Manual Amp Power
Manual Amp Power
Manual Amp Power
existe una regla precisa al respecto. Y, es que en los LED de saturación “CLIP” solo se iluminen
realidad no puede existir tal regla dado que todo ocasionalmente. Las etapas AMP tienen un nivel de SPECIFICATIONS
dependerá del tipo de música que reproduzcamos. entrada nominal de 4 dBu (es un nivel de señal de 1,23
Más en concreto, dependerá de su dinámica. ¿Qué es V RMS que corresponde al estándar de nivel de línea AM P 850 AM P 1400 A 1800
la dinámica de una señal? A continuación veamos un para uso profesional). Es decir, nuestra etapa R ated O utput P ow er S te r e o B o th C h a n n e l D r i v e n
gráfico Potencia vs. Tiempo de cómo se comporta la trabajará en óptimas condiciones cuando la señal de
8 ohm s 210 W 300 W 400 W
música o mejor dicho la señal electroacústica salida de su mezclador hacia la etapa es de 4 dBu. La
4 ohm s 320 W 450 W 600 W
asociada a ésta. mayoría de mezcladores profesionales tienen un
2 ohm s 420 W 700 W 900 W
nivel nominal de 4 dBu, así pues, para que la señal
entrante en la etapa sea la óptima simplemente R ated O utput P ow er B rid g e d M o n o
asegúrese de no saturar la señal de salida del 8 ohm s 650 W 900 W 1200 W
Rango Dinámico 4 ohm s 845 W 1400 W 1800 W
Pico (Transient) mezclador (utilice los LEDs de nivel del mezclador).
4 Lo adecuado es que los LED rojos (saturación) sólo se S ig n a l t o N o is e R a t io
Rango Dinamico enciendan ocasionalmente. (2 0 H z ~ 2 0 k H z ) 100dB 102dB 102dB
Ratio Nivel máximo vs. Nivel mínimo audible
Nivel o amplitud
3
D is t o rt io n (S M P T E -IM ) 0.05% 0.01% 0.01%
Señal electroacústica
Recuerde que si enviamos a la etapa señal saturada In p u t s e n s it ivit y @ 8 o h m s 4dB u 4dB u 4dB u
del mezclador, aunque atenuemos los controles de
2 ganancia de entrada de la etapa la señal seguirá V o lt a g e G a in 30dB 32dB 33dB
estando saturada. Y el resultado de la amplificación O u t p u t C irc u it ry AB AB AB
Nivel mínimo audible
1
no será satisfactorio pues estamos amplificando una C u rre n t C o n s u m p t io n 120V ac / 240V ac
señal ya saturada. @ 1/8 pow er @ 4 ohm s 4.5A / 2.2A 6.3A / 3.1A 7.2A / 3.5A
@ 1/3 pow er @ 4 ohm s 7A / 3.6A 9.5A / 4.8A 12A / 6A
0 1 2 3 4 5 6 7 8 ¿Por qué debemos evitar la saturación? La señal @ R ated pow er @ 4 ohm s 10.5A / 5.5A 15.5A / 7.7A 19.5A / 9.5A
Tiempo saturada no sólo suena mal sino que puede destruir D is t o rt io n
nuestras cajas acústicas. No vamos a extendernos en 2 0 H z -2 0 k H z H a lf P o w e r 0.01% 0.01% 0.01%
este tema, simplemente utilice los indicadores LED de
1k H z R ated P ow er 0.1% 0.1% 0.1%
El rango dinámico es el ratio o cociente entre la señal la mesa de mezclas y etapa de potencia para evitar la
más alta (sin llegar a distorsión) y la señal audible más saturación. F re q u e n c y R e s p o n s e 0 / -0 . 5 d B ; 2 0 H z -2 0 K H z , 0 / -3 d B ; 5 H z -6 0 K H z
baja. Se expresa en decibelios y nos da una idea de la D a m p in g F a c t o r (4 0 0 H z ) 200 280 280
amplitud de la señal. Una medida equivalente es el In p u t Im p e d a n c e 1 5 K o h m U n b a la n c e d , 3 0 K o h m B a la n c e d
ratio S/N (Signal/Noise o Señal/Ruido). In p u t C lip p in g 2 2 d B u (1 0 V rm s )
C o o lin g C o n t in u o u s ly va ria b le s p e e d , F ro n t t o re a r
Cuando mayor sea el rango dinámico más deberemos
sobredimensionar la etapa de potencia. ¿Por qué? Al C o n n e c t o rs (e a c h )
ser mayor el rango dinámico de la señal entrante (ésta In p u t A c t ive b a la n c e d c o m b o (XL R a n d 1 / 4 ” T R S c o m m o n u s e )
presenta gran diferencia de niveles a lo largo del O utput 5 -w a y B in d in g p o s t a n d S p e a k o n
tiempo) la etapa puede llegar a saturación con C o n t ro l
facilidad, para evitar esta situación debemos F ro n t A C p o w e r s w it c h , C h a n n e l 1 a n d 2 vo lu m e
disponer de más potencia para poder amplificar Rear H P F s w it c h , L im it e r s w it c h , M o d e s e le c t o r s w it c h
eficientemente la señal entrante sin que ésta sature la In d ic a t o rs A c t ive (b lu e ), P ro t e c t io n (re d ), C lip (re d ), S ig n a l (g re e n & y e llo w )
etapa (los LED “CLIP” de la etapa indican saturación). P ro t e c t io n S h o rt c irc u it , T h e rm a l, C u rre n t lim it , D C o ffs e t , C u rre n t in ru s h ,
Por regla general podemos considerar que la música R F p ro t e c t io n , T u rn o n / T u rn o ff m u t in g
rock y la música altamente comprimida necesitarán P o w e r re q u ire m e n t s 100, 120/240V ac , 50/60H z
unas cajas acústicas con una capacidad de potencia
D im e n s io n s (W × H × D ) 1 9 ”(4 8 2 m m ) × 3 . 5 ”(8 8 m m ) × 1 6 . 5 ”(4 2 0 m m )
sólo algo inferior a la capacidad de la etapa de
N e t W e ig h t 12.6 k g 15.4 k g 18 kg
1 8
ENGLISH ESPAÑOL
WARNING
CONNECTIONS PARA EVITAR ACCIDENTES PROVOCADOS POR EL FUEGO O LA ELECTROCUTACION. EN CASO DE QUE LOS PIN
DE LA CLAVIJA NO ENTREN COMPLETAMENTE EN SU POSICIÓN NO UTILICE LA CLAVIJA DE CONEXIÓN CON UN
CABLE EXTENSOR UN ADAPTADOR O CUALQUIER OTRO INTERFACE QUE DEJE PARTE DEL PIN EXPUESTO.
Parallel PARA EVITAR ACCIDENTES PROVOCADOS POR EL FUEGO O LA ELECTROCUTACION. NO EXPONGA EL EQUIPO A
LA LLUVIA O HUMEDAD EXCESIVA.
Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un Esta señal indica la presencia de componentes del equipo
elevado voltaje no presentan aislamiento y por tanto que precisan de mantenimiento. Para más información sobre
constituye un claro riesgo de electrocución. éstos lea el manual.
13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la 22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o
For connection of balanced and unbalanced red en caso de reposo prolongado. servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una
plugs, ring and sleeve have to be bridged at the comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
stereo plug. 14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o perfectas condiciones de uso.
pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se
introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
7 2
ESPAÑOL ENGLISH
INTRODUCCION CONNECTIONS
AMP Series posibilidades de funcionamiento es imprescindible que
lea este manual.
Su equipo ha sido diseñado para proporcionarle a una Stereo Parallel
relación precio/calidad adecuada una etapa de potencia Desempaquete con cuidado y no tire el envoltorio del
de gran calidad en sus componentes, su ensamblaje y equipo, podría servirle para transportar el equipo.
test de control. Este es un equipo enteramente Guarde el manual en lugar seguro. No sitúe el equipo
profesional que va a proporcionarle todo tipo de cerca de fuentes de calor, es muy importante para una
satisfacciones. Ya sea usted un instalador o un ingeniero etapa de potencia poder disipar el calor generado 5-Way Output Binding Posts 5-Way Output Binding Posts
de sonido le proporcionamos una herramienta de gran durante la amplificación de la señal. No obstruir sus
nivel. conductos de refrigeración. Asimismo, los lugares
excesivamente húmedos pueden dañar algunos de los
Desempaquetado e instalación componentes del equipo. Siga las instrucciones
respectivas a la conexión.
Esencialmente, su etapa es un equipo “Plug & Play”. Es
fácil de instalar y de operar. Pero, para obtener el
máximo partido de su equipo y familiarizarse con sus
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modo Bridged Mono
► Tres posibles modos de operacion: estéreo, ► Protección contra corriente continua (DC) y
mono/bridge
paralelo y bridged mono. Permiten una aplicación Saturación (Overload) independientes en cada
flexible de la etapa de potencia. canal proporcionando protección a la etapa y los
altavoces.
