Consulta Sin Mojugba
Consulta Sin Mojugba
Consulta Sin Mojugba
OKANA MEJI OBARA MEJI OJUANY MEJI IROSO MEJI ODDI MEJI IWORY MEJI OYEKUN MEJI BABA EJIOGBE
OFUN MEJI OSHE MEJI IRETE MEJI OTURA MEJI OTRUPON MEJI IKA MEJI OSA MEJI OGUNDA MEJI
1
Lechón Oturaniko, José Asunción Ogunda Masa, Juan Antonio Ariosa Ogbe Tua, Tatica Obararete,
Joaquin Salazar Osaloforbeyo, Cornelio Vidal Ogbeshe, Aurelio Estrada Baba Ejiogbe, Francisco
Villalonga Ogundakete, Remigio Herrera Obarameyi, Pericón Pérez Obeyono, Ño Karlos Ojuaniboka
Igba en baentonu que timbelese olodumare, igba bogbo oluo otoku, iyalosha otoku, babalosha otoku,
mukenkere otoku, alawa, alawa otoku, que timbelese olodumare
Igba, bogbo eggun isemi,
Antoñico y Alicia mis abuelos, Federico de las Cuevas mi bisabuelo, Emelina abuela, mis tíos Ester,
Makato, Puchilo, Chendo, Rene, Miyan, Esperanza, mis primos Felo, Nano, Chendito, y todo bogbo
eggun que me ampara que timbelese olodumare.
igba bogbo eggun shebo, igba bogbo eggun arae, igba bogbo eggun ore, igba bogbo eggun de bogbo
awo, igba bogbo eggun del ile, igba bogbo eggun de iworo, igba bogbo de Iyaloshas, Babaloshas ke
kowo ile timbelese olodumare, Ashe otomi lowo obba, Osimi lowo ashe
Were, were, shewele, shewele omo laye ni babalawo omo oshun
Ashe baba, ashe yeye, ashe Olofin, ashe olodumare, ashe olorun, ashe oduduwa, ashe orula ashe Inle,
ashe Obatala, ashe Yemeya, ashe Oya, ashe Shango, ashe Oshun, ashe oshosi, ashe bogbo Eggun, ashe
Oggun, ashe Elegua, ashe bogbo Osha, Bogbo Orisha, Bogbo erunmale, ashe amoso, ashe amoro, ashe
akueye, ashe oluo siwuayu irosomeyi, ashe uyurbonakan Ogunda kana, ashe apeterbi de ayafa Okana
Sa bilari, ashe iyare ni osha Sunay, ashe bogbo Awo, ashe iyalosha, ashe babalosha, ashe awomale
yikotu, ashe awomale yikosi, ashe asheda, akorda babariwo
Orunmila eleri ukpin a la pasiona ewe oduduwa, ni pan evora formati, forbaye, kofideno ariku babawa
Emi omo okan awo ifa baba eyiogbe Ifa Ori Omo Tete Ni Iro Eyiogbe Ori Asaude Lordafun Orishanla
en un sordi se le da cuenta a orumila de lo que se va hacer diciendo el nombre y los apellidos de la
persona a consultar.
Ni tosi, iku unlo, aro unlo, ofo unlo, araye unlo, bogbo osobbo unlo
Ni feumbo, ire oma, ire ashegun ota, ire siwuayu, ire aye, ire aiku, ire ariku babawa, bogbo ire
Ifa odara pa sordide
Cuando se le echa el aliento se rezara.
Ti aba fi omo loyu arina oyela orunmila (cuando soplamos nuestro aliento se ve como los ojos de un
niño orunmila)
Cuando ponemos la cadena en el suelo.
Inle oguere afokoyeri apoloyo aferere kari aye ateni iña olodumare adiomodimo elenu mafu oni yan
ju wa o asi (el respeto y honor a las entrañas de la tierra y su reinado, que todo viene de ahi y
hacia ahi va, que nos de la bendición y haga hablar con buen sentido el oddun naciente de ifa)
Se le da cuenta al ekuele y los igbos de lo que se desea saber, pegándose el mismo a la boca para
que reciba el aliento del consultado.
