KM-2070 MMS
KM-2070 MMS
KM-2070 MMS
USUARIO
Serie KM-2070
Máquina de coser de alta
velocidad de diseño en
Zigzag de puntada cerrada de
una aguja controlada
electrónicamente.
(Parte mecánica).
R
SUNSTAR MACHINERY CO., LTD.
INDICE
1. Normas de seguridad de la máquina 6
2. Especificaciones de la máquina 9
3. Estructura de la máquina 10
1) Denominación de las partes de la máquina 10
2) Instalación de la máquina 11
4. Instalación de la máquina 12
1) Condiciones para la instalación 12
2) Condiciones para la instalación eléctrica 12
3) Montaje del tablero de la maquina 12
4) Interruptor de elevación accionado con la rodilla 14
5) Ajuste del interruptor de elevación accionado con la rodilla 15
6) Instalación de la tapa de la correa 15
7) Instalación del portaconos 16
8. Costura 50
1) Proceso para coser 50
9. Reparación de la máquina 51
1) Ajuste de la tensión del hilo 51
2) Ajuste de la presión del prensatelas 52
3) Ajuste de la altura del prensatelas 52
4) Ajuste de la altura del diente 53
5) Ajuste de la inclinación del diente 53
6) Ajuste del diente en dirección horizontal 54
7) Aguja y temporización de traslado 54
8) Ajuste de la altura de la barra-agujas 55
9) La aguja y temporización del gancho 56
10) Ajuste de la posición de la palanca del gancho 56
11) Ajuste del sincronizador 57
12) Lubricanción del gancho 58
13) Ajuste de la cantidad de hilo sobrante del hilo superior 58
14) Ajuste de la posición del excéntrico del cortahilo 60
15) Ajuste de la tensión del captador del hilo inferior 61
16) Cambio de la cuchilla fija y móvil 61
17) Partes del calibrador 62
18) Ajuste del dispositivo minucioso de elevación del prensatelas 62
10. Mantenimiento 63
11. En caso de usar dientes que no sean de Sunstar 64
12. Problemas y soluciones 65
13. Indicaciones de Errores y soluciones 67
14. Otros 68
1) Inicialización de la máquinaria 68
2) Puesta a punto de la inercia 68
3) Funciones de la prueba del gancho 68
4) Funciones de la prueba de la máquinaria 69
5) Método de modificación de parámetros y clasificación 72
Peligro : Esta indicación requiere mucha atención, ya que, de lo contrario, puede ocasionar daños y peligros
durante la instalación, funcionamiento y durante el mantenimiento de la máquina.
Aviso : Si se cumplen las indicaciones de esta señal, puede prevenir daños ocasionados por la máquina.
Precaución : Si se cumplen las indicaciones de esta señal, puede prevenir fallos en la máquina.
1-1) Transporte Sólo el personal que conozca las normas de seguridad puede transportar la
máquina. Y debe seguir las indicaciones que abajo se mencionan para el transporte
de la misma.
ⓐ Se requieren dos personas como mínimo para trasladar la máquina.
ⓑ Limpiar la máquina de cualquier tipo de lubricante para prevenir accidentes
Peligro
durante el transporte.
1-3) Reparación Si hace falta reparar la máquina, puede hacerlo siempre y cuando sea un técnico
cualificado para ello.
ⓐ Para la limpieza o reparación de la máquina, primero desconecte la corriente
eléctrica y espere 4 minutos hasta que la máquina esté completamente
descargada.
Precaución ⓑ No modifique ninguna especificación o pieza sin consultar al fabricante. Las
modificaciones pueden causar daños en la máquina durante su funcionamiento.
ⓒ En caso de reparación de la máquina sólo se permite utilizar recambios originales.
ⓓ Vuelva a colocar todas las tapas de seguridad después de finalizar la reparación.
6
R
1-4) Funcionamiento La serie KM-2070 está diseñada, como maquinaria industrial de coser, para coser
diferentes tipos de telas u otros materiales similares. Siga las indicaciones de abajo
para su funcionamiento.
ⓐ Lea este manual cuidadosamente y por completo antes de hacer funcionar la
máquina.
ⓑ Por seguridad, trabaje con la ropa apropiada.
Precaución ⓒ Cuando la máquina esté en funcionamiento no se acerquen las manos u otras
partes del cuerpo a las partes como agujas, lanzadera, tirahilos, volantes, etc.
ⓓ No abra las tapas ni la placa de seguridad durante el funcionamiento de la
máquina.
ⓔ Asegúrese de conectar la toma de tierra.
ⓕ Antes de abrir la caja de control o cajas eléctricas, compruebe que el interruptor
esté apagado.
ⓖ Pare la máquina antes de enhebrar la aguja o hacer una inspección después de
terminar el trabajo.
ⓗ No encienda la corriente con el pedal presionado.
ⓘ Si el ventilador está obstruido no encienda la máquina. Limpie una vez a la
semana el filtro de la caja de control.
ⓙ Instale la máquina, si es posible, en lugares lejos de ruidos, de aparatos de
emisión de alta frecuencia y de equipos de soldadura.
[ Aviso ]
Si no se cubre la correa con la tapa protectora, la correa puede dañar las manos o dedos del operador.
Por favor, asegúrese de que la máquina esté apagada antes de inspeccionar o realizar algún ajuste.
1-5) Dispositivos de seguridad ⓐ Etiqueta de seguridad: Describe las precauciones que se deben tomar durante el
funcionamiento de la máquina.
ⓑ apa protectora palanca tirahilos: Prevé el contacto entre la palanca tirahilos y
partes del cuerpo humano.
ⓒ Tapa de la correa: Protege los posibles accidentes de manos, dedos, etc.
ⓓ tiqueta especificativa de la corriente: Describe las precauciones que deben tomar
para protegerse contra las descargas eléctricas (Uso del voltaje y Hz).
Precaución ⓔ Salva dedos: Dispositivo que protege los dedos contra la aguja.
ⓑ ⓒ
7
1-6) Localización de las Las señales de aviso están colocadas en la máquina para la seguridad.
señales de precaución Antes de operar, por favor, siga las instrucciones de la señal.
Localización de las señales de precaución.
(Vista frontal)
CAUTION
주 의
Do not operate without finger guard and
safety devices. Before threading, changing
bobbin and needle, cleaning etc. switch off
main switch.
손가락 보호대와 안전장치 없이 작동하지
마십시오.
실, 보빈, 바늘교환시나 청소전에는 반드시 주
전원의 스위치를 꺼 주십시오.
WARNING
경 고
Hazardous voltage will cause injury.
Be sure to wait at least 360 seconds before
opening this cover after turn off main switch
and unplug a power cord.
고압 전류에 의해 감전될 수 있으므로 커버를
열 때는 전원을 내리고 전원 플러그를 뽑고 나
서 360초간 기다린 후 여십시오.
2) WARNING
경 고
Hazardous voltage will cause injury.
Be sure to wait at least 360 seconds
before opening this cover after turn
off main switch and unplug a power
cord.
고압 전류에 의해 감전될 수 있으므로 커버
를 열 때는 전원을 내리고 전원 플러그를 뽑
고 나서 360초간 기다린 후 여십시오.
8
2
R
Especificaciones de la máquina.
MODELO KM-2070-L KM-2070-7L KM-2070-M KM-2070-7M
Cortahilos automat. × ★ × ★
Dispositivo de
Alimentación de hilo × ★ × ★
Dispositivo de
Atacado/condens. ★ ★ ★ ★
Retirahilos × ★ × ★
Temperatura 5。C~40。C
Humedad 20%~80%
Nivel de ruido LAP 79.9 dB(A) del 3500spm (Ruido medido según el ISO 10821-CA-M1)
9
3
Estructura de la máquina.