► Limitadores independientes para cada canal lo 5-Way Output Binding Posts
que nos permite reducir la distorsion total. ► Ensamblables en Rack de 19 pulgadas.
speakon - a pin 1 -
► Conexiones de entrada; Canon (XLR)
balanceadas y Jack ¼ pulgadas (TRS)
balanceadas y conexiones puente para enlazar
varias cajas en paralelo.
speakon - a pin 1 -
► Speakon® en cada canal para conexión a cajas
acústicas.
OUTPUT 1
► Transformador toroidal de alta corriente de
gran fiabilidad y estabilidad. speakon + a pin 2 +
speakon - a pin 2 -
3 6
ENGLISH ESPAÑOL
MODE
LIM
OFF ON PARALLEL BRIDGED
STEREO
Clip is the result of an amplifier running into power supply Stereo Mode
limitation. The maximum output voltage that any
amplifier can produce is limited by its power supply. In stereo mode, both channels operate independently, 1 2 3 8 5 4 6 7 8 2 1
Attempting to output a voltage (or current) level that with their input gain controls. Signal at channel 1’s input 1. Piezas para montaje en Rack 6. Indicadores de puesta en marcha
exceeds the power supply result in a flattening effect on produces output at channel 1, while signal at channel 2’s Cada pieza dispone de dos agujeros para el montaje en Los dos LEDs azules nos indican que el amplificador
the signal, making it look cut off or “clipped”. A clipped input produces output at channel 2’s output. Rack. está conectado y en marcha.
waveform exhibits extreme harmonic distortion, Recommended minimum nominal load impedance for 2. Ventiladores 7. Indicadores de Protección
dominated by large amplitude odd-ordered harmonics stereo operation is 2 ohms per channel. Los amplificadores de la serie AMP están refrigerados Los LEDs rojos de protección (PROTECTION) nos
making it sound harsh or dissonant. The clip limiter por dos ventiladores (excepto la AMP-850) montados en indican que el canal está en modo “Protección”. Cuando
detects this and reduce the gain to minimize the amount Parallel Mode la parte trasera. El aire es forzado hacia los filtros un canal está en modo “Protección” la señal de salida es
of overdrive. To preserve as much of the program frontales asegurando una eficiente evacuación del decrementada mediante un relé de salida. El LED de
dynamics as possible, limiting reduces the average When set to Parallel mode, a signal applied to channel calor. Nunca bloquee los filtros delanteros o las entradas Protección se encenderá cuando exista
program level until peaks barely clip. Each channel has 1’s input will be amplified and appear at outputs for both de aire de los ventiladores en la parte trasera. sobrecalentamiento o algún otro problema severo. Esta
its own clip limiter, and you can switch it on or off. When channel 1 & 2. With set to parallel. The parallel mode is 3. Conmutador de puesta en marcha medida es para proteger los altavoces. Este LED se
driving full-range speakers, clip limiting reduces high well-suited for applications in which driving two speakers Controla la alimentación general del equipo. iluminará aproximadamente durante 5 segundos al
frequency distortion caused by bass overload. It also with the same signal but with separate amplification. 4. Indicadores luminosos poner en marcha el amplificador y al desconectarlo se
protects higher frequency drivers from excess overdrive Los indicadores verde y amarillo nos informan de que apagarán lentamente, esto es normal.
and harsh clipping harmonics. Bridged Mono Mode hay señal y está siendo amplificada. 8. Control de nivel de entrada de canales
5. Indicadores de Saturación (Clip) Estos dos controles giratorios de 21 posiciones ajustan
HPF (Hi-Pass Filter) Bridged mono mode straps both amplifier channels Los indicadores rojos nos informan de que estamos en el el nivel de entrada para cada uno de los canales. En
limite de la saturación. En caso de que éstos se modo “Bridge Mono” sólo el control de nivel del canal 1
together to make a very powerful, single-channel
enciendan frecuentemente podemos estar estará activo. En modo “Paralell” cada control de nivel de
monaural amplifier. One channel ”pushes” and the other
sobrecargando el amplificador y la señal resultante entrada actuará sobre el amplificador de su canal
channel “pulls” equally, doubling the power over that of puede aparecer distorsionada. En este caso debemos correspondiente. En su posición mínima la señal es
HPF
either channel alone. Therefore the voltage is doubled, decrementar el nivel de los canales mediante los atenuada 80 dB, en su posición máxima tenemos
OFF ON
the peak power is quadrupled, and program power is controles de nivel. Si no realizamos esta operación y ganancia unitaria. Cuando la señal de entrada es de 4
roughly three times as high as that of the individual persiste la saturación o sobrecarga podríamos dañar el dBu (1,23V RMS) y los controles de nivel están al
channel. Signal is applied to the channel 1 input only and amplificador y los altavoces. máximo la etapa nos da su máxima potencia.
A filter having a passband extending from some finite channel 1 input gain control is used to adjust signal level.
cutoff frequency (not zero) up to infinite frequency. Also The input gain control belonging to channel 2 are not
known as a low-cut filter. HPF rolls off signals below used.
40Hz. The HPF removes frequencies below 40Hz. The
reproduction of the signal’s bass portion is thus Note : Bridged mono mode is to be used only when the A CONTROLES Y CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
optimized, since ultra-low, distracting frequencies are Series is connected to a 4 or 8 ohms speaker load. Use
eliminated, and more power is available for the of Bridged mode with speaker loads of 4 ohms or less
reproduction of the wanted segment of the signal. You can result in severe damage to the unit due to excessive
should set up the filters so they best suit the frequency heat and current limiting.
response of your speakers, since some speakers are
particularly sensitive to over-excursion. The 50Hz filter Use extreme caution when operating the amplifier in
works well with most compact full-range speakers. Bridged Mono Mode. Never ground either side of the
speaker cable when the amplifier is in Bridged Mono
Mode ; the speaker load must “ float “ away from the
amplifier chassis.
1 2 3 4 6 5 7 8 10 9 11
5 4
ESPAÑOL ENGLISH
utilizados. No obstante la calidad de la señal será menor es enviada al canal dos (ambos canales amplifican la outside noise and hum if you use balanced lines. Stereo channel 1 input signal only is routed to both amplifiers
y el nivel de ruido algo superior. misma señal de entrada). En modo “BRIDGED” sólo la signal should be connected to both the Channel 1 and again. In this mode the channel 2 input is ignored.
Una señal estéreo (canal derecho y canal izquierdo) señal conectada al canal 1 será amplificada, podemos Channel 2 input jacks; however ; when operating the A 7. 5-way Binding Post
deberá ser conectada a ambos canales 1 y 2. No ignorar el control de nivel del canal 2. Series in Bridged Mono or Parallel modes, use the Connect each channel of the A Series to 4 ohms or 8
obstante, cuando utilice la etapa en modo “Parallel” o 7. “Binding Post” de 5 posiciones Channel 1 input jack only. ohms loudspeakers.Two pairs of 5-way binding posts
“Bridge Mono” utilice solamente la entrada del canal 1. Conecte cada canal del amplificador a altavoces de 4 a 8 3. Link connectors are provided for each channel, so that paralleling of
3. Conectores Link Omhios. Se dispone de dos parejas de “binding posts”, These jacks is used to send a parallel signal form the speakers is Possible.
Estos conectores Jack se utilizan para enviar la señal lo que nos permite la conexión en paralelo de los channel Link jacks to another device or amplifier. Connection to the binding posts can be made with bare
entrante a otro amplificador u otro instrumento. altavoces. La conexión a los “binding posts” puede 4. Limiter switch wire, banana plugs, or spade lug terminations. Make
4. Conmutador Limitador realizarse con cable pelado, conectores tipo banana o When the input signal connected to your amplifier is too connections to both the Channel 1 and Channel 2
Cuando la señal entrante es de un nivel demasiado alto “spade lug terminations”. Realice las conexiones a canal high, you end up with a distorted output signal. To terminals for Stereo or Parallel Mode, or a single
para el correcto funcionamiento de la etapa podemos 1 y canal 2 para los modos STEREO y PARALELL o prevent this, both channels of your A Series features a connection across the red terminals only of Channel 1
tener una elevada distorsión en la salida. Para prevenir realice una sola conexión al canal 1 y al canal 2 del clip limiter that can be engaged or disengaged and Channel 2 for Bridged Mono Mode.
esta eventualidad se dispone de un limitador de “Clip” terminal rojo en caso de estar en modo BRIDGED Mono selectively. 8. Speakon output connectors
para cada canal que puede activarse o desactivarse a Mode. 5.High Pass Filter (HPF) switch. You can use these to connect each channel of A Series to
voluntad. 8. Conectores Speakon de salida These slide switch are used to activate the built-in High 8 ohms or 4 ohms loudspeakers. Using Speakon
5. Conmutador del filtro Pasa Altos (HPF) Utilícelos para conectar cada canal a un altavoz o Pass Filter. The HPF rolls off signals below 40Hz. This speaker cables, make connections to both the channel 1
Mediante este conmutador activa el filtro interno HPF. altavoces de 4 a 8 Ohmios. En modo STEREO y improves bass performance by limiting subaudio cone and channel 2 connectots for Stereo or Parallel Mode, or
Este filtro limita el nivel de las frecuencias por debajo de PARALELL conecte los Speakon a los canales 1 y 2. En motion, making more power available for the speaker’s to the Bridged mode connector for Bridged Mono Mode.