Se marcan los puntos cardinales
Los Puntos Cardinales De Ifa Los Puntos Cardinales Del Tablero
Ifareo ardashe ardala osha senife monenko ifa, responden los awoses adashe y se tira el ekuele
Se anota el primer oddun salidor que es el toyale
2
Se pregunta si es ire u osorbo
Con el igbo que dice que si se sube por el ekuele y se dice ota siguayu y con el igbo que dice que
no se baja por el ekuele diciendo oyu malu beko. Se le dan los igbos a la persona que se consulta
y esta las revuelve en sus manos quedándose una en cada mano, sin que el babalawo sepa cual tiene,
una en cada mano. Se tiran dos veces más y también se anotan. La pata derecha del ekuele de cada
tiro es la que marca cual es el mayor, si es la de la derecha entonces pedimos la mano derecha del
babalawo, o sea la mano isquierda del que estemos consultando, si por el contrario es la izquierda
pedimos la mano izquierda del babalawo, o sea la mano derecha del consultado, según el igbo que
tenga es ire u osobo estos dos últimos signos se les conocen como primer testigo u oddun okuta
kula, marca los detalles al tope del toyale y nos dice el motivo o las causas de los problemas que
tiene la persona que se consulta.
Oddun tomala belanshe es el que da las noticias del tiempo y solicita el trabajo, este es el que llama
segundo testigo, su labor es la de decidir lo que indica el toyale y el primer testigo y a su vez nos
conduce al trabajo a realizar para la solución de los problemas
Oddun omotorun iwa: se conoce a este oddun formado por la combinación de la primera pata del
toyale con la segunda del segundo testigo. Este oddun viene haciendo la función de padrino del
registro ante la presencia de olofin y se emplea además para reforzar la conversación y marcar ebbo
complementario
Oddun boyuto awo este es el guardián o protector del oddun toyale del awo y esta formado por
la inversión de las escrituras. Quiere decir los palitos se convierten en ceritos y viceversa.
A partir de ahora se define que clase de iré u osobo vino, teniendo en cuenta la escalera de los
osobo o de los ire. Teniendo presente que hay una serie de acompañantes que caracterizan mejor el
osorde
Ejemplo:
OMOTORON IWA
TOMALA
BALANSHE TOYALE
OKUTA
KULA
3
Iré ashegunota vencimiento de dificultades.
Iré oma por su inteligencia.
Iré owo de dinero
Iré mota ari De lotería
Iré obale de alcanzar el poder
Iré abiti irina De escapar de las trampas
Iré shale de momento
Iré ile siwayu de progresar
Iré aye iku de burlar la muerte
Ire olo oye De sabiduría
Ire oniye De tener memoria
Ire loshowo de comercio, de negocios
Ire eniron de ser vidente espiritual
Ire fishi tire De estar lo mismo bien que mal
Ire dede wantolokun que viene del mar hacia la tierra
Ire betansi de bondad
Ire aye tebale Que esta en el aire
Ire nisideni Que puede perjudicar
Ire alajere de estar bien lejos
Ire eleyo Que viene por el día
Ire eyare que viene por la noche
Ire oshonkelato por tener un resguardo
Ire ese lokun de cruzar el mar
Ire abilona De tener los caminos abiertos
Ire lona ire de tener buenos caminos
Ire lalafia de felicidad
Ire wañitolokun que viene por tierra
Ire onida De libertad
Ire omo de tener un hijo
Ire aye de todo
Ire ile unshinshe De obtener un trabajo
Ire bawa ile que viene a tu casa
Ire silemu se inmune ante el peligro
Ire kirin kirin de dar un viaje
Ire ni buyoko de asentamiento
Ire alejere suerte que esta en el campo.
Ire awene kuie kun suerte de pasar el mar.
Ire avija jafia camino hacia la felicidad.
Ire awesi bien y obediencia.
Ire lese osha suerte por manos de santos.
Ire lowo alaleyo bien por el ángel de la guarda.
Ire iku que la persona mediante la muerte encontrara felicidad.
Ire elese eggun una muerte que viene por los muertos.
Ire aye to baiye que esta en el cielo, hay que preguntarle a Oyá, si es bueno.
Ire lese okuta suerte por la piedras de santo.
Ire eleda awan to lokun suerte completa.