1) Denominación de las partes de la máquina.
Panel de control
Tapa de la correa
Interruptor
Motor
Caja de control
※Alzaprensatelas automático(opcional)
10
R
2) Instalación de la máquina.
11
4
Instalación de la máquina.
1) Condiciones para la instalación.
A. No conectarla en un lugar donde el nivel de voltaje supere un 10% para prevenir posibles accidentes de un mal
funcionamiento.
B. Para hacer un uso seguro, seguir las siguientes directrices:
La temperatura ambiente cuando la máquina funciona debe estar entre 0°C ~ 40°C.(32°~104°F)
La temperatura ambiente cuando la máquina está guardada debe estar entre -10°C ~ 60°C.(14°~140°F)
C. Humedad relativa: entre 45 ~ 80%
Precaución
·No conectar el enchufe antes de que la instalación no
esté acabada. Si accidentalmente se presiona el
·La máquina debe instalarla un técnico especializado pedal, la máquina se pondría en marcha y podría
·Preguntar acerca de la instalación eléctrica al técnico causar graves daños
·El peso de la máquina es superior a 40Kg. Por favor, ·Hacer la toma de tierra. Si ésta no está establecida,
instalarla entre más de 2 personas puede ser causa de un cortocircuito o una mala
función.
·Poner la tapa de la correa en la cabeza y el motor de
la máquina.
[ Fig 1 ]
12
R
③
①
[ Fig. 2 ]
[Precaución]
·Colocar el soporte de cabezal ⑤ fuertemente en ③
el tablero. ④
·Si no se introduce totalmente, cuando se
vuelque el cabezal, la estabilidad no será buena
y es peligroso.
[ Fig. 3 ]
13
E. Enlace la correa-V entre la polea y el motor como lo
indica en el dibujo.
[ Fig. 4 ]
①
③
[ Fig. 5 ]
[ Fig. 6 ]
14
R
[ Fig. 8 ]
B. Apretar el tornillo ⑤ (dos) preservando que la tapa de
la correa C④ no toque la tapa A①.
[ Fig. 9 ]
15
7) Instalación del portaconos
Instalar el portaconos en el tablero.
[ Fig. 10 ]
16
R
5
Pasos a seguir antes de usar la máquina
1) Cómo llenar el lubricante
A. Tumbar la parte cabezera de la máquina como lo indica
en el dibujo.
B. Aplicar el lubricante hasta la línea HIGH.
[Precaución]
el lubricante señala por debajo de la línea LOW
rellenarinmediatamente HIGH
LOW
[ Fig. 11 ]
[ Fig. 12 ]
[Precaución]
En caso del tipo de bobina cortahilo, tiene un muelle
antirotacional instalado dentro de la caja de bobina que impide
la rotación de la bobina durante el corte de hilo ③
[ Fig. 13 ]
17
4) Cómo instalar la caja de bobina
A. Gire la polea para que el indicador de la base de tirahilos
coincida con la letra U.
B. Devanar el hilo de la bobina por la izquierda e introdúzcala ④
dentro de la caja de bobina. ③
C. Haga pasar el hilo por el agujero ① y por debajo del ②
muelle ②.
D. Nuevamente, deje pasar el hilo por el agujero ③ y desde ①
el interior de la guía del hilo ④ tirar de él. ⑤
Según el modelo, debe elegir bien la guía del hilo.
KM-2070-L
E. Puede conprobar que la bobina gira hacia la izquierda al
sacar el hilo.
F. Tomando de la manecilla ⑤ de caja de bobina,
introdúzcala dentro del gancho.
KM-2070-7L
KM-2070-7M
KM-2070-M
[ Fig. 14 ]
18
R
[ Fig. 16 ]
[ Fig. 17 ]
19
6
Voltaje y conexión de los cables de la caja de control
1) Voltaje y conexión del cable eléctrico
A. Voltaje
·Por favor, enchufe el cable eléctrico según la especificación del voltaje indicado en la etiqueta.
1. Jamás conecte la máquina si la especificación del voltaje es diferente al del inicado.
2. Si desea modificar el voltaje, consulte [Cambio de voltaje].
·Conexión monofásico (100V, 110V, 120V, 200V, 220V, 240V).
·Conexión trifásico (200V, 220V, 240V, 380V, 440V).
B. Cambio de Voltaje.
·Para los siguientes series de voltajes 110V, 220V, 380V~440V, usted puede transformar en los siguientes voltajes
siguiendo las indicaciones de cambio de la posición del conector de conmutación de voltajes.
Panel
P4 interruptor IO
Transformador
Conector de conmutación
de voltajes
20
R
Ventilador de refrigeración
Panel de motor de paso
J5 J16
16. Cable indicador auxiliar del motor servo.
Panel de J6 J17
motor
servo
J3
J7
21. Cable del ventilador de refrigeración.
J6 J4
18. Cable de encendido del solenoide.
J7
Panel Transformador
J5 interruptor
20. Cable de encendido del motor de paso.
[ Fig. 19 ]
B. Cableado externo
Caja de control
6. Cable codificador (verde).
5. Cable sincornizador (negro).
J2
3. Cable del pedal (amarrillo).
Panel de motor J14 J13 J18 4. Cable del sensor.
de paso
J10 26. Cable del motor principal.
J15
J9
24. Cable marcha atrás.
Panel 25. Cable del interruptor de elevación con la rodilla.
digital
Panel de motor
J8 J4 J5
principa
11. Cable de solenoide del hilván reverso (blanco)
9. Cable de solenoide del del retardador de hilo (azul)
8. Cable de solenoide del cortahilo (rojo)
7. Cable de solenoide del prensatelas (amarrillo)
[ Fig. 20 ]
21
3) Cambio de fusibles
·Para prevenir una descarga eléctrica abra la tapa después de que haya desenchufado y pasado 5 minutos.
·Después de desconectar la electricidad abra la caja de control y cámbie los fusibles según sus respectivos
especificaciones.
Precaución
F5 7A Proteje el solenoide
F5
F1 5A
Proteje la electricidad del control de Panel
de Motor de paso
22
R
Cabezal de toma
de tierra
23
7
Utilización del panel de operación y de costura
1) Panel de operación y funciones de las teclas
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨
(27)
(21) ⒖
(22)
① Teclado de Patrón de línea recta ⑧ Teclado de Patrón Blind derecho ⑮ Teclado de denominación de la puntada. (22) Teclado N2
②Teclado de Patrón de 2 puntos ⑨ Teclado de Patrón ROM (Patrón del usuario) ⒃ Teclado de dentención de aguja superior/ inferior (23) Teclado +
⒔ Teclado del prensatelas superior/ inferior (24) Teclado –
③ Teclado de Patrón de 3 puntos ⑩ Teclado de anchura del Zigzag
⒕ Teclado del cortahilo y retardador de hilo (25) Teclado de puntada media
④ Teclado de Patrón de 4 puntos ⑪ Teclado de condensación de inicio ⒖ Teclado automático (26) Teclado PARA/SET
⑤ Teclado de Patrón de festón izquierdo ⑫ Teclado de línea de base ⒗ Teclado de velocida (27) Dispositivo de indicación
⑥ Teclado de Patrón de festón derecho ⑬ Teclado de condensación de finalización (21)Teclado N1 ILámpara de indicación
⑦ Teclado de Patrón Blind izquierdo ⑭ Teclado de dentención de aguja izquierda/derecha.