40 Hz mejorando la respuesta en baja y limitando el modo BRIDGED Mono Mode utilice el conector de salida rated frequency range. When the filter is turn off, a 5 Hz 9. Circuit breaker
movimiento del cono producido por frecuencias BRIDGE. roll off protects against DC or deep sub-audio inputs. The breaker acts in place of common discardable fuses.
subsónicas, haciendo que más potencia esté disponible 9. “Circuit breaker” 6. Bridge / Stereo / Parallel switch This circuit breaker will trip if there is a fault with the main
para los altavoces a la frecuencia determinada. En caso Actúa como si fuera un fusible común. Esta protección This switch changes the amplifier operating mode from voltage or if maximum output is exceeded. Simply
de apagar el filtro HPF se sigue disponiendo de una actuará cuando se detecte un problema con el voltaje either stereo or mono bridged or parallel. You can place depress the circuit breaker and power up the unit again.
protección que limita el nivel de las frecuencias hasta 5 principal o si el nivel de entrada máxima de la etapa es this switch in “STEREO” position (center) for normal 10. AC input
Hz protegiendo los altavoces contra la corriente superado. Para volver a poner en marcha el equipo stereo operation. When placed in “PARALLEL” position, IEC connector for AC power cable. Connect the supplied
continua y frecuencias subsónicas entrantes de elevado simplemente presione en conmutador “Circuit breaker”. the channel 1 input signal is routed to the power amplifier heavy-gauge 3-pin IECpower cable.
nivel. 10. Conector de red (AC input) of both channel. When placed “BRIDGED” position, the
6. Conmutador Bridge / Stereo / Parallel Se dispone de un conector IEC (International
Este conmutador cambia el modo de operación del Electrotechnical Commission) para el cable de conexión
amplificador. STEREO para una amplificación normal a red. Conecte el terminal de tres puntas IEC a este PROTECTION
en estereo. En PARALELL la entrada de señal al canal 1 conector.
PROTECCIÓN Every model in the A Series incorporates protection Short circuit ; If output is shorted due to faulty wiring, the
features. The HPA Series front panel Protection LED thermal circuitry will automatically protect the amplifier. If
Las etapas de potencia de la serie AMP disponen de despejados. En caso de que el transformador de
indicates the activity of the relay speaker connection this will occur, the load will be disconnected by thermal
diversas protecciones. Los testigos luminosos en el potencia se caliente excesivamente su conmutador
circuitry in each channel. When the protection LED turn protection circuitry (also output relay opens).
panel frontal nos dan información sobre el estado del térmico desconectará la etapa de amplificación
on, this circuitry is active, and all connected speakers are DC Voltage Protection ; If an amplifier channel detects
circuito electrónico del relé de conexión a los altavoces secundaria y la señal de salida a altavoces de ambos
muted. DC voltage at speaker output, the output relay
en cada canal. Cuando el testigo luminoso canales.
immediately open to prevent speaker damage.
“PROTECTION” se enciende los altavoces conectados Cortocircuito “Short circuit”
Initial power-up ; For approximately five seconds after
a la etapa de potencia dejan de recibir señal. En caso de que la salida de un canal o ambos esté
initial power-up, the protection circuitry is activated and Subsonic Frequency Protection ; Built-in High Pass
cortocircuitada debido a un montaje erróneo del
the speaker outputs are muted. If everything is operating Filter provides subsonic frequency protection for each
Puesta en marcha cableado el circuito electrónico de protección
normally, you will hear an audible click at the conclusion channel.
Al conectar la etapa de potencia el circuito de protección automáticamente desconectará los altavoces evitando
of this brief period, as the protection circuitry is
tarda unos 5 segundos en activarse. Durante estos 5 su deterioro. Además el relé de salida se abrirá.
deactivated and the A Series begins delivering signal to Current limiting Protection ; At the amplifier’s full
segundo iniciales la señal de salida a altavoces es Protección contra corriente continua “DC Voltage
connected speakers. It is normal for the Protection LED power limit, or clipping point, the limiter circuitry will be
bloqueada. En caso de que todo esté correctamente Protection”
to fade gradually after the amplifier is powered off. activated. This is indicated by illumination of the Clip
conectado y no exista problemas de otra índole el Si uno de los canales de la etapa detecta presencia de
LED. The channel gain is automatically reduced,
circuito de protección se desactiva y la etapa comienza a corriente continua en la etapa de salida a altavoces el
Thermal Protection ; Abnormally high heat sink protecting the speakers from the high power. This
funcionar normalmente. Es normal que el testigo relé se abrirá automáticamente para prevenir dañar los
temperatures will engage the Protect circuitry for the circuitry may be activated by uncontrolled feedback,
luminoso “PROTECTION” se apague lentamente. altavoces.
overheating channel only. An output relay disconnects oscillations, improper equipment gain setting. And this
Protección térmica Protección contra frecuencias subsónicas
the speakers until normal temperature range is restored. circuitry is virtually transparent in operation and full
Un incremento de temperatura por encima del límite Un filtro pasa altos (HPF) proporciona protección contra
During this time, the Protect LED will light. To guard signal bandwidth is maintained. Any time the Protection
establecido activará el circuito de protección del canal dichas frecuencias para cada canal.
against this problem, make sure the A Series receives LED lights up (except for initial power-up during
que experimente el sobrecalentamiento. Durante este Protección de límite de corriente
adequate ventilation on all sides and that both the front approximately five seconds), there is reason to be
tiempo el testigo luminoso “PROTECTION” se En el momento en que la etapa de potencia llegue a su
and rear panels are unobstructed. If the power concerned. If this occurs, turn the amplifier off
encenderá. El circuito de protección dejará de bloquear limite de máxima potencia o a un grado de distorsión
transformer gets too hot, its thermal switch will immediately and check carefully all wiring and external
la salida de señal a altavoces cuando la temperatura (CLIP) por encima del límite establecido el circuito del
disconnect all of the secondary power and disconnect equipments in order to locate and correct the Condition.
vuelva a un valor por debajo del límite establecido. limitador se activará. El testigo luminoso CLIP nos indica
both channel outputs.
Para evitar el sobrecalentamiento asegúrese de que los esta circunstancia. La ganancia de canal es reducida
canales de entrada y salida de flujo de aire están automáticamente protegiendo los altavoces de un
5 4
ENGLISH ESPAÑOL
exceso de potencia. El circuito de protección del Siempre que el testigo luminoso PROTECTION se
FRONT PANEL CONTROLS limitador puede activarse en caso de existir un ilumine (excepto durante 5 segundos al encender la
“feedback” excesivo, oscilaciones o un ajuste etapa) indica la presencia de un problema que podría
inapropiado del control de ganancia. En caso de que el deteriorar el equipo o los altavoces. En este caso
equipo funcione perfectamente y que las conexiones y apague la etapa inmediatamente y repase
niveles de ganancia estén establecidos correctamente, concienzudamente las conexiones y el estado del
el circuito limitador no intervendrá en el funcionamiento cableado, además, deberá examinar los equipos
de la etapa y permitirá que la banda de frecuencias conectados a la etapa y corregir posibles errores en
audibles sea amplificada tal como si este circuito de cableado o periféricos.
protección no existiera.
1 2 3 8 5 4 6 7 8 2 1
SETUP
1. Rack Mounting Ears connected and the amplifier is turned on. Clip limiter (Limitador) Selección de Modo
Two front panel mounting holes are provided on each 7. Protect Indicators
El “Clipping” o saturación se produce Modo Estéreo “Stereo Mode” MODE
mounting ear. These red LED indicate that the channel is in Protect
cuando el amplificador pide mas
2. Fan Vent mode. When the channel goes into protect mode all LIM
potencia de la que la alimentación le En modo estéreo cada canal opera PARALLEL BRIDGED
A series amplifiers are cooled by two (except for A 900) output for that channel will turn off by output relay. The puede suministrar. El voltaje máximo
OFF ON
independientemente del otro, cada uno STEREO
rear-mounted fans. Cool air is flowed through the front protect LED will light when overheating or other que el amplificador puede suministrar dispone de su control de ganancia de
fan filters, reducing the temperature of the inside severe problem occur. This is to protect any speakers está limitado por su propia fuente de tensión. Intentar dar entrada. La señal de entrada en el canal 1 produce la señal
components while forcing the heat out the rear vents. connected to the channel. These LED light for un nivel de salida (voltaje o corriente) superior al nivel amplificada en la salida del canal 1 y lo mismo ocurre con el
Never block these vents and keep them clean at all approximately five seconds whenever the A Series is máximo establecido redunda en un sonido distorsionado. canal 2. Recomendamos que la impedancia mínima en los
time. powered on and to fade slowly when the amplifier is Una onda en situación de saturación o “clipping” presenta terminales de salida sea no inferior a 2 Ohmios.
