINCUENTA MILÍMETROS (150 mm), o irán provistas de algún otro medio
adecuado de protección. Si las portas de desagüe llevan tapas, estas serán de construcción
aprobada. Cuando se considere necesario proveer dispositivos para asegurar las tapas de las
portas de desagüe durante las faenas de pesca, estos dispositivos habrán de ser satisfactorios a
juicio de la Prefectura y maniobrables con sencillez desde una posición fácilmente accesible.
g) Las tapas y los dispositivos protectores de las portas de desagüe instalados serán fácilmente
desmontables con objeto de evitar en caso de necesidad, cualquier obstrucción que pueda limitar
el área de evacuación.
h) La Prefectura podrá analizar casos particulares acorde las prescripciones de la Regla 24 del
Convenio LL66.
Los tubos de gatera y las cajas de cadenas serán estancos hasta la cubierta expuesta a la
intemperie. Cuando se disponga de acceso a la caja de cadenas, este permanecerá cerrado
mediante una tapa resistente tipo brida con junta y pernos perimetrales próximos entre sí.
Los tubos de gatera por los que pasan las cadenas de las anclas, deberán disponer de
dispositivos permanentes de cierre, para reducir al mínimo la entrada de agua1. Estos
dispositivos deberán contar con la leyenda escrita “MANTENER CERRADO EN NAVEGACIÓN”.
La tapa de gatera deberá contar con un elemento de fijación a la cubierta o cadena que asegure
la imposibilidad de pérdida de la tapa cuando se está realizado la maniobra de leva o arriado de
la línea de fondeo.
a) Las casetas de cubierta dispuestas para resguardar a la tripulación durante las maniobras de
pesca deberán construirse con un nivel aceptable de resistencia.
2) como mínimo, uno de cada tres candeleros estará reforzado por un cartabón o barraganete;
3) cuando sea necesario para el funcionamiento normal del buque, podrán aceptarse cables de
acero en lugar de barandillas. Dichos cables se mantendrán firmes mediante tensores;
3) cuando sea necesario para el funcionamiento normal del buque, podrán aceptarse cadenas
en lugar de barandillas si se instalan entre dos candeleros fijos y/o amuradas.
Se dispondrán medios adecuados para garantizar la seguridad del paso (en forma de
barandillas, andariveles, pasarelas o pasillos bajo cubierta, etc.) a fin de proteger a la
tripulación al entrar y salir de sus alojamientos, espacios de máquinas y todos aquellos
espacios utilizados en las operaciones esenciales del buque 2.
1.7.1. El presente acápite se aplica a embarcaciones con cubierta, normalmente de eslora inferior a
VENTICUATRO METROS (24 m) y cuya zona operativa se encuentre previamente establecida e
informada por la Dependencia Jurisdiccional.
b) Estarán dotadas de tapas metálicas o material de resistencia equivalente, dotadas de cierre con
junta de goma y maniguetas a distancias no mayores a SEISCIENTOS MILÍMETROS (600 mm).
c) Se podrán aceptar aberturas al ras de cubierta, cuando las mismas no necesiten ser abiertas
durante la navegación o tengan un diámetro menor a TRESCIENTOS MILÍMETROS (300 mm) y
estén dotadas de juntas estancas y medios de cierre abulonados dispuestos perimetralmente.
b) Las portas de los mamparos de acceso de superestructuras y casetas tendrán un umbral mínimo
de CUATROCIENTOS CINCUENTA MILÍMETROS (450 mm) y aquellas de acceso a
guardacalores o tambuchos SEISCIENTOS MILÍMETROS (600 mm).
1.7.4. Aberturas de Ventilaciones: La altura de las mismas será tal, que no sean sumergidas, a un ángulo
de escora menor a SETENTA GRADOS (70º). A juicio de la Prefectura se podrá aceptar una altura
menor a condición de que los mismos vayan provistos de medios de cierre permanentes de modo que
sea posible cerrarlos rápidamente.
1.7.5. Venteos emplazados en la cubierta de francobordo: Deberán estar provistos con cuellos de cisne y
medios automáticos de cierre y una altura mínima desde cubierta de SEISCIENTOS MILÍMETROS
(600 mm).
a) Las ventanas serán provistas de tapas ciegas y cierre estanco. No se admitirán marcos con
perfiles de material sintético.