24
R
■ Orden de operación
1. Iniciar el encendido
<Estado de ajuste inicial del panel de operación>
Dispositivo de indicación(Unidad:0.1mm) Indicación de la anchura de Zigzag (8mm)
Encendido Encendido
Lámpara de indicación del prensatelas
[Precaución]
Al encender la máquina, si el timbre de tono silva y la letra U P aparece en el dispositivo de indicación, significa que la aguja no se
encuentra en la ubicación de detención superior. Por lo tanto, gire frontalmente la polea para ubicar la aguja en la zona de detención.
Después, si la indicación U P desaparece, aparece la anchura de Zigzag para iniciar la costura deseada.
Números y formás de Patrones básicos.
25
■Número de costura y tipo
[Festón izquierdo]
26
R
■ Orden de operación
1. Presione la tecla del festón izquierdo.
·ISe enciende la lámpara de indicación de festón En estado de encendido
izquierdo. En el mismo instante se visualiza en el [Dispositivo de indicación]
dispositivo de indicación el número y forma del Patrón
seleccionado y después, aparece la anchura de
Zigzag. Número de Patrón
Número de forma
2. Presione la tecla PARA/SET para realizar el cambio del
número de forma.
·La lámpara que señala la anchura de Zigzag
parpadea en el dispositivo de indicación y al presionar
la tecla de festón izquierdo, el número y forma del
Patrón son visualizados en el dispositivo de
indicación.
[Precaución]
·Para trabajar en el Patrón de festón derecho lleve a cabo el
mismo proceso mencionado arriba.
Costura
27
4) Método de costura Blind izquierdo/ derecho
Ejemplo: Seleccione la forma puntada 5 del Patrón Blind izquierdo
■ Estado de indicación del panel de operación
■ Orden de operación
1. Presione la tecla Blind izquierdo
·Se enciende la lámpara de indicación de la función Estado encendido
Blind izquierdo. En el mismo instante se visualiza el
número y puntada del Patrón seleccionado en el [Dispositivo de indicación]
dispositivo de indicación y después, aparece la anchura
de Zigzag.
2. Presione la tecla PARA/SET para realizar la modificación
del número de puntada del Patrón Blind izquierdo. Número de Patrón
·El tipo de anchura de Zigzag parpadea en el dispositivo Número de puntada
de indicación y al presionar la tecla Blind izquierdo, el
número y puntada del Patrón seleccionado son
visualizados en el dispositivo de indicación.
3. Modifique el número de puntada utilizando las teclas + y -.
(ejemplo: seleccione la puntada número 5).
El alcance de puntada de Blind tiene un rango de 0~99
puntadas.
4. Presione la tecla PARA/SET cuando la modificación haya
sido realizado.
·La anchura es visualizado en el dispositivo de
indicación.
5. Puede iniciar la costura pisando el pedal.
Número de
1 lapso del Patrón puntada:5
Blind izquierdo
Costura
28
R
■ Orden de operación
1. Presione la tecla Blind izquierdo. En estado de encendido
·Se enciende la lámpara de indicación de la función Blind [Dispositivo de indicación]
izquierdo. En el mismo instante se visualiza el número de
Patrón y el número de puntadas en el dispositivo de
indicación y después, aparece la anchura de Zigzag. Número de Patrón
2. Presione la tecla PARA/SET. Número de puntada
·La anchura de Zigzag parpadea en el dispositivo de indicación
y al presionar la tecla Blind izquierdo, el número de Patrón y el
número de puntadas son visualizados en el dispositivo de
indicación.
3. Presione la tecla Puntada Media para cambiar el modo de Patrón a la puntada L.
·El dibujo de blind izquierdo sigue parpadeando en el
dispositivo de indicación y muestra que ha sido cambiado al
modo de Patrón de puntada L.
4. Modifique el número de repetición utilizando las teclas + y – . Puntada L cambio de
(Ejemplo: Seleccione la puntada número 5.) modo L-STITCH
5. Presione la tecla N2.
·El número de repetición de la puntada L es visualizado en el
dispositivo de indicación.
6. Presione la tecla PARA/SET cuando el cambio haya sido realizado.
·Número de repetición: 2 veces (Ejemplo: “7=02”)
7. Presione la tecla PARA/SET cuando el cambio haya sido realizado. o
·En el dispositivo de indicación es visualizado la anchura de Zigzag.
8. Usted puede iniciar la costura pisando el pedal.
Número de repetición
<Ejemplo de 5 puntadas Visualización
Tipo de costura letra L
para la puntada L izquierdo y Número de repetición
Patrón de repetición doble>
Dirección de
la costura 5 puntadas o
2 veces de repetición
[Precaución]
·Ajuste a “0” el Condensador del dial de ajuste del cuerpo de la
máquina de costura (de acuerdo al estado de la máquina de
costura puede ser necesario el ajuste de la dirección utilizando
las teclas + y –).
·De acuerdo a los resultados de la costura, usted puede Costura
controlar la velocidad de costura y el Condensador del dial de
ajuste según su necesidad y preferencia.
·La velocidad máxima que puede desarrollar el Patrón de
puntada L es de 1000spm.
29
6) Anchura de Zigzag. (anchura máxima de Zigzag: 10mm)
Unidad: 0.1mm
■ Estado de indicación del panel de operación
[Precaución]
·La anchura del Patrón de línea recta (número de Patrón
=1) se encuentra preestablecida en “0”. Indicación LED
·La anchura máxima del Zigzag ya se encuentra apagado
establecido en 8mm desde la fábrica. Si desea ajustar la
anchura de Zigzag a 10 mm, modifique el parámetro “A-
06” en “100” consultando el apartado “Transformación de Costura
parámetros y clasificaciones” de la página 72. Y también
cambie el calibrador al tipo 10.0mm.
·Calibrador: Parador de la barra-agujas, placa de aguja,
diente, prensatelas.
30
R
7) Velocidad de costura
■ Estado de indicación del panel de operación
■ Orden de operación
·Presione la tecla de aumento de velocidad (la
dirección de la flecha es hacia arriba) para
incrementar la velocidad y presione disminución de En estado de encendido
velocidad (la dirección de la flecha es hacia abajo) [Dispositivo de indicación]
para disminuir la velocidad.
o
[Precaución]
Límite de velocidad según la anchura de Zigzag.
Velocidad
Después de un instante indica
0.0mm~3.0mm 5000 spm automáticamente la anchura
Anchur 3.1mm~4.0mm 4500 spm
a
4.1mm~5.0mm 4000 spm
de
ZigZag 5.1mm~6.0mm 3500 spm Costura
6.1mm~8.0mm 3000 spm
31
8) Utilización del método de inicio de condensación
Ejemplo: Es el ejemplo del Patrón de 3 puntadas con la anchura de Zigzag de 6 mm
■ Estado de indicación del panel de operación
■ Orden de operación
1. Presione la tecla de inicio de condensación en el En estado de encendido
estado de encendido de la máquina de costura. [Dispositivo de indicación]
·Se enciende la lámpara de indicación de inicio de
condensación. En el mismo instante se visualiza el
número de puntada lado A en el dispositivo de
indicación.
·Rango: 0~99 [puntadas] Visualización del inicio de
condensación de la puntada de lado A
2. Presione la tecla de de inicio de condensación una
vez más.
·Se visualiza el número de puntada de lado A en el
dispositivo de indicación.
·Rango: 0~99 [puntadas] Visualización del inicio de
condensación de la puntada de lado B
3. Al presionar nuevamente la tecla de inicio de
condensación, se visualiza la anchura del inicio de
condensación en el dispositivo de indicación.