3. AC Power Switch powered off. It is normal. unos armónicos extremadamente distorsionados,
This switch controls the units main power. 8. Channel input level control especialmente armónicos desordenados de gran amplitud Modo Paralelo “Parallel Mode”
4. Signal Indicators These two 21-position detented controls adjust input que dan como resultado un sonido áspero y desagradable.
These green and yellow LED will illuminate to indicate level for their respective amplifier channels. In El limitador de saturación o “clipping” detecta esta situación En modo Paralelo, la señal aplicada al canal 1 aparecerá
that a signal is present at the amplifier input, and that Bridged Mono Mode, only channel 1 input level control reduciendo el nivel de ganancia para reducir el nivel de amplificada en los terminales de salida del canal 1 y el
the signal is being amplified. are used to adjust signal level. In Parallel Mode, both saturación o “overdrive”. Para preservar el máximo de la canal 2. El modo Paralelo es adecuado para amplificar dos
5. Clip Indicators input level control are used to adjust signal level for señal entrante en la etapa el limitador reduce el promedio cajas acústicas con la misma señal pero con amplificación
These red LED will illuminate at the clipping threshold. their respective amplifier channels. At their fully de nivel de la señal hasta que los testigos luminosos CLIP separada.
If it lights frequently, you maybe overloading the HPA counterclockwiseposition, the signal is attenuated by apenas se iluminan. Cada canal dispone de su propio
Series and a distorted signal is probably being output. more than 80dB. At their fully clockwise position, the limitador que puede activarse o desactivarse Modo Bridge “Bridged Mono Mode”
Under heavy clipping activity lower the channel gain signal is at unity gain. When 0 dBu of signal arrives at independientemente. Cuando estemos enviado señal a
controls to reduce the risk of damage to your speakers the input jacks and the Channel input level controls cajas acústicas “full range”, es decir, altavoces que El modo “Bridge” aúna las potencias de los amplificadores
and amplifier. are set to their fully clockwise position, the A Series reproducen todo el rango de frecuencias audibles. el de canal 1 y canal 2 en un solo amplificador monoaural de
circuito limitador reduce la distorsión en altas frecuencias gran potencia. Un canal empuja “push” y el otro tira “pull” de
6. Active Indicators delivers full power output.
causadas por un exceso de bajas frecuencias (Bass). igual modo. Doblando la potencia respecto de un canal
These blue LED indicate that AC power is
Además, protege los transductores de alta frecuencia sólo. De este modo el voltaje es doblado, la potencia
(Tweeters) de un exceso de potencia y de armónicos en máxima “Peak Power” es cuadruplicada y la potencia
REAR PANEL CONTROLS nivel de saturación mejorando la calidad del sonido Programa- es aproximadamente triplicada respecto de la
resultante. de un canal solo.
La señal entrante se conecta únicamente a la entrada del
Filtro pasa Altas “HPF (Hi-Pass Filter)” canal 1 y únicamente el control de ganancia de entrada del
canal 1 estará activo. El control de ganancia del canal 2
Se trata de un filtro que deja pasar frecuencias que se permanece inactivo.
extienden desde el punto de corte “cut-off frequency” que
no sea cero, en frecuencias bajas, Nota : El modo “Bridge” sólo debe ser utilizado con cajas
hasta el infinito. También se le llama de impedancia desde 4 a 8 Ohmios. El uso de la etapa en
“low-cut filter”. El filtro HPF atenúa HPF modo Bridge con cajas acústicas de menos de 4 Ohmios
señales por debajo de los 40 Hz. De OFF ON puede resultar en un severo deterioro del equipo debido a
este modo mejoramos la amplificación la gran cantidad de corriente y temperatura generados que
de las bajas frecuencias dado que las pueden deteriorar los circuitos de protección y provocar
frecuencias ultra bajas que pueden provocar una vibración fallos en la unidad así como en las cajas acústicas. Es
1 2 3 4 6 5 7 8 10 9 11 errática del cono del altavoz son eliminadas y por tanto más preciso tener cuidado cuando usamos el amplificador en
1. Fan Combination connectors using either XLR or 1/4” TRS potencia está disponible para la amplificación del rango de modo Bridge, nunca debemos conectar a tierra ambos
This is a variable speed cooling fan. Cooling air enters plugs. The 1/4” TRS and XLR plug configured as follows: frecuencias audible. Deberemos ajustar los filtros del modo lados del cable de altavoces; la carga del altavoz debe
the amplifier through the fan ports located on front of the Pin 2 (Tip) hot, Pin 3 (Ring) cold, and Pin 1 (Sleeve) que mejor se adapten a la respuesta en frecuencia de las “flotar” sin contactar con el chasis del amplificador.
amplifier chassis, Be sure not to block these ports when ground. We recommend the use of balanced three- cajas acústicas que estamos utilizando. Especialmente
installing the amplifier or other associated equipment. conductor cabling wherever possible. Unbalanced two- teniendo en cuenta que muchos altavoces son propensos
2. Input connectors conductor 1/4” plugs can also be inserted into these a deteriorarse debido a un excesivo desplazamiento del
diafragma y cono. Un filtro HPF de 50 Hz acostumbra a ser
Connect the input source to these electronic balanced inputs, but you will get better signal quality and less
adecuado para cajas compactas “full range”.
3 6
ESPAÑOL ENGLISH
CONEXIONES INTRODUCTION
Welcome operate your amplifier, a few minutes of your time is
required to read this manual for a properly wired
Estereo Paralelo Congratulation and thank you for the purchasing A installation and becoming familiar with its features and
Series, a state-of-the-art heavy duty professional how to use them. Please take a great care in unpacking
amplifier. your set and do not discard the carton and other packing
These amplifier are designed to provide a big impact in materials. They may be needed when moving your set
sound reproduction and to produce the best and highest and are required if it ever becomes necessary to return
5-Way Output Binding Posts 5-Way Output Binding Posts quality audio at an affordable price. We wish you great your set for service. Never place the unit near radiator, in
enjoyment and satisfaction when using your amplifier, front of heating vents, to direct sun light, in excessive
whether you are an installation, or reinforcement humid or dusty location to avoid damages and to
engineer. guaranty a long reliable use. Connect your unit with the
system components according to the description on the
Unpacking and Installation following pages.
CHARACTERISTICS
speakon - a pin 1 -
OUTPUT 1
speakon + a pin 2 +
speakon - a pin 2 -
7 2
ENGLISH ESPAÑOL
WARNING CONEXIONES
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENON CORD, RECEPTACLE
OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PRESENT BLADE EXPOSURE.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TO PRVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
CAUTION CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove any cover. speakon - a pin 1 - speakon - a pin 1 -
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the The exclamation point within the equilateral triangle is
equilateral triangle is intended to alert the use to the presence intended to alert the user to the presence of important
of un-insulated “dangerous voltage” within the product's operation and maintenance (servicing) instructions in the
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a literature accompanying this appliance.
risk of electric shock.