21
1.7.7. Aberturas en el Casco
a) Toda toma o descarga de agua al mar, deberá estar provista de una válvula de cierre de acero u
otro material de resistencia equivalente que sea accesible en todo momento y resistente a la
corrosión.
b) Toda abertura del casco situada a menos de TRESCIENTOS CINCUENTA MILÍMETROS (350
mm) de la flotación de diseño, a la cual se conecte una tubería de extremo abierto dentro del
casco, será provista, adicionalmente a lo prescrito en a), de una válvula de no retorno. En las
descargas de sanitarios, aún cuando se hallen por encima de los TRESCIENTOS CINCUENTA
MILÍMETROS (350 mm) prescritos, se podrá estipular la instalación de una válvula de no retorno,
cuando a juicio de la Prefectura ello sea necesario.
c) Las aberturas de exhaustación refrigeradas por el método húmedo situadas a menos de CIEN
MILÍMETROS (100 mm) de la flotación, poseerán charnelas de cierre. En general algún tramo de
dicha tubería de escape, estará ubicado por lo menos a TRESCIENTOS CINCUENTA
MILÍMETROS (350 mm) por sobre la flotación.
a) Toda cubierta expuesta poseerá bordas o amuradas, barandillas u otro medio de protección a las
personas. Cuando dichas bordas o los costados de la embarcación generen un pozo de cubierta
en el que pueda embarcar agua, la misma deberá poder ser drenada rápidamente.
b) El área mínima A, en m2, por cada banda, de las bocas de descarga será al menos:
A = 0,01. Z + 0,035 .ℓ .Z
Donde: l, Z = longitud y altura de borda, respectivamente, en m.
2. FRANCOBORDO GEOMÉTRICO
2.1. MÉTODO I para buques pesqueros de eslora mayor o igual a 24 metros ((L) ≥ 24 m)
El francobordo geométrico de todo buque pesquero que realice navegación marítima de eslora igual
o superior a VEINTICUATRO METROS ((L) ≥ 24 m), será el francobordo a la línea de verano
calculado conforme lo prescrito en el Convenio LL’66.
2.1.1 En cualquier caso, el francobordo geométrico Fbgeom no será menor al que permita
verificar que:
Eslora (L) K1 K2
L
H B = K 1 .L1 + (m)
K 2
L < 110 m 0,09 -270
L≥ 110 m 4,959/L 600
2.1.2 Francobordo mínimo para buques cuya asignación de francobordo sea por el Método I
En los buques pesqueros de eslora inferior a VEINTICUATRO METROS ((L) < 24 m), el francobordo
geométrico, en milímetros se calculara conforme a la siguiente expresión:
En cualquier caso, el francobordo geométrico Fbgeom no será menor al que permita verificar que, la
distancia vertical, (Hb) en la perpendicular de proa, desde la máxima flotación a la tapa de regala de la
borda o la cubierta castillo será por lo menos igual a:
2.3 MÉTODO II-F para buques pesqueros fluviales de eslora inferior a 24 metros ((L) < 24 m)
Cotejados los francobordos determinados conforme los puntos 2.2 o 2.3 de la presente, en ningún caso
el francobordo mínimo a asignar será menor de TRESCIENTOS MILÍMETROS (300 mm).
3.1 Francobordos de protección en la plataforma de trabajo: Visto que en los buques pesqueros en
general la captura se realiza sobre cubierta de trabajo y la operación es a escotillas abiertas, el trabajo
seguro es aquel que garantiza la menor cantidad posible de agua sobre cubierta, por consiguiente, el
trabajo de la tripulación en la cubierta será más seguro, considerando los movimientos combinados
producidos por cabeceo, arfada y rolido, si la altura contorno de protección generado por la amurada
que rodea la plataforma de trabajo, no es menor a un valor crítico (Fpl).
A los fines prácticos, considerando ordenadas de arrufo, sólo es necesario fijar TRES (3) alturas
críticas (Fpl i), a saber:
23
Fplpr >= Hb
Fplpp = ½ (Fplm + Fplpr) (mm); donde:
3.2 Altura de amuradas (ha): Conforme lo expresado en el punto 3.1 y sabiendo que el francobordo de
protección limita el ingreso frecuente de agua sobre cubierta, en determinados estados de mar para
pesqueros pequeños resulta, conveniente una evacuación rápida del pozo de pesca conformado en la
cubierta de trabajo y contorneado por las amuradas provistas de portas de desagüe de pozos de
cubierta y los mamparos limitantes de superestructura o saltillos a proa y popa respectivamente. En
este orden en la tabla siguiente se indica en función de la eslora la altura de amurada y el límite de
protección superior, provisto por barandilla, según se ilustra en las figuras N° 1, 2, 3 y 4.
25
Anexo 2 del Agregado Nº 1 a la Ordenanza Nº 1-19 (DPSN).
MARCAS DE FRANCOBORDO
Marca de francobordo para buques pesqueros de eslora (L) ≥ 12 m
FIGURA N° 1
PROTECCIÓN A LA TRIPULACIÓN
Tal como expresa el punto 3.1 del Anexo 2, en los buques pesqueros en general, la captura se realiza sobre
cubierta de trabajo y la operación requiere contar con escotillas abiertas. En este sentido, debe aspirarse a
condiciones de trabajo seguro, garantizando, dentro de las posibilidades, la menor cantidad posible de
agua sobre cubierta. Por consiguiente, el trabajo de la tripulación en la cubierta será más seguro,
considerando los movimientos combinados producidos por cabeceo, arfada y rolido, entre otras cuestiones
si la altura contorno de protección generado por la amurada que rodea la plataforma de trabajo no es menor
a un valor crítico determinado por un francobordo de protección en la plataforma de trabajo.