·Rango: 0~8.0 [mm]
4. Presione la tecla de anchura de Zigzag. Visualización anchura del inicio de
condensación
·Se visualiza la anchura de Zigzag en el dispositivo
de indicación.
5. Puede iniciar la costura pisando el pedal delantero.
·Ajuste el inicio de condensación e inicie la costura
según la forma del Patrón seleccionado.
6. Ejecute el cortahilo pisando el pedal trasero después
de la finalización de la costura.
Costura
[Precaución]
·Aun si enciende la lámpara de inicio de condensación presionando la tecla inicio decondensación, es posible iniciar la costura.
·Si presiona el inicio de condensación, aparece en el dispositivo de indicación el estado de ajuste.
·Puede comezar el inicio de condensación al pisar el pedal con la densidad de puntada ajustada por el número de puntadas.
·Ajuste de la densidad de puntada (Ver el apartado 20 “Utilización del botón de marcha atrás (Botón A)).
Densidad de Puntada de lado A,D: Ajuste con el dial de ajuste de alimentación.
Densidad de Puntada de lado B,C: Ajuste con el dial de ajuste de condensación.
32
R
■ Orden de operación
1. Presione la tecla de inicio de condensación en el estado de
encendido de la máquina de costura. En estado de encendido
·Se enciende la lámpara de indicación del inicio de Dispositivo de indicación
[Precaución]
La velocidad inicial del inicio de condensación es de 1200
spm (donde velocidad máxima de costura es 1200 spm), y
si la velocidad es menor a 1200 spm entonces ejecuta a la
velocidad previamente ajustada.
Para cancelar la operación de inicio de condensación
presione la tecla de inicio de condensación 4 veces, se
apaga la lámpara y se cancela el trabajo.
33
9) Utilización del Método de finalización de condensación
Ejemplo: Es el ejemplo del Patrón de 6 puntadas con la anchura de Zigzag de 6 mm
■ Estado de indicación del panel de operación
■ Orden de operación
1. resione la tecla de finalización de condensación en el
estado de encendido de la máquina de costura.
·Se enciende la lámpara de indicación de la función En estado de encendido
finalización de condensación. En el mismo instante se [Dispositivo de indicación]
visualiza el número de puntada lado C en el dispositivo
de indicación.
·Rango: 0~99 [puntadas]
Visualización de la finalización de
2. Presione nuevamente la tecla de finalización de condensación de la puntada de lado C
condensación.
·El número de puntada lado D es visualizado en el
dispositivo de Indicación
·Rango: 0~99 [puntadas] Visualización de la finalización de
3. Al presionar nuevamente la tecla de finalización de condensación de la puntada de lado D
condensación, la anchura del finalización de condensación
es visualizado en el dispositivo de indicación.
·Rango: 0~8.0 [mm]
4. Presione la tecla de anchura de Zigzag. Visualización anchura de la finalización
·La anchura de Zigzag es visualizado en el dispositivo de condensación
de indicación.
5. Puede iniciar la costura pisando el pedal.
6. Corte el hilo pisando la parte trasera del pedal cuando la
costura haya sido finalizada.
·Se ejecuta el corte de hilo después de la finalización de
la costura.
Costura
[Precaución]
·Aun si enciende la lámpara de inicio de condensación presionando la tecla inicio decondensación, es posible iniciar la costura·If you pressed end
condense then uses to see the setting status of end condense.
·Si presiona el inicio de condensación, aparece en el dispositivo de indicación el estado de ajuste.
·Puede comezar el inicio de condensación al pisar el pedal con la densidad de puntada ajustada por el número de puntadas.
·Ajuste de la densidad de puntada (Ver el apartado 20 “Utilización del botón de marcha atrás (Botón A).
Densidad de Puntada de lado A,D: Ajuste con el dial de ajuste de alimentación.
Densidad de Puntada de lado B,C: Ajuste con el dial de ajuste de condensación.
34
R
■ Orden de operación
1. Presione la tecla de finalización de condensación en el estado
de encendido de la máquina de costura. En estado de encendido
[Dispositivo de indicación]
·Se enciende la lámpara de indicación de finalización de
condensación. En el mismo instante el número de puntada
de lado C es visualizado en el dispositivo de Indicación.
2. Modifique el número de puntadas utilizando las teclas + y -. Visualización de la Finalización de
(Ejemplo: 10 Puntadas) condensación de la puntada de lado C
3. Presione nuevamente la tecla de de finalización de
condensación .
·El número de puntada de lado D es visualizado en el o
dispositivo de Indicación.
4. Modifique el número de puntadas utilizando las teclas + y -.
(Ejemplo: 10 Puntadas)
5. Presione nuevamente la tecla de de finalización de Visualización de la Finalización de
condensación . condensación de la puntada de lado D
·La longitud U es visualizado en el dispositivo de indicación.
6. Presione la tecla PARA/SET para cambiar la longitud del
finalización de condensación.
o
·La lámpara de indicación de PARA/SET ha sido encendido y
el dispositivo de indicación parpadea al mismo tiempo.
7. Modifique la longitud utilizando las teclas + y -.
(Ejemplo: 3 mm)
8. Ajuste el valor cambiado presionando la tecla PARA/SET. Visualización longitud de la
Finalización de condensación
·La longitud es visualizado en el dispositivo de indicación.
9. Presione la tecla longitud del Zigzag.
·La longitud de Zig Zag es visualizado en el dispositivo de
Indicación. Modificación de la longitud de la
Finalización de condensación
10. Puede iniciar la costura pisando el pedal.
11. Ejecute el cortahilo pisando el pedal trasero después de la
finalización de la costura.
·Después de la operación de la finalización de condensación o
se procede al cortahilo.
[Precaución]
·Número de puntada de Finalización de condensación: 0~99 [puntadas]
·Longitud de Finalización de condensación: 0~8.0 [mm]
[Precaución]
·La velocidad inicial del Finalización de condensación es a 1200 spm
(situacion donde velocidad maxima de costura es 1200 spm), y si la
velocidad es menor a 1200 spm entonces ejecuta a la velocidad
previamente ajustada.
·Para cancelar la operación de Finalización de condensación
presione la tecla de Finalización de condensación por 4 veces, asi
se apaga la lámpara y se cancela el trabajo.
35
10) Ajuste de línea de base
La ubicación de la línea de base viene ajustada a “0” desde la fábrica.
La ubicación de la línea de base puede ser ajustado a 4[mm] hacia la derecha e izquierda desde el centro de origen.(Enn caso
de que sea 8mm la máxima anchura.)
■ Estado de indicación del panel de operación
■ Orden de operación
Ejemplo: Ajustado en Patrón de 2 puntadas con la
anchura de Zigzag de 4 mm.
En estado de encendido
[Dispositivo de indicación]
1. Presione la tecla de línea de base.
·La ubicación de la línea de base se encuentra
visualizada en el dispositivo de indicación.
·La ubicación inicial de la línea de base se
encuentra ajustada a “r-00”.
2. Presione la tecla PARA/SET.
·Puede observar que el dispositivo de indicación
parpadea.
3. Seleccione el lado izquierdo o derecho utilizando la
tecla N1.(Ejemplo: L-00).
4. Modifique la ubicación con las teclas + y –.
(Ejemplo: L-20).
5. Ajuste los cambios realizado presionando la tecla
PARA/SET.
·El cambio de la ubicación de la línea de base es
visualizado en el dispositivo de indicación.