1. Read Instructions All the safety and operating instructions all exposed metallic parts. The resistance should be more than OUTPUT 1 OUTPUT 2 OUTPUT 1
should be read before this product is operated. 100,000 ohms. speakon + a pin 1 + speakon + a pin 2 +
2. Retain Instructions. The safety and operating instructions 14. Non-use Periods. The power cord of the appliance should be
should be retained for future reference. unplugged from the outlet when left unused for a long period of speakon - a pin 1 - speakon - a pin 2 -
1 8
ESPAÑOL ENGLISH
CABLEADO
1= ground/shield
2= hot
1= (+ve)
ground/shield
3= cold (-ve)
2= hot (+ve)
3= cold (-ve)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
P rotec c ión C o rto circu ito , Té rm ica , L im ita d o r d e co rrie n te , "D C o ffs e t", "C u rre n t in ru s h " Info at: www.akiyamadj.com
P rotec c ión RF, P ues ta en m arc ha / A pagado (m uting)
Cons um o potenc ia 100, 120/240V ac , 50/60Hz
M edidas (W × H × D) 19”(482m m ) × 3.5”(88m m ) × 16.5”(420 m m )
P es o Neto 12.6 k g 15.4 k g 18 k g
9
ESPAÑOL ENGLISH
CABLEADO
1= ground/shield
2= hot
1= (+ve)
ground/shield
3= cold (-ve)
2= hot (+ve)
3= cold (-ve)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
P rotec c ión C o rto circu ito , Té rm ica , L im ita d o r d e co rrie n te , "D C o ffs e t", "C u rre n t in ru s h " Info at: www.akiyamadj.com
P rotec c ión RF, P ues ta en m arc ha / A pagado (m uting)
Cons um o potenc ia 100, 120/240V ac , 50/60Hz
M edidas (W × H × D) 19”(482m m ) × 3.5”(88m m ) × 16.5”(420 m m )
P es o Neto 12.6 k g 15.4 k g 18 k g
9
ENGLISH ESPAÑOL
WARNING CONEXIONES
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENON CORD, RECEPTACLE
OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PRESENT BLADE EXPOSURE.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TO PRVENT ELECTRICAL SHOCK, MATCH WIDE BLADE PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
CAUTION CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove any cover. speakon - a pin 1 - speakon - a pin 1 -
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the The exclamation point within the equilateral triangle is
equilateral triangle is intended to alert the use to the presence intended to alert the user to the presence of important
of un-insulated “dangerous voltage” within the product's operation and maintenance (servicing) instructions in the
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a literature accompanying this appliance.
risk of electric shock.
1. Read Instructions All the safety and operating instructions all exposed metallic parts. The resistance should be more than OUTPUT 1 OUTPUT 2 OUTPUT 1
should be read before this product is operated. 100,000 ohms. speakon + a pin 1 + speakon + a pin 2 +
2. Retain Instructions. The safety and operating instructions 14. Non-use Periods. The power cord of the appliance should be
should be retained for future reference. unplugged from the outlet when left unused for a long period of speakon - a pin 1 - speakon - a pin 2 -
1 8
ESPAÑOL ENGLISH
CONEXIONES INTRODUCTION
Welcome operate your amplifier, a few minutes of your time is
required to read this manual for a properly wired
Estereo Paralelo Congratulation and thank you for the purchasing A installation and becoming familiar with its features and
Series, a state-of-the-art heavy duty professional how to use them. Please take a great care in unpacking
amplifier. your set and do not discard the carton and other packing
These amplifier are designed to provide a big impact in materials. They may be needed when moving your set
sound reproduction and to produce the best and highest and are required if it ever becomes necessary to return
5-Way Output Binding Posts 5-Way Output Binding Posts quality audio at an affordable price. We wish you great your set for service. Never place the unit near radiator, in
enjoyment and satisfaction when using your amplifier, front of heating vents, to direct sun light, in excessive
whether you are an installation, or reinforcement humid or dusty location to avoid damages and to
engineer. guaranty a long reliable use. Connect your unit with the
system components according to the description on the
Unpacking and Installation following pages.
CHARACTERISTICS
speakon - a pin 1 -
OUTPUT 1
speakon + a pin 2 +
speakon - a pin 2 -
7 2
ENGLISH ESPAÑOL
exceso de potencia. El circuito de protección del Siempre que el testigo luminoso PROTECTION se
FRONT PANEL CONTROLS limitador puede activarse en caso de existir un ilumine (excepto durante 5 segundos al encender la
“feedback” excesivo, oscilaciones o un ajuste etapa) indica la presencia de un problema que podría
inapropiado del control de ganancia. En caso de que el deteriorar el equipo o los altavoces. En este caso
equipo funcione perfectamente y que las conexiones y apague la etapa inmediatamente y repase
niveles de ganancia estén establecidos correctamente, concienzudamente las conexiones y el estado del
el circuito limitador no intervendrá en el funcionamiento cableado, además, deberá examinar los equipos
de la etapa y permitirá que la banda de frecuencias conectados a la etapa y corregir posibles errores en
audibles sea amplificada tal como si este circuito de cableado o periféricos.
protección no existiera.
1 2 3 8 5 4 6 7 8 2 1
SETUP
1. Rack Mounting Ears connected and the amplifier is turned on. Clip limiter (Limitador) Selección de Modo
Two front panel mounting holes are provided on each 7. Protect Indicators
El “Clipping” o saturación se produce Modo Estéreo “Stereo Mode” MODE
mounting ear. These red LED indicate that the channel is in Protect
cuando el amplificador pide mas
2. Fan Vent mode. When the channel goes into protect mode all LIM
potencia de la que la alimentación le En modo estéreo cada canal opera PARALLEL BRIDGED
A series amplifiers are cooled by two (except for A 900) output for that channel will turn off by output relay. The puede suministrar. El voltaje máximo
OFF ON
independientemente del otro, cada uno STEREO
rear-mounted fans. Cool air is flowed through the front protect LED will light when overheating or other que el amplificador puede suministrar dispone de su control de ganancia de
fan filters, reducing the temperature of the inside severe problem occur. This is to protect any speakers está limitado por su propia fuente de tensión. Intentar dar entrada. La señal de entrada en el canal 1 produce la señal
components while forcing the heat out the rear vents. connected to the channel. These LED light for un nivel de salida (voltaje o corriente) superior al nivel amplificada en la salida del canal 1 y lo mismo ocurre con el
Never block these vents and keep them clean at all approximately five seconds whenever the A Series is máximo establecido redunda en un sonido distorsionado. canal 2. Recomendamos que la impedancia mínima en los
time. powered on and to fade slowly when the amplifier is Una onda en situación de saturación o “clipping” presenta terminales de salida sea no inferior a 2 Ohmios.
3. AC Power Switch powered off. It is normal. unos armónicos extremadamente distorsionados,
This switch controls the units main power. 8. Channel input level control especialmente armónicos desordenados de gran amplitud Modo Paralelo “Parallel Mode”
4. Signal Indicators These two 21-position detented controls adjust input que dan como resultado un sonido áspero y desagradable.
These green and yellow LED will illuminate to indicate level for their respective amplifier channels. In El limitador de saturación o “clipping” detecta esta situación En modo Paralelo, la señal aplicada al canal 1 aparecerá
that a signal is present at the amplifier input, and that Bridged Mono Mode, only channel 1 input level control reduciendo el nivel de ganancia para reducir el nivel de amplificada en los terminales de salida del canal 1 y el
the signal is being amplified. are used to adjust signal level. In Parallel Mode, both saturación o “overdrive”. Para preservar el máximo de la canal 2. El modo Paralelo es adecuado para amplificar dos
5. Clip Indicators input level control are used to adjust signal level for señal entrante en la etapa el limitador reduce el promedio cajas acústicas con la misma señal pero con amplificación
These red LED will illuminate at the clipping threshold. their respective amplifier channels. At their fully de nivel de la señal hasta que los testigos luminosos CLIP separada.
If it lights frequently, you maybe overloading the HPA counterclockwiseposition, the signal is attenuated by apenas se iluminan. Cada canal dispone de su propio
Series and a distorted signal is probably being output. more than 80dB. At their fully clockwise position, the limitador que puede activarse o desactivarse Modo Bridge “Bridged Mono Mode”
Under heavy clipping activity lower the channel gain signal is at unity gain. When 0 dBu of signal arrives at independientemente. Cuando estemos enviado señal a
controls to reduce the risk of damage to your speakers the input jacks and the Channel input level controls cajas acústicas “full range”, es decir, altavoces que El modo “Bridge” aúna las potencias de los amplificadores
and amplifier. are set to their fully clockwise position, the A Series reproducen todo el rango de frecuencias audibles. el de canal 1 y canal 2 en un solo amplificador monoaural de
circuito limitador reduce la distorsión en altas frecuencias gran potencia. Un canal empuja “push” y el otro tira “pull” de
6. Active Indicators delivers full power output.
causadas por un exceso de bajas frecuencias (Bass). igual modo. Doblando la potencia respecto de un canal
These blue LED indicate that AC power is
Además, protege los transductores de alta frecuencia sólo. De este modo el voltaje es doblado, la potencia
(Tweeters) de un exceso de potencia y de armónicos en máxima “Peak Power” es cuadruplicada y la potencia
REAR PANEL CONTROLS nivel de saturación mejorando la calidad del sonido Programa- es aproximadamente triplicada respecto de la
resultante. de un canal solo.