4
Para determinar quien trae, quien da a través de quien se adquiere el ire, se utiliza las palabras
elese (al pie) o nitosi (por) ejemplo:
Elese orunmila Al pie de Orunmila
Elese osha Al pie de algún santo
Elese orisha Al pie de algún orisha
Elese eggun Al pie de algún eggun
O se emplea Nitosi por un
Nitosi ore por un amigo
Nitosi okuni Por un hombre
Nitosi obini Por una mujer
Nitosi omo por un hijo
Nitosi abure por un hermano
Nitosi orugbo por un viejo
Nitosi egbon iya por una tía
Nitosi Omologu palero
Nitosi Enimo espiritismo
Nitosi Baba mi padrastro
Nitosi Iya mi madrastra
Elese se refiere a los santos y nitosi a las personas, cosas, animales.
Se pregunta onishe si quiere algo el santo
Onishe hay que hacer algo
Orunmila orunmila
Osha al santo
Orisha a la deidad
Eggun al muerto
Se pregunta otan y si no cierra entonces se dice
Onishe Orunmale hay que hacer algo algún santo
Onishe Orunmale Orisha hay que hacer algo alguna deidad
Onishe Orunmale, Orunmale hay que hacer algo algún muerto
Aquí se determina que hay que hacer, como también se puede preguntar en este caso de los ires
si es oyale (seguro) o tesi (perfecto)
Relación de algunos osobo
Iku Muerte.
Iku suayon Muerte de repente.
Iku ado Muerte detrás.
Iku opowa u otonowa La muerte por los astros.
Iku lese osha anugbo La muerte por desobediencia al santo aquí también se pregunta
por que puede ser un muerto anexo, guía, protector,.
Iku osoku Muerte por suicidio.
Iku ru Muerte por accidente.
Iku baku Muerte confundido con otro.
Iku ni iku Muerte segura.
Iku simu juie muerte por colapso.
Iku lese jeda Muerte por su yo.
Iku lowo ote araye La muerte por conspiracion.
Iku lowo inkan araye la muerte por maldad de brujeria.
Iku lowo eggun La muerte por manos de un muerto.
Iku lowo obini La muerte por manos de una mujer.
5
Iku lowo okuni La muerte por manos de un hombre.
Iku fitibo La muerte inesperada.
Iku lowo shepe La muerte por manos de una maldicion
Arun enfermedad
Arun enimo Enfermedad incurable.
Arun u aro Enfermedad por venir.
Aro ma Enfermedad incurable.
Aro di Enfermedad congénita.
Aro tiku sara Enfermedad o malestar indefinido.
Arun lese osha Enfermedad por la mano del santo.
Arun lese alaleyo anugbo Enfermedad propiciada por el ángel de la guarda, por
desobediencia.
Arun eliosa Enfermedad de dios.
Arun intori shepe Enfermedad mediante maldiciones.
Ofo perdidas
Ofo onida Perdida de libertad.
Ofo leikosu Perdida de todo.
Esta palabra de ofo, se puede conjugar como mismo esta conjugada la palabra iku y la palabra
arun.
Aiyan Ansiedad o ansias.
Amala buiu murmuraciones.
Akoba Embroyo.
Aruiye Susto.
Ikan araye Maldad.
Igbanbala Reves de la fortuna.
Ada giro jiona catastrofe en el fuego.
Iberu Miedo.
Ipon ju Miseria.
Ina Fuego.
Iña Calumnia.
Opa laye Problemas de justicia.
Omu Celos.
Oni iberu Nerviosismo
Ona Cuero.
Ona buruku Camino torcido.
Banguia Brujeria de ganga.
Salunga Cosa inesperada.
Dale Traicion
Tiya tiya Bronca, lio, problemas.