6. Presione la tecla de anchura de Zigzag. o
·La anchura del Zigzag es visualizado en el
dispositivo de Indicación.
7. Puede iniciar la costura pisando el pedal.
[Precaución]
·Para cancelar la operación de ubicación de línea de base, debe
ubicar en “0” las posiciones tanto de izquierda como de derecha.
36
R
[c] [d]
37
11) Ubicación del punto de detención de aguja izquierdo/ derecho
■ Estado de indicación del panel de operación
■ Orden de operación
※ Ejemplo: Ajustado en Patrón de 2 puntadas (número
de Patrón 2, Zigzag estándar) con la anchura de En estado de encendido
Zigzag de 8 mm. [Dispositivo de indicación]
Costura
38
R
Parada
Parada Parada
[Precaución]
·Si no realiza el ajuste de detención de la aguja en las direcciónes izquierda/ derecha la aguja puede detener en cualquier ubicación.
·En las siguientes situaciones, Patrón de línea recta y blind, no es necesario ajustar la detención de la ubicación de la aguja.
·Al ajustar la detención izquierda/ derecha, la aguja se detiene en el lugar establecido aún cuando usted sique pedaleando.
·En la detención izquierda, se moviliza hasta el margen máximo de la puntada y en el caso derecho tambien se ejecuta de la misma manera.
·En el Patrón festón, la detención izquierda se realiza hasta el próximo punto de detención y en caso derecho tambien se ejecuta de la
misma manera.
[Precaución]
No utilice la tecla puntada media ni mueva manualmente la polea para ubicar la aguja en el punto de detención superior.
La máquina rechazará la orden de costura por ser inválida y no podrá realizar la costura.
39
12) Ubicación de detención de aguja superior/ inferior
Esta función es realizada para ajustar correctamente la ubicación del material de costura, tambien es utilizado para la función
marcha atrás (espejo) y para denominar la puntada de la costura.
·El método de ajuste se realiza presionando la tecla de detención superior e inferior. Si observa el dispositivo de
indicación la detención inicial de la aguja ha sido establecida en el valor inferior.
·Para ajustar la detención superior presione nuevamente la tecla de detención superior e inferior.
Anchura de Zigzag Inicio de condensación Detención izquierda derecha Finalización de condensación Línea de base
Costura
Cambio en el parámetro
Costura
·Utilize la tecla PARA/SET para realizar los cambios de los parámetros seleccionados (Anchura de Zigzag, Inicio de
condensación, Detención izquierda/ derecha, Finalización de condensación, Línea de base) (Vea el orden de
operación para realizar los cambios en el parámetro.)
·Para utilizar los parámetros previamente seleccionados, seleccione las teclas deseadas y enciéndalas y luego lleve a
cabo la costura. (Orden de operación para la costura “sin cambios en el parámetro”).
40
R
■ Orden de operación
※ Estado encendido
·La anchura del Zigzag se encuentra visualizada en Estado encendido
[Dispositivo de indicación]
el dispositivo de indicación.
※ El Patrón festón número 3 ha sido previamente
selecciónada.
※ La aguja se encuentra en la ubicación de detención
inferior.
1. Presione la tecla de festón izquierdo.
·El número y forma del Patrón son visualizados en
el dispositivo de indicación y luego, también es
visualizado la anchura de Zigzag.
41
■ Ejemplos de las aplicaciones y usos de la función de reversa
Estado inicial
sin presionar el
botón de
reverso
En caso de que
función de reversa
esté apagada
[ Para situaciones donde el punto de detención es [Para situaciones donde el punto de detención es derecho
izquierdo y la función reversa es necesaria ] y la función reversa es necesaria]
42
R
■ Orden de operación
1. Presione la tecla del nombre de puntada a utilizar en
el estado de encendido de la máquina de costura
(confirme previamente el número de puntada). Estado de encendido
·La lámpara de indicación del nombre de la puntada
se ha encendido. [Dispositivo de indicación]
·Al presionar una vez se visualiza en el dispositivo
de indicación el nombre de puntada vertical
(Ejemplo: E- )
·Al presionar dos veces se visualiza en el dispositivo
Número de puntada
de indicación el nombre de puntada horizontal vertical
(Ejemplo: F- )
·Al presionar tres veces se cancela el nombre de la
puntada
2. Presione la tecla de anchura del Zigzag.
·La anchura de Zigzag es visualizado en el Número de puntada
dispositivo de indicación. horizontal
3. Inicie la costura pisando el pedal.
·Lleve a cabo la costura hasta el punto vertical
indicado (número de puntada vertical) y luego
deténgase.
4. Modifique la dirección e inicie la costura pisando el pedal.
·Lleve a cabo la costura hasta el punto horizontal indicado
(número de puntada horizontal) y luego deténgase.
5. Repita las faces 3 y 4.
·Deténgase cuando la costura esté finalizada.
6. Corte el hilo pisando la parte tracesera del pedal. Costura
[Precaución]
·La costura es posible aún cuando se encuentre seleccionada sólo el nombre de puntada (Costura E) vertical (tambien es posible cortar-hilo)
·Aún cuando no determina la anchura de Zigzag usted puede realizar la costura del nombre de puntada. (Cancelación del paso 2)
·Si presiona la tecla Auto, usted puede realizar la costura según el número de puntadas ajustado previamente, pisando una sóla vez el pedal.
Además, finalizada la costura puede cortar el hilo en forma automática.
·Si no utiliza la máquina presione 3 veces la tecla nombre de puntada.
43
■ Modificación del número de puntada vertical (E) y
horizontal (F) del nombre de puntada. Estado de encendido
Número de Patrón : Patrón de 2 puntos.
Dispositivo de indicación
Anchura del Zigzag: 6 mm.
[Precaución]
·Aún no estando ajustada la anchura del Zigzag usted puede realizar la costura del nombre de puntada. (Cancelación del paso 5)
·La costura E (número de puntada vertical) es posible hacerlo en forma separada. (Observe la figura [7-5] a) Con el número de puntadas
seleccionado puede finalizar la costura automáticamente y también el corte del hilo. (Ejemplo: E-**)
·Detenga la aguja en los cuatros esquinas según la (figura [7-5]a), rote la tela en 90 grados y realize la costura nuevamente.
·Usted puede seleccionar hasta un máximo de 99 puntadas en forma vertical y horizontal.
·Si presiona la tecla Auto, usted puede realizar la costura según el número de puntadas ajustado previamente, pisando una sóla vez el
pedal. Además, finalizada la costura puede cortar el hilo en forma automática. (Finalizada la costura el cortarhilo actúa en forma
automática).
44
R
E E E
Cortahilo F
※ La costura es posible hasta el número ※Si la lámpara de AUTO se encuentra encendida, la
de puntadas establecidas y la función de máquina ejecuta automáticamente la función de
cortahilo tambien es posible. cortahilo una vez completada el punto de costura.
[a] [b]
Costura E (número de puntada vertical) y costura de nombre de puntada. [ Fig. 7-5 ]
④ ① ②
Estado de indicación del panel de operación [ Fig. 7-6 ]
[Precaución]
·El alza automático del prensatelas después del corte de hilo será posible cuando haya modificado el parámetro grupo A-3 a “1” (que modifica
también el interruptor de elevación accionado con la rodilla, de imposible a posible.)
45
18) Funciones automáticas(AUTO)
Durante la costura del nombre de puntada si presiona la tecla AUTO(③) usted puede realizar la costura según el número de
puntadas ajustado previamente, pisando una sóla vez el pedal. Además, finalizada la costura puede cortar el hilo en forma
automática.