La señal entrante se conecta únicamente a la entrada del
Filtro pasa Altas “HPF (Hi-Pass Filter)” canal 1 y únicamente el control de ganancia de entrada del
canal 1 estará activo. El control de ganancia del canal 2
Se trata de un filtro que deja pasar frecuencias que se permanece inactivo.
extienden desde el punto de corte “cut-off frequency” que
no sea cero, en frecuencias bajas, Nota : El modo “Bridge” sólo debe ser utilizado con cajas
hasta el infinito. También se le llama de impedancia desde 4 a 8 Ohmios. El uso de la etapa en
“low-cut filter”. El filtro HPF atenúa HPF modo Bridge con cajas acústicas de menos de 4 Ohmios
señales por debajo de los 40 Hz. De OFF ON puede resultar en un severo deterioro del equipo debido a
este modo mejoramos la amplificación la gran cantidad de corriente y temperatura generados que
de las bajas frecuencias dado que las pueden deteriorar los circuitos de protección y provocar
frecuencias ultra bajas que pueden provocar una vibración fallos en la unidad así como en las cajas acústicas. Es
1 2 3 4 6 5 7 8 10 9 11 errática del cono del altavoz son eliminadas y por tanto más preciso tener cuidado cuando usamos el amplificador en
1. Fan Combination connectors using either XLR or 1/4” TRS potencia está disponible para la amplificación del rango de modo Bridge, nunca debemos conectar a tierra ambos
This is a variable speed cooling fan. Cooling air enters plugs. The 1/4” TRS and XLR plug configured as follows: frecuencias audible. Deberemos ajustar los filtros del modo lados del cable de altavoces; la carga del altavoz debe
the amplifier through the fan ports located on front of the Pin 2 (Tip) hot, Pin 3 (Ring) cold, and Pin 1 (Sleeve) que mejor se adapten a la respuesta en frecuencia de las “flotar” sin contactar con el chasis del amplificador.
amplifier chassis, Be sure not to block these ports when ground. We recommend the use of balanced three- cajas acústicas que estamos utilizando. Especialmente
installing the amplifier or other associated equipment. conductor cabling wherever possible. Unbalanced two- teniendo en cuenta que muchos altavoces son propensos
2. Input connectors conductor 1/4” plugs can also be inserted into these a deteriorarse debido a un excesivo desplazamiento del
diafragma y cono. Un filtro HPF de 50 Hz acostumbra a ser
Connect the input source to these electronic balanced inputs, but you will get better signal quality and less
adecuado para cajas compactas “full range”.
3 6
ESPAÑOL ENGLISH
utilizados. No obstante la calidad de la señal será menor es enviada al canal dos (ambos canales amplifican la outside noise and hum if you use balanced lines. Stereo channel 1 input signal only is routed to both amplifiers
y el nivel de ruido algo superior. misma señal de entrada). En modo “BRIDGED” sólo la signal should be connected to both the Channel 1 and again. In this mode the channel 2 input is ignored.
Una señal estéreo (canal derecho y canal izquierdo) señal conectada al canal 1 será amplificada, podemos Channel 2 input jacks; however ; when operating the A 7. 5-way Binding Post
deberá ser conectada a ambos canales 1 y 2. No ignorar el control de nivel del canal 2. Series in Bridged Mono or Parallel modes, use the Connect each channel of the A Series to 4 ohms or 8
obstante, cuando utilice la etapa en modo “Parallel” o 7. “Binding Post” de 5 posiciones Channel 1 input jack only. ohms loudspeakers.Two pairs of 5-way binding posts
“Bridge Mono” utilice solamente la entrada del canal 1. Conecte cada canal del amplificador a altavoces de 4 a 8 3. Link connectors are provided for each channel, so that paralleling of
3. Conectores Link Omhios. Se dispone de dos parejas de “binding posts”, These jacks is used to send a parallel signal form the speakers is Possible.
Estos conectores Jack se utilizan para enviar la señal lo que nos permite la conexión en paralelo de los channel Link jacks to another device or amplifier. Connection to the binding posts can be made with bare
entrante a otro amplificador u otro instrumento. altavoces. La conexión a los “binding posts” puede 4. Limiter switch wire, banana plugs, or spade lug terminations. Make
4. Conmutador Limitador realizarse con cable pelado, conectores tipo banana o When the input signal connected to your amplifier is too connections to both the Channel 1 and Channel 2
Cuando la señal entrante es de un nivel demasiado alto “spade lug terminations”. Realice las conexiones a canal high, you end up with a distorted output signal. To terminals for Stereo or Parallel Mode, or a single
para el correcto funcionamiento de la etapa podemos 1 y canal 2 para los modos STEREO y PARALELL o prevent this, both channels of your A Series features a connection across the red terminals only of Channel 1
tener una elevada distorsión en la salida. Para prevenir realice una sola conexión al canal 1 y al canal 2 del clip limiter that can be engaged or disengaged and Channel 2 for Bridged Mono Mode.
esta eventualidad se dispone de un limitador de “Clip” terminal rojo en caso de estar en modo BRIDGED Mono selectively. 8. Speakon output connectors
para cada canal que puede activarse o desactivarse a Mode. 5.High Pass Filter (HPF) switch. You can use these to connect each channel of A Series to
voluntad. 8. Conectores Speakon de salida These slide switch are used to activate the built-in High 8 ohms or 4 ohms loudspeakers. Using Speakon
5. Conmutador del filtro Pasa Altos (HPF) Utilícelos para conectar cada canal a un altavoz o Pass Filter. The HPF rolls off signals below 40Hz. This speaker cables, make connections to both the channel 1
Mediante este conmutador activa el filtro interno HPF. altavoces de 4 a 8 Ohmios. En modo STEREO y improves bass performance by limiting subaudio cone and channel 2 connectots for Stereo or Parallel Mode, or
Este filtro limita el nivel de las frecuencias por debajo de PARALELL conecte los Speakon a los canales 1 y 2. En motion, making more power available for the speaker’s to the Bridged mode connector for Bridged Mono Mode.
40 Hz mejorando la respuesta en baja y limitando el modo BRIDGED Mono Mode utilice el conector de salida rated frequency range. When the filter is turn off, a 5 Hz 9. Circuit breaker
movimiento del cono producido por frecuencias BRIDGE. roll off protects against DC or deep sub-audio inputs. The breaker acts in place of common discardable fuses.
subsónicas, haciendo que más potencia esté disponible 9. “Circuit breaker” 6. Bridge / Stereo / Parallel switch This circuit breaker will trip if there is a fault with the main
para los altavoces a la frecuencia determinada. En caso Actúa como si fuera un fusible común. Esta protección This switch changes the amplifier operating mode from voltage or if maximum output is exceeded. Simply
de apagar el filtro HPF se sigue disponiendo de una actuará cuando se detecte un problema con el voltaje either stereo or mono bridged or parallel. You can place depress the circuit breaker and power up the unit again.
protección que limita el nivel de las frecuencias hasta 5 principal o si el nivel de entrada máxima de la etapa es this switch in “STEREO” position (center) for normal 10. AC input
Hz protegiendo los altavoces contra la corriente superado. Para volver a poner en marcha el equipo stereo operation. When placed in “PARALLEL” position, IEC connector for AC power cable. Connect the supplied
continua y frecuencias subsónicas entrantes de elevado simplemente presione en conmutador “Circuit breaker”. the channel 1 input signal is routed to the power amplifier heavy-gauge 3-pin IECpower cable.
nivel. 10. Conector de red (AC input) of both channel. When placed “BRIDGED” position, the
6. Conmutador Bridge / Stereo / Parallel Se dispone de un conector IEC (International
Este conmutador cambia el modo de operación del Electrotechnical Commission) para el cable de conexión
amplificador. STEREO para una amplificación normal a red. Conecte el terminal de tres puntas IEC a este PROTECTION
en estereo. En PARALELL la entrada de señal al canal 1 conector.
PROTECCIÓN Every model in the A Series incorporates protection Short circuit ; If output is shorted due to faulty wiring, the
features. The HPA Series front panel Protection LED thermal circuitry will automatically protect the amplifier. If
Las etapas de potencia de la serie AMP disponen de despejados. En caso de que el transformador de
indicates the activity of the relay speaker connection this will occur, the load will be disconnected by thermal
diversas protecciones. Los testigos luminosos en el potencia se caliente excesivamente su conmutador
circuitry in each channel. When the protection LED turn protection circuitry (also output relay opens).
panel frontal nos dan información sobre el estado del térmico desconectará la etapa de amplificación
on, this circuitry is active, and all connected speakers are DC Voltage Protection ; If an amplifier channel detects
circuito electrónico del relé de conexión a los altavoces secundaria y la señal de salida a altavoces de ambos
muted. DC voltage at speaker output, the output relay
en cada canal. Cuando el testigo luminoso canales.
immediately open to prevent speaker damage.
“PROTECTION” se enciende los altavoces conectados Cortocircuito “Short circuit”
Initial power-up ; For approximately five seconds after
a la etapa de potencia dejan de recibir señal. En caso de que la salida de un canal o ambos esté
initial power-up, the protection circuitry is activated and Subsonic Frequency Protection ; Built-in High Pass
cortocircuitada debido a un montaje erróneo del
the speaker outputs are muted. If everything is operating Filter provides subsonic frequency protection for each
Puesta en marcha cableado el circuito electrónico de protección
normally, you will hear an audible click at the conclusion channel.