Existen consideraciones que necesariamente deben adoptarse en etapas del proyecto y otras que pueden
ser adecuadas o adoptadas durante el proceso de construcción, para lo que son necesarias la identificación
temprana de los peligros y las consiguientes medidas para la evaluación y la gestión de los riesgos por lo
que respecta a la construcción y el equipo de los buques.
Asimismo, en la faz operativa, el Capitán o Patrón informarán a los tripulantes que se incorporen al buque
sobre los posibles riesgos que entraña el funcionamiento del buque.
a) Las tapas de escotilla deberán ser abisagradas o de corredera, debiendo ser impracticable durante
las operaciones de pesca el retiro de las mismas ya sea por la tripulación o el efecto del mar. Las
tapas, las puertas y otras aberturas deberán estar protegidos para que no puedan oscilar o cerrarse
accidentalmente.
b) Las dimensiones de las escotillas de acceso deberán ser lo más reducidas posibles y adecuadas
para el fin al que estén destinadas.
c) Teniendo en cuenta el servicio que presta el buque, si es factible se debería disponer de protección
adecuada en los lugares donde haya peligro de que el personal caiga por las aberturas de cubierta.
d) Cuando proceda, las aberturas de evacuación, portas de desagüe de pozos de cubierta deberán
contar con medios de protección, asideros, rejillas, portas pivotantes, trabas para el pie por encima
del nivel de la cubierta u otros medios que eviten el paso directo de la tripulación hacia el agua.
e) En general, las escotillas y puertas exteriores deberían estar cerradas cuando el buque esté en el
mar. Todas las aberturas que deban mantenerse abiertas ocasionalmente durante las operaciones
de pesca y que puedan ocasionar una inundación deberían cerrarse inmediatamente si existe el
peligro de que el buque se llene de agua con la consiguiente pérdida de flotabilidad y estabilidad.
a) Tal lo expresado en los puntos 1.6.17, 3.2 y 3.3 del Anexo Nº 1 del Agregado Nº 1, se instalarán
amuradas o barandillas eficaces en todas las partes expuestas de la cubierta de trabajo, en las
27
superestructuras y estructuras de cubierta. La altura de la borda, regala o borde superior de la
barandilla deberá ser suficiente para minimizar el riesgo de que las personas puedan caer por la
borda. En todos los buques en los que la altura de la amurada sea inferior a UN METRO (1 m), se
deberían instalar barandillas hasta UN METRO (1 m) de altura; sin embargo, si estas estorban las
operaciones de pesca en áreas reducidas, se podrá aceptar medios alternativos.
b) El espacio libre debajo de la barandilla más baja no debería exceder de DOSCIENTOS TREINTA
MILÍMETROS (230 mm). Las otras barandillas no deberían estar separadas entre sí más de
DOSCIENTOS CINCUENTA MILÍMETROS (250 mm), y la distancia entre candeleros no debería
exceder de UNO CON CINCO METROS (1,5 m). Las barandillas y las amuradas no deberían tener
esquinas ni bordes afilados y su resistencia debería ser adecuada.
e) Cuando se desmonte parte de una amurada o barandilla para agilizar las operaciones de pesca, se
deberían tomar medidas para proteger a la tripulación en la zona de la abertura.
Para garantizar la seguridad de la tripulación, las escaleras y escalas deberán ser de tamaño y resistencia
adecuados, con barandillas y peldaños antideslizantes.
2.4 Visibilidad
Todos los puestos de trabajo en cubierta de francobordo deberán ser visibles desde el puente, cabina o
caseta de gobierno.
No deberá haber ningún obstáculo que corresponda a pórticos, portalones, lugares de estiba de artes de
pesca, cajones, alturas de castillo, etc, que dificulten la normal visibilidad desde el puente de navegación,
aun en la condición de carga más desfavorable en relación al asiento del buque, permitiendo que se
cumpla lo siguiente:
a) Buques de Eslora (L) inferior a CUARENTA Y CINCO METROS ((L)45 m), visión abarcativa de
DOSCIENTOS VEINTICINCO GRADOS (225°) del horizonte hacia proa y un mínimo cono de
ocultamiento inferior a una eslora y media de la eslora a contar desde la perpendicular de proa.
b) Buques de Eslora (L) igual o superior a CUARENTA Y CINCO METROS ((L)≥45 m), visión abarcativa
de DOSCIENTOS VEINTICINCO GRADOS (225°) del horizonte hacia proa y un mínimo cono de
ocultamiento inferior a una eslora a contar desde la perpendicular de proa.
c) Si la altura del puesto de gobierno no permitiera cumplir con las prescripciones de visibilidad directa,
sobre cubierta de francobordo, hacia los puestos de trabajo, o en el ángulo o conos de ocultamiento
enunciados en los párrafos precedentes, la Prefectura podrá aceptar el uso de cámaras y monitores
que aseguren la visión diurna y nocturna.