A B
Costura real
Direccion de costura
Direccion de
Finalización de condensación
costura
Interruptor
del hilván Interruptor
D C del hilván
de reversa de reversa
encendido encendido
Botón de marcha atrás
Condensador del dial de [ [condensación → +escala ] [ condense → - escala ]
Alimentador del dial de ajuste
ajuste [a] Costura de condensación de inicio y finalización. [b] Situación de activación de la palanca de marcha atrás
[Precaución]
Si en el modo de programa tuviera un error de datos de puntada,
no hace falta modificar todos los datos sino sólo el dato
equivocado y presionar la tecla Puntada media. Si guarda el dato
presionando la tecla N1, sólo se guardará el modificado y los otros
se borrán. Tenga cuidado al utilizar esta función.
[Precaución]
Al establecer la anchura, si la placa de aguja fue establecida en 8 mm, la Selección del número
selección de la anchura puede ser ajustada en un rango de –4 mm y 4 mm. de Patrón RoM.
Si usted establece la anchura en un rango de –5 mm y 5 mm la placa de
aguja puede salirse del rango y de esta forma romperse la aguja. Si desea
utilizar este rango, debe establecer la anchura en 10 mm. Lea el apartado 6
“Ajuste de la anchura” de la página 30. Costura
Sólo es necesario programar una secuencia de Patrón.
47
22) Método de entrada de la forma de Patrón de puntada L.
Ejemplo: 2 puntadas para la puntada L izquierdo de 3 puntos y Patrón de repetición doble.
Primera aguja (n 1)
Valor: - 40
Una secuencia de Patrón.
48
R
[ Precaución ]
·Le aconsejamos que seleccione la puntada de costura Puntada norma Puntada norma Puntada norma Puntada norma
■ Orden de operación
1.Presione la tecla PARA/SET.
·El dispositivo de indicación parpadeará.
Estado encendido [Dispositivo de indicación]
2. Presione la tecla Patrón ROM.
·En el dispositivo de indicación se visualiza el
número del patrón ROM y el número de la forma
del patrón.
(El dispositivo de indicación sigue parpadeando.)
3. Utilice las teclas + y – para seleccionar el número
de la forma del Patrón ROM. (Ejemplo: 9-05)
4. Presione la tecla PARA/SET.
·En el dispositivo de indicación se visualiza el
o
número del patrón ROM y el número de la forma
del patrón. (El dispositivo ya no parpadea.)
■ Formateo. Costura.
·Encienda la máquina presionado las teclas N1 y –
simultáneamente. El dispositivo de indicación se
visualiza en la misma forma que la figura y después la
longitud es reflejada en él. La máquina se encuentra
disponible para el uso.
[Precaución]
·La máquina se encuentra formateada en el estado EEPROM desde la
fábrica. Si no se encuentra formateada al seleccionar el Patrón ROM, la
máquina puede rechazar la orden y presentar malfuncionamiento. En
este situación usted debe formatear la máquina.
·Esta función puede ser utilizado para borrar todo el contenido de la
maquinaria.
49
8
Costura.
Precaución
·Por seguridad, utilice con los dispositivos de seguridad puesto. Al operar sin los dispositivos de seguridad pude causar lesiones.
·Apague el interruptor en los siguientes casos ya que, podría causar un grave accidente al pisar el pedal por incidencia.
- Al pasar el hilo superior.
- Al cambiar la bobina o la aguja.
- Y en caso de no utilizar la máquina o esté alejada de ella.
·No toque ni presione ninguna de las partes durante el funcionamiento de la máquina.
·No toque la parte del solenoide las máquinas que estén equipadas con el interruptor de elevación accinado con la rodilla.
Puede producir quemaduras.
↓ Anchura de la
puntada
↑
[ Fig. 21 ]
50
R
9
Reparación de la máquina.
La máquina ya viene preparada en las mejores condiciones. Por lo tanto, no hace falta realizar ningún reajuste. Por favor, utilice
Aviso
productos originales en el momento de recambiar las partes de la máquina.
[ Fig. 22 ]
Disminuye
[Precaución]
Si la tensión del perno auxiliar ④ es débil, el disco rotatorio ③
Aumenta
no gira ya que el hilo queda suelto. Ajustar el perno auxiliar ④
lo justo para que el disco rotatorio ③ gire adecuadamente.
En caso de utilizar hilo grueso o de querer ajustar fuerte la
tensión del hilo superior, utilice el muelle de ajuste de tensión
de hilo ubicado en la caja de accesorios.
(Recomendamos al utilizar hilos de grosor #30 o superior ) [ Fig. 23 ]
51
C. Ajuste del muelle de la palanca tirahilos.
La posición adecuada del muelle ① del tirahilos es que
esté de 6-8mm de la parte superior del guía de hilo ③
con el presantelas ② bajada.
1. Bajar el prensatelas②. ①
③
2. Aflojar el tornillo de fijación④.
3. Girar el ajustador del hilo principal ⑤ para posicionar ④
el muelle.
4. Apriete bien el tornillo④.
⑤
[ Fig. 24 ]
2) Ajuste de la presión del prensatelas.
Ajuste lo suficientemente para que no deslice la tela.
②
A. Aflojar la tuerca del regulador de presión①.
①
B. Con el tornillo ② ajuste la presión adecuada.
C. Fije la tuerca del regulador①.
[ Fig. 25 ]
52
R
②
El punto más alto. Estándar. El punto más bajo.
[ Fig. 27 ]
5) Ajuste de la inclinación del diente.
La inclinación estándar del diente ① cuando éste haya
alcanzado el punto má alto sobre la placa de aguja, es
que forme una línea paralela con la placa de aguja.
(El indicador ㅇ del eje excéntrica del soporte
ondulante de alimentación ② y el indicador del
soporte ondulante de alimentación③ concuerda).
A. Gire la polea de la máquina y posicione el diente
① en el punto más alto.
B. Acueste la máquina.
C. Afloje los dos tornillos de detención ④.
D. Ajuste la posición estándar del eje excétrico del
soporte ondulante de alimentación ② girando en
① ②
dirección de la flecha dentro del parámetro de 90
grados. ④
La parte del usuario
- Para evitar el arrugamiento, la superficie ③
inclinada del diente ① tiene que mirar hacia la
parte del usuario.(Fig. A).
- Para evitar el entrecruce de tela, la superficie (A)
inclinada del diente ① tiene que mirar hacia la
parte opuesta del usuario.(Fig. B).
E. Apriete los dos tornillos de fijación ④.
※Como se varía la altura y la posición del diente
①, al ajustar la inclinación del diente ①, tiene (B)
que reajustarlo.
[ Fig. 28 ]
53
6) Ajuste del diente en dirección horizontal.
El espacio que se origina girando la polea de la máquina
y haciendo mover verticalmente el diente ① hacia sus
dos extremos, la parte superior y la parte inferior, con ↓
Uniforme
respecto a la placa de aguja, es uniforme. ↑
A. Acueste la máquina hacia un lado. ①
B. Afloje los dos tornillos de fijación ②.
C. Gire el soporte ondulante de alimentación ③ y
↓
ajuste el diente ① moviendo hacia delante y hacia Uniforme
↑
atrás.
D. Apriete los tornillo de fijación ②.
③
②
[ Fig. 29 ]
③ ②
[ Fig. 30 ]
54
R
[ Fig. 31 ]
55
9) La aguja y temporización del gancho.
A. Encienda el interruptor.
B. Apriete simultáneamente el N1 y N2 del panel de operación.
(Ver 14-3) “Funciones de la prueba del gancho.”