Al conectar la etapa de potencia el circuito de protección automáticamente desconectará los altavoces evitando
of this brief period, as the protection circuitry is
tarda unos 5 segundos en activarse. Durante estos 5 su deterioro. Además el relé de salida se abrirá.
deactivated and the A Series begins delivering signal to Current limiting Protection ; At the amplifier’s full
segundo iniciales la señal de salida a altavoces es Protección contra corriente continua “DC Voltage
connected speakers. It is normal for the Protection LED power limit, or clipping point, the limiter circuitry will be
bloqueada. En caso de que todo esté correctamente Protection”
to fade gradually after the amplifier is powered off. activated. This is indicated by illumination of the Clip
conectado y no exista problemas de otra índole el Si uno de los canales de la etapa detecta presencia de
LED. The channel gain is automatically reduced,
circuito de protección se desactiva y la etapa comienza a corriente continua en la etapa de salida a altavoces el
Thermal Protection ; Abnormally high heat sink protecting the speakers from the high power. This
funcionar normalmente. Es normal que el testigo relé se abrirá automáticamente para prevenir dañar los
temperatures will engage the Protect circuitry for the circuitry may be activated by uncontrolled feedback,
luminoso “PROTECTION” se apague lentamente. altavoces.
overheating channel only. An output relay disconnects oscillations, improper equipment gain setting. And this
Protección térmica Protección contra frecuencias subsónicas
the speakers until normal temperature range is restored. circuitry is virtually transparent in operation and full
Un incremento de temperatura por encima del límite Un filtro pasa altos (HPF) proporciona protección contra
During this time, the Protect LED will light. To guard signal bandwidth is maintained. Any time the Protection
establecido activará el circuito de protección del canal dichas frecuencias para cada canal.
against this problem, make sure the A Series receives LED lights up (except for initial power-up during
que experimente el sobrecalentamiento. Durante este Protección de límite de corriente
adequate ventilation on all sides and that both the front approximately five seconds), there is reason to be
tiempo el testigo luminoso “PROTECTION” se En el momento en que la etapa de potencia llegue a su
and rear panels are unobstructed. If the power concerned. If this occurs, turn the amplifier off
encenderá. El circuito de protección dejará de bloquear limite de máxima potencia o a un grado de distorsión
transformer gets too hot, its thermal switch will immediately and check carefully all wiring and external
la salida de señal a altavoces cuando la temperatura (CLIP) por encima del límite establecido el circuito del
disconnect all of the secondary power and disconnect equipments in order to locate and correct the Condition.
vuelva a un valor por debajo del límite establecido. limitador se activará. El testigo luminoso CLIP nos indica
both channel outputs.
Para evitar el sobrecalentamiento asegúrese de que los esta circunstancia. La ganancia de canal es reducida
canales de entrada y salida de flujo de aire están automáticamente protegiendo los altavoces de un
5 4
ENGLISH ESPAÑOL
MODE
LIM
OFF ON PARALLEL BRIDGED
STEREO
Clip is the result of an amplifier running into power supply Stereo Mode
limitation. The maximum output voltage that any
amplifier can produce is limited by its power supply. In stereo mode, both channels operate independently, 1 2 3 8 5 4 6 7 8 2 1
Attempting to output a voltage (or current) level that with their input gain controls. Signal at channel 1’s input 1. Piezas para montaje en Rack 6. Indicadores de puesta en marcha
exceeds the power supply result in a flattening effect on produces output at channel 1, while signal at channel 2’s Cada pieza dispone de dos agujeros para el montaje en Los dos LEDs azules nos indican que el amplificador
the signal, making it look cut off or “clipped”. A clipped input produces output at channel 2’s output. Rack. está conectado y en marcha.
waveform exhibits extreme harmonic distortion, Recommended minimum nominal load impedance for 2. Ventiladores 7. Indicadores de Protección
dominated by large amplitude odd-ordered harmonics stereo operation is 2 ohms per channel. Los amplificadores de la serie AMP están refrigerados Los LEDs rojos de protección (PROTECTION) nos
making it sound harsh or dissonant. The clip limiter por dos ventiladores (excepto la AMP-850) montados en indican que el canal está en modo “Protección”. Cuando
detects this and reduce the gain to minimize the amount Parallel Mode la parte trasera. El aire es forzado hacia los filtros un canal está en modo “Protección” la señal de salida es
of overdrive. To preserve as much of the program frontales asegurando una eficiente evacuación del decrementada mediante un relé de salida. El LED de
dynamics as possible, limiting reduces the average When set to Parallel mode, a signal applied to channel calor. Nunca bloquee los filtros delanteros o las entradas Protección se encenderá cuando exista
program level until peaks barely clip. Each channel has 1’s input will be amplified and appear at outputs for both de aire de los ventiladores en la parte trasera. sobrecalentamiento o algún otro problema severo. Esta
its own clip limiter, and you can switch it on or off. When channel 1 & 2. With set to parallel. The parallel mode is 3. Conmutador de puesta en marcha medida es para proteger los altavoces. Este LED se
driving full-range speakers, clip limiting reduces high well-suited for applications in which driving two speakers Controla la alimentación general del equipo. iluminará aproximadamente durante 5 segundos al
frequency distortion caused by bass overload. It also with the same signal but with separate amplification. 4. Indicadores luminosos poner en marcha el amplificador y al desconectarlo se
protects higher frequency drivers from excess overdrive Los indicadores verde y amarillo nos informan de que apagarán lentamente, esto es normal.
and harsh clipping harmonics. Bridged Mono Mode hay señal y está siendo amplificada. 8. Control de nivel de entrada de canales
5. Indicadores de Saturación (Clip) Estos dos controles giratorios de 21 posiciones ajustan
HPF (Hi-Pass Filter) Bridged mono mode straps both amplifier channels Los indicadores rojos nos informan de que estamos en el el nivel de entrada para cada uno de los canales. En
limite de la saturación. En caso de que éstos se modo “Bridge Mono” sólo el control de nivel del canal 1
together to make a very powerful, single-channel
enciendan frecuentemente podemos estar estará activo. En modo “Paralell” cada control de nivel de
monaural amplifier. One channel ”pushes” and the other
sobrecargando el amplificador y la señal resultante entrada actuará sobre el amplificador de su canal
channel “pulls” equally, doubling the power over that of puede aparecer distorsionada. En este caso debemos correspondiente. En su posición mínima la señal es
HPF
either channel alone. Therefore the voltage is doubled, decrementar el nivel de los canales mediante los atenuada 80 dB, en su posición máxima tenemos
OFF ON
the peak power is quadrupled, and program power is controles de nivel. Si no realizamos esta operación y ganancia unitaria. Cuando la señal de entrada es de 4
roughly three times as high as that of the individual persiste la saturación o sobrecarga podríamos dañar el dBu (1,23V RMS) y los controles de nivel están al
channel. Signal is applied to the channel 1 input only and amplificador y los altavoces. máximo la etapa nos da su máxima potencia.
A filter having a passband extending from some finite channel 1 input gain control is used to adjust signal level.
cutoff frequency (not zero) up to infinite frequency. Also The input gain control belonging to channel 2 are not
known as a low-cut filter. HPF rolls off signals below used.
40Hz. The HPF removes frequencies below 40Hz. The
reproduction of the signal’s bass portion is thus Note : Bridged mono mode is to be used only when the A CONTROLES Y CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
optimized, since ultra-low, distracting frequencies are Series is connected to a 4 or 8 ohms speaker load. Use
eliminated, and more power is available for the of Bridged mode with speaker loads of 4 ohms or less
reproduction of the wanted segment of the signal. You can result in severe damage to the unit due to excessive
should set up the filters so they best suit the frequency heat and current limiting.
response of your speakers, since some speakers are
particularly sensitive to over-excursion. The 50Hz filter Use extreme caution when operating the amplifier in
works well with most compact full-range speakers. Bridged Mono Mode. Never ground either side of the
speaker cable when the amplifier is in Bridged Mono
Mode ; the speaker load must “ float “ away from the
amplifier chassis.
1 2 3 4 6 5 7 8 10 9 11
5 4
ESPAÑOL ENGLISH
INTRODUCCION CONNECTIONS
AMP Series posibilidades de funcionamiento es imprescindible que
lea este manual.
Su equipo ha sido diseñado para proporcionarle a una Stereo Parallel
relación precio/calidad adecuada una etapa de potencia Desempaquete con cuidado y no tire el envoltorio del
de gran calidad en sus componentes, su ensamblaje y equipo, podría servirle para transportar el equipo.
test de control. Este es un equipo enteramente Guarde el manual en lugar seguro. No sitúe el equipo
profesional que va a proporcionarle todo tipo de cerca de fuentes de calor, es muy importante para una
satisfacciones. Ya sea usted un instalador o un ingeniero etapa de potencia poder disipar el calor generado 5-Way Output Binding Posts 5-Way Output Binding Posts
de sonido le proporcionamos una herramienta de gran durante la amplificación de la señal. No obstruir sus
nivel. conductos de refrigeración. Asimismo, los lugares
excesivamente húmedos pueden dañar algunos de los
Desempaquetado e instalación componentes del equipo. Siga las instrucciones
respectivas a la conexión.
Esencialmente, su etapa es un equipo “Plug & Play”. Es
fácil de instalar y de operar. Pero, para obtener el
máximo partido de su equipo y familiarizarse con sus
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modo Bridged Mono
► Tres posibles modos de operacion: estéreo, ► Protección contra corriente continua (DC) y
mono/bridge
paralelo y bridged mono. Permiten una aplicación Saturación (Overload) independientes en cada
flexible de la etapa de potencia. canal proporcionando protección a la etapa y los
altavoces.
► Limitadores independientes para cada canal lo 5-Way Output Binding Posts
que nos permite reducir la distorsion total. ► Ensamblables en Rack de 19 pulgadas.
speakon - a pin 1 -
► Conexiones de entrada; Canon (XLR)
balanceadas y Jack ¼ pulgadas (TRS)
balanceadas y conexiones puente para enlazar
varias cajas en paralelo.
speakon - a pin 1 -
► Speakon® en cada canal para conexión a cajas
acústicas.
OUTPUT 1
► Transformador toroidal de alta corriente de
gran fiabilidad y estabilidad. speakon + a pin 2 +
speakon - a pin 2 -
3 6
ENGLISH ESPAÑOL
WARNING
CONNECTIONS PARA EVITAR ACCIDENTES PROVOCADOS POR EL FUEGO O LA ELECTROCUTACION. EN CASO DE QUE LOS PIN
DE LA CLAVIJA NO ENTREN COMPLETAMENTE EN SU POSICIÓN NO UTILICE LA CLAVIJA DE CONEXIÓN CON UN
CABLE EXTENSOR UN ADAPTADOR O CUALQUIER OTRO INTERFACE QUE DEJE PARTE DEL PIN EXPUESTO.
Parallel PARA EVITAR ACCIDENTES PROVOCADOS POR EL FUEGO O LA ELECTROCUTACION. NO EXPONGA EL EQUIPO A
LA LLUVIA O HUMEDAD EXCESIVA.
Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un Esta señal indica la presencia de componentes del equipo
elevado voltaje no presentan aislamiento y por tanto que precisan de mantenimiento. Para más información sobre
constituye un claro riesgo de electrocución. éstos lea el manual.
13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la 22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o
For connection of balanced and unbalanced red en caso de reposo prolongado. servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una
plugs, ring and sleeve have to be bridged at the comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
stereo plug. 14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o perfectas condiciones de uso.
pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se
introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
7 2
ESPAÑOL ENGLISH
existe una regla precisa al respecto. Y, es que en los LED de saturación “CLIP” solo se iluminen
realidad no puede existir tal regla dado que todo ocasionalmente. Las etapas AMP tienen un nivel de SPECIFICATIONS
dependerá del tipo de música que reproduzcamos. entrada nominal de 4 dBu (es un nivel de señal de 1,23
Más en concreto, dependerá de su dinámica. ¿Qué es V RMS que corresponde al estándar de nivel de línea AM P 850 AM P 1400 A 1800
la dinámica de una señal? A continuación veamos un para uso profesional). Es decir, nuestra etapa R ated O utput P ow er S te r e o B o th C h a n n e l D r i v e n
gráfico Potencia vs. Tiempo de cómo se comporta la trabajará en óptimas condiciones cuando la señal de
8 ohm s 210 W 300 W 400 W
música o mejor dicho la señal electroacústica salida de su mezclador hacia la etapa es de 4 dBu. La
4 ohm s 320 W 450 W 600 W
asociada a ésta. mayoría de mezcladores profesionales tienen un
2 ohm s 420 W 700 W 900 W
nivel nominal de 4 dBu, así pues, para que la señal
entrante en la etapa sea la óptima simplemente R ated O utput P ow er B rid g e d M o n o
asegúrese de no saturar la señal de salida del 8 ohm s 650 W 900 W 1200 W
Rango Dinámico 4 ohm s 845 W 1400 W 1800 W
Pico (Transient) mezclador (utilice los LEDs de nivel del mezclador).
4 Lo adecuado es que los LED rojos (saturación) sólo se S ig n a l t o N o is e R a t io
Rango Dinamico enciendan ocasionalmente. (2 0 H z ~ 2 0 k H z ) 100dB 102dB 102dB
Ratio Nivel máximo vs. Nivel mínimo audible
Nivel o amplitud
3
D is t o rt io n (S M P T E -IM ) 0.05% 0.01% 0.01%
Señal electroacústica
Recuerde que si enviamos a la etapa señal saturada In p u t s e n s it ivit y @ 8 o h m s 4dB u 4dB u 4dB u
del mezclador, aunque atenuemos los controles de
2 ganancia de entrada de la etapa la señal seguirá V o lt a g e G a in 30dB 32dB 33dB
estando saturada. Y el resultado de la amplificación O u t p u t C irc u it ry AB AB AB
Nivel mínimo audible
1
no será satisfactorio pues estamos amplificando una C u rre n t C o n s u m p t io n 120V ac / 240V ac
señal ya saturada. @ 1/8 pow er @ 4 ohm s 4.5A / 2.2A 6.3A / 3.1A 7.2A / 3.5A
@ 1/3 pow er @ 4 ohm s 7A / 3.6A 9.5A / 4.8A 12A / 6A
0 1 2 3 4 5 6 7 8 ¿Por qué debemos evitar la saturación? La señal @ R ated pow er @ 4 ohm s 10.5A / 5.5A 15.5A / 7.7A 19.5A / 9.5A
Tiempo saturada no sólo suena mal sino que puede destruir D is t o rt io n
nuestras cajas acústicas. No vamos a extendernos en 2 0 H z -2 0 k H z H a lf P o w e r 0.01% 0.01% 0.01%
este tema, simplemente utilice los indicadores LED de
1k H z R ated P ow er 0.1% 0.1% 0.1%
El rango dinámico es el ratio o cociente entre la señal la mesa de mezclas y etapa de potencia para evitar la
más alta (sin llegar a distorsión) y la señal audible más saturación. F re q u e n c y R e s p o n s e 0 / -0 . 5 d B ; 2 0 H z -2 0 K H z , 0 / -3 d B ; 5 H z -6 0 K H z
baja. Se expresa en decibelios y nos da una idea de la D a m p in g F a c t o r (4 0 0 H z ) 200 280 280
amplitud de la señal. Una medida equivalente es el In p u t Im p e d a n c e 1 5 K o h m U n b a la n c e d , 3 0 K o h m B a la n c e d
ratio S/N (Signal/Noise o Señal/Ruido). In p u t C lip p in g 2 2 d B u (1 0 V rm s )
C o o lin g C o n t in u o u s ly va ria b le s p e e d , F ro n t t o re a r
Cuando mayor sea el rango dinámico más deberemos
sobredimensionar la etapa de potencia. ¿Por qué? Al C o n n e c t o rs (e a c h )
ser mayor el rango dinámico de la señal entrante (ésta In p u t A c t ive b a la n c e d c o m b o (XL R a n d 1 / 4 ” T R S c o m m o n u s e )
presenta gran diferencia de niveles a lo largo del O utput 5 -w a y B in d in g p o s t a n d S p e a k o n
tiempo) la etapa puede llegar a saturación con C o n t ro l
facilidad, para evitar esta situación debemos F ro n t A C p o w e r s w it c h , C h a n n e l 1 a n d 2 vo lu m e
disponer de más potencia para poder amplificar Rear H P F s w it c h , L im it e r s w it c h , M o d e s e le c t o r s w it c h
eficientemente la señal entrante sin que ésta sature la In d ic a t o rs A c t ive (b lu e ), P ro t e c t io n (re d ), C lip (re d ), S ig n a l (g re e n & y e llo w )
etapa (los LED “CLIP” de la etapa indican saturación). P ro t e c t io n S h o rt c irc u it , T h e rm a l, C u rre n t lim it , D C o ffs e t , C u rre n t in ru s h ,
Por regla general podemos considerar que la música R F p ro t e c t io n , T u rn o n / T u rn o ff m u t in g
rock y la música altamente comprimida necesitarán P o w e r re q u ire m e n t s 100, 120/240V ac , 50/60H z
unas cajas acústicas con una capacidad de potencia
D im e n s io n s (W × H × D ) 1 9 ”(4 8 2 m m ) × 3 . 5 ”(8 8 m m ) × 1 6 . 5 ”(4 2 0 m m )
sólo algo inferior a la capacidad de la etapa de
N e t W e ig h t 12.6 k g 15.4 k g 18 kg
1 8
is a division of Akiyama.