C. Desmonte el prensatelas, la placa de aguja, la placa auxiliar de
aguja, el diente y el borde de la placa de aguja.
D. Inserte la placa auxiliar de aguja ① en la parte de ensamblaje
de la placa de aguja, en la cama de la máquina.
E. Ascender la barra-aguja ② desde el punto más bajo girando la ②
③
polea con el ancho de puntada “0” y al hacer coincidir la altura
desde la placa auxiliar de aguja ① hasta el punto más bajo de
la barra-agujas ② con la del temporizador del calibrador B ③,
comprobar lo siguiente:
·Si coincide el extremo agudo del gancho ④con el centro de ①
la aguja.
·Si la distancia del extremo agudo del gancho④ y la aguja es
0~0.05mm.
[Precaución] Anchura 0 ZigZag
El gruesor de la placa de aguja y la placa auxiliar de aguja ①
es diferente, por lo tanto utilice la placa auxiliar ②.
F. Si no cumple la condición de arriba, afloje el tornillo de fijación ④
del gancho ⑤ y ajuste la posición. Después, fije el tornillo. ④
G. Después de mover la aguja al máximo hacia la izquierda (-
4mm), y cuando coincida al girar la polea el punto del gancho
0~0.05mm
④ con el centro de la aguja, compruebe si la distancia desde →←
la parte superior del ojo de la aguja al punto del gancho ④es
0.2~0.5mm. ⑤
※Si la distancia no es la misma, ajuste la altura de la barra- Anchura Máx. ZigZag
agujas. 0~0.05mm
←
H. En caso de que provoque fricción de la aguja en la costura de
traslapado, doble la clavija ⑥ de la base de la aguja como lo ④ →
0.2~0.5mm
[ Fig. 33 ]
56
R
Sincronizador
[ Fig. 34 ]
B. Parada ascendente de la aguja.
Encender el interruptor y al parar la máquina en el momento cuando la aguja está en la posición ascendente, la palanca de tirahilos se
detiene (±3mm) cerca de la letra U. Y si para la máquina en el momento cuando la aguja está en la posición baja, la palanca de tirahilos
se detiene (±4mm) cerca de la letra D.
ⓐ Apaque el interruptor.
ⓑ Afloje los 2 tornillos de fijación ①.
ⓒ Si gira el tornillo ① en dirección de la polea, la barra-agujas ② se detiene en la posición ascedente.
ⓓ Después apriete los tornillos de fijación①.
[Precaución]
·La localización del sincronizador ya viene fijada de la fábrica. No descomponga el sincronizador al desmontar la polea.
Fijar los 2 tornillos de fijación de la polea en dirección de rotación de la polea y los torinillos de fijación de la parte trasera, alrededor del
eje superior.
Posición
←→
alta de
la aguja
←
Dirección de rotación
[ Fig. 35 ]
57
12) Lubricación del gancho.
Por favor, ajuste el nivel de lubricación siguiendo los pasos de abajo en caso de recambiar el gancho o modificar la
velocidad de la máquina.
■ Comprobación del nivel de lubricación.
A. Dejar que la bobina rote durante 1 minuto a la
→
velocidad de costura como si cosiese realmente.
B. Insertar el papel de comprobación de lubricante ① ① 25mm
en la parte izquierda del gancho ②, y haga
funcionar la máquina unos 10 segundos a la
←
velocidad real. (El papel de comprobación de ← →
50mm
lubricante ① puede ser de cualquier material.)
C. Comprobar la mancha de lubricante en el papel.
※ Debe realizar un chequeo de 3~4 veces para
comprobar la cantidad promedio de lubricante.
②
→ ← 5~15mm
[ Fig. 36 ]
[ Fig. 37 ]
58
R
①
A← →B
[ Fig. 38 ]
[Precaución!]
Si la tensión del perno auxiliar de control de hilo ③ es
demasido fuerte, será difícil ajustar la cantidad de hilo
sobrante.
Ajuste el perno auxiliar de control de hilo ③ lo
suficientemente para que el disco de control de hilo ④
pueda rotar.
※En ese momento, la tensión del hilo superior varía,
por lo que tiene que volver a ajustar la tensión del hilo ③
superior.
[ Fig. 39 ]
59
14) Ajuste de la posición del excéntrico del cortahilo.
Teniendo la unidad de cuchilla ① correctamente instalada, ajustar como lo indica en la figura.
←
D. Fije el tornillo de fijación ②.
←
0.5mm ③
E. Afloje el tornillo de detención ⑤ y ⑥.
F. Apretando con la mano el brazo del rodillo de
cortahilo ⑦, ajustar horizontalmente la posición del
excéntrico de cortahilo ⑨ para que el rodillo pueda
traspasar suavemente por la parte de la línea recta
ⓐ la ranura del excéntrico de cortahilo ⑨. ⓐ
G. Fije el tornillo de detención ⑤. ⑨ ⑤
⑧ ⑩
H. Estrechar el aro del excéntrico de cortahilo ⑩ al
excéntrico de cortahilo ⑨ y fijar el tornillo de
detención ⑥.
⑦ ⑥
[ Fig. 40 ]
⑦ ⑥
[ Fig. 41 ]
60
R
[ Fig. 42 ]
①
⑨
③ ②
[ Fig. 43 ]
■ Acoplar
A. Fijar la cuchilla fija ⑥ y la cuchilla móvil ⑦ en el ④
soporte de la cuchilla ⑧.
B. Acoplar la placa de sujeción ⑤ con el tornillo ④.
C. Instale primero la placa de aguja ⑨ si ésta no está
instalado. ⑤
D. Utilizando los tornillos ① y ②, aproxime la unidad
cuchilla ③ en el extremo de la placa de aguja ⑨. ⑦
[ Fig. 44 ]
61
17) Partes del calibrador
En caso de usar prensatelas, placa de aguja, dientes que no sean para 8mm de anchura de puntada, al hacer
funcionar la máquina, puede que la aguja toque la superficie de la placa de aguja y se rompa doblándose. En la
tabla de abajo se indica el límite de lontitud de puntada. Cambie también el dispositivo de detención de la barra-
agujas.
Clasificación L(mm) Clasificación
A 16.4 Para 8mm, estándar
B 18.4 Para 10mm
C 13.4 Para 5mm
L
D 11.4 Para 3mm
※ A veces, según la especificación, el dispositivo de detención de la barra-agujas puede que venga como
repuesto estándar. En ese caso comprobar el repuesto según las medidas de L.
[ Fig. 45 ]
18) Ajuste del dispositivo minucioso de
elevación de prensatelas. ② ①
A. Baje el prensatelas.
B. Afloje la tuerca ① de la parte superior de la
tapa trasera.
C. Ajuste la presión adecuada entre el
prensatelas y la tela girando el tornillo ② del
dispositivo minucioso de elevación.
D. Apriete la tuerca ①.
[ Fig. 46 ]
62
R
10
Mantenimiento
Para mantener la máquina en buen estado y alargar la vida de la misma, realice una limpieza diaria de la siguiente
manera. Y también aquellas máquinas que han estado parado por mucho tiempo.
Precaución
·Apague el interruptor antes de realizar la limpieza ya que, podría causar un grave accidente al pisar el pedal por incidencia.
·En caso del uso de lubricante, use gafas y guantes de protección ya que puede causar inflamación al entrar en contacto con
la piel.
No tome el lubricante, puede causar vómitos.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
A. Levante el presatelas.
B. Afloje los tornillos de fijación ① (2 piezas) y desmonte la ①
placa de aguja ②.
C. Utilizando un cepillo suave, elimine los polvos del diente ③. ②
D. Vuelva a poner en su lugar la placa de aguja ② fijándolo con
los tornillos de fijación ①. ③
E. Desacople la caja de bobina ④.
F. Elimine los polvos del gancho ⑤ con un paño suave y
examine si hay rascuño.
G. Saque la bobina de la caja de bobina ④, y limpie la caja de
bobina ④ con un paño.
H. Introduzca la bobina en la caja ④ y acóplela en la máquina.
I. Acueste la parte cabecera de la máquina.
J. Limpe con un trapo la zona ⑥, donde se echa el lubricante.
K. Añada el lubricante si está por debajo del [Low]. [ Fig. 47 ]
※ Úsese el lubricante recomendado.
※ Si el lubricante está sucio cámbielo quitando el tapón del
receptáculo de lubricante.
※ Limpie bien la base del receptáculo y el imán ⑦ con una
tela.
※ Deshágase del lubricante usado según la ley del país. ④
L. Ponga la parte cabecera de la máquina en la posición inicial. ④
M. Compruebe si la lubricación del gancho es adecuada. Si no ⑤
es así, manipule para que esté suficientemente lubricado.
N. Por favor, cambie la aguaja si está doblada o despuntada.
O. Compruebe si no hay ningún problema el paso del hilo
superior.
P. Hágase una prueba de costura.
[ Fig. 48 ]
⑦
[ Fig. 49 ]
63
11
En caso de usar dientes que no sean de Sunstar
En este caso, debe pasar por un tratamiento para adaptarlo como lo indica en la figura de abajo.
※En caso contrario, puede estropear la cuchilla fija y móvil.
R5.5
←
←
4→ ←
0.5
→←
←
15
←
←
15
←
64
R
12
Problemas y Soluciones
·Antes de enviar la máquina a reparar o a solicitar el servicio, por favor compruebe los siguientes puntos.
·Si después de haber intentado resolver el problema siguiendo los pasos del manual y no pudo encontrar solución, apague el
interruptor y solicite el servicio al cliente.
Peligro
·Antes de trabajar apague el interruptor y desenchufe el cable eléctrico ya que, podría causar un grave accidente al pisar el
pedal por incidencia.
Mal funcionamiento de la
1 Comprobar los fusibles del motor principal en
máquina
Fallo de fusible en el circuito o en el la caja de control y cambiarlos si es
interruptor. necesarioAfter checking short of main motor
drive fuse in control box and replace
65
Número Tipo de problemas Causa del problema Soluciones
Uso de una aguja doblada Cambio de aguja
Mal uso del calibre de la aguja respecto
Cambio de aguja
al hilo utilizado
Instalación errónea de la aguja Reajustar bien la aguja.
5 Salto de puntada Mala sincronización entre la aguja y el gancho. Reajustar la sincronización
Distancia inapropiada entre la ranura de
Reajustar el punto extremo de la aguja
la aguja y el extremo del gancho
Tensión y acción excesiva del muelle
Ajustar la tensión y acción del muelle
tirahilos
Tensión floja del hilo superior Reajustar la tensión del hilo superior
Tensión incorrecta del Tensión floja del hilo inferior Reajustar la tensión del hilo inferior
6
hilo
Mala sincronización entre la aguja y el gancho Reajustar la sincronización
66
R
13
Indicación de errores y soluciones
Causas Soluciones
Código de error
·Controle la conexión errónea del
Er06 Error de control original conectror.
·Controle error del sensor de origen.
67
14
Otros
1) Inicialización de la máquina
A. Encienda la máquina presionando simultáneamente las
teclas de aguja superior e inferior, prensatelas superior e
inferior y cortahilo/retardador de hilo.
B. En el dispositivo de indicación se visualiza I n I t y
después de un momento se visualiza la anchura. De
esta manera la iniciación de la máquina ha sido
realizada.
[Precaución]
Como la barra de aguja se posiciona en una ubicación opcional
después de la función puesta a punto de la inercia, apague y
encienda la máquina para posicionar en el lugar original.
68
R
69
(4) Función de prueba de la ubicación de la polea
(codificador).
1. Luego de selecciónar el modo de prueba, hacer que
aparezca “t-04”.
·Ajuste al modo presionando la tecla puntada media
Ángulo del
2. Al girar manualmente como muestra la figura, el ángulo
codificador
de codificación se visualiza en el dispositivo de
indicación.
3. Finalizar la prueba presionando la tecla puntada media.
[Precacución]
Si los valores en el dispositivo de indicación no cambia, existe
un error en el sistema de codificación y el conector.
[Precacución]
Si los valores en el dispositivo de indicación no cambia, al girar
una vez, existe un error en el sistema de codificación y el
conector.
70
R
71
5) Método de modificación de parámetros y clasificación
(1) Número de parámetros relacionados con la costura general. (Grupo A)
※ Presione la tecla PARA/SET para encender y luego utilize la tecla N1 para modificar las opciones. Seleccione el
número que desea modificar, cambie los parámetros y luego presione la tecla de línea recta para guardar los cambios
realizados.
72
R
0: Dirección reversa
B-31 Dirección de rotación del motor servo. HOLD-MODE 1: Dirección derecha
1: Dirección derecha
B-32 Tiempo de captación del sensor puntada inicial. Orgtm 4~1020ms 500ms 4ms
73
※Descripción del sector sombreado
Velocidad
posterior
Margen superior/inferior
■B-04 (DIST1) : Es el valor que representa la ubicación de lugar de detención de la reducción acelerada de la velocidad, y
cuando este valor es mayor, la reducción acelerada se vuelve es mas estable, sin embargo, se alarga el
sector de detención final.
■B-08 (KC2) : Puede ser obtenido a través de la puesta en punto de la inercia. Cuando este valor es mayor, dificulta y tarda
en calcular la distancia (se encuentra prohibido el uso de los usuarios y técnicos).
■B-12 (KF2) : Puede ser obtenido a través de la puesta en el punto de inercia. Cuando este valor es mayor, dificulta y tarda
en calcular la distancia (se encuentra prohibido el uso de los usuarios y técnicos).
■B-15 (accelA) : Puede ser obtenido a través de la puesta en el punto de inercia. Al presionar el interruptor de la detención del
pedal la detención de la reducción acelerada se beneficia cuando el valor es mayor, sin embargo, cuando
este valor se vuelve muy grande puede no detenerse la máquina.
■B-16 (accelB) : Es el valor del tiempo que tarda en incrementar la velocidad a través de la velocidad del pedal. Al
incrementar este valor minimiza el tiempo en tardar en alcanzar la velocidad deseada, sin embargo, al llegar
a ese punto la velocidad puede causar fluctuaciones.
■B-17 (accelC) : Es el valor del tiempo que tarda en incrementar la velocidad a través de la velocidad del pedal. Al
incrementar este valor minimiza el tiempo en tardar en alcanzar la velocidad deseada, sin embargo, al llegar
a ese punto la velocidad puede causar fluctuaciones.
74
15
Diagrama del tablero
75
R
76
16
Diagrama del cableado
R
17
Relación del calibrador
Part Name(Artículo)
Zigzag
width Needle plate Feed Dog Presser Foot Stopper
(Anchura) (Placa de aguja) (Dientes) (Pie prensatela) (Detenedor)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
77
Part Name(Artículo)
Zigzag
width Needle plate Feed Dog Presser Foot Stopper
(Anchura) (Placa de aguja) (Dientes) (Pie prensatela) (Detenedor)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
(Puntada
máxima)
78