Se pregunta si es a través de
Otonowa por su astrología
Kafeti leri por su propia cabeza
Se pregunta intori (a través) o lowo (por manos)
Intori a través de
Iworo persona religiosa
Omologu un palero
Ogu brujería
Bakura brujería enterrada
6
Shekue maldición
Eggun muerto
Eruya guerra
Ebora hechicería
Yberu nervios
Araye enemigos
Osha nibo desobediencia al santo
Akarambuka prenda de palo
Oti bebida
Lowo a través de
Okuni hombre
Obini mujer
Omo kenkere niño
Omode hijo
Adodi maricon
Alakuata tortillera
Arae familiares
Cuando el causante es un muerto se pregunta
Eggun elemi guía protector
Eggun shebo protector
Aggun arae familiar
Eggun ore amigo
Buruku malo oscuro
Motilowao pegado recogido
Akarakambuka perro de una prenda
Ikoko ni eggun viene de una prenda
No es conveniente hacer paraldo ni recogimiento en los casos del guía protector, o familiar si al
contrario hay que darle atención al mismo
Soluciones para los ire u osobbo
Orunmila lowa recostarse a los consejos de orunmila
Osha lowa recostarse a los consejos del santo
Orisha lowa recostarse a los consejos de las deidades
Kabedona orunmila recibir orunmila
Kabedona orisha recibir santo determinar que santo
Kabedona orisha recibir alguna deidad determinar cual
Eggun lowa recostarse a los consejos del muerto
Onishe ebbo hacer ebbo determinar cual
Onishe ebbo paraldo hacer las dos cosas
Onishe ebbo kasheto hacer ebbo con jio, jio muere dentro de este (oddun ika fun)
Onishe ebbo akuayero hacer ebbo sin animales
Onishe ebbo misi misi baños con eyebale
Onishe paraldo para espantar eggun o iku
Onishe sarayeye limpiar el cuerpo preguntar con que
Onishe obori eleda rogar la cabeza preguntar con que
Onishe kaure rogación
Onishe adimu entregar presentes
Onishe ala adimu presentes que cubran la sopera
Onishe bebikan tuto poner cosas frescas al santo o eggun
7
Onishe ebbo shire rogación al pie del santo que lo pide
Onishe osha kuakua leri asentar santo en la cabeza
Onishe unyen eleyebale dar de comer al santo o eggun
Al terminar se pregunta si otansile si dice que si se cierra y se empieza el ita de los oddun, si no
se vuelven a las soluciones.
Baba eyiogbe a la lekumenen lekun omo nilebun nikoshe impororo timbeleide agogo
Oyekun Meyi ariku madawao impororo poro yarun oni babalawao adifafun obe
Iwori meyi oyiki yiki mayo, mayo abebere kokore yebe lampe shango
Oddi meyi achama, aruma, codima, iku codima, arun codima, shenkuereima ibatikotubale
lordafun ella tuto, codima lorugbo
Iroso meyi aparilani awantalaosha abebe cosiña cosi mado lordafun yewa adifafun eshu
Ojuani meyi iku fawa pororo site akitifa mamaforosile ifa ni kaferefun alaguema
Obara meyi eye bara ni bara kikate awo, adifafun oropo
Okana meyi shakutu mashakuala oyo fetan, oyo fetan akuko
Ogunda meyi teteiye iya ifa ni kaferefun a la iboru, a la iboya, a la iboshishe
Osa meyi orunla adifayoko lordafun yewa, ni adifafun eshu ni adifafun olokun
Ika meyi abedi meyi iguayokoko ifa ni kaferefun elebute
Otrupon meyi jekua jey, otoro otoronshe kerenipapo oluo pami, oyugbona pami, aferefun oñio
Otura meyi ashegun ifa, ifa imale, malekun salams, adifafun nangareo
8
Irete meyi eyelembere, maferefun fayore, maferefun foyore, maferefun oshun
Oshe meyi kulu kulushe adifafun akatampo
Ofun meyi eggun mafun eggun, adifafun oshanla adifafun oduduwa
9
Abrázate y di: ifa yowa: (ifa me defiende y me cuida)
Tócate las rodillas y di: ese kan ekundioma mafarawo kunawa (que estas piernas me guíen bien)
Tócate el vientre y sopla para afuera y di: ona ashoko oma adele ofo loikeshu (que el ofo se vaya
detrás de mí
Pásate las manos por la cabeza y di: ifa siwere ona yensi (con la mano de ifa me limpio mi camino)
Cógelos todos y póntelos en la frente y di: opina yeyemi (que UD Me ilumine)
Después hacemos lo siguiente
Tomamos todos los ikines con la mano derecha y pásalos por tu espalda y recíbelos con la otra mano,
cuidando que no se te caiga ninguno y di: odokan ashoko inle
Ahora té limpias como ya sabes y de nuevo lo tomaras de la mano izquierda y harás lo mismo que
hicisteis con la derecha, teniendo el mismo cuidado que la vez anterior y dirás:
Orokan ashoko agba inle adele vuélvete a limpiar y cuenta de nuevo a ifa.
Entonces comenzaras a moyuba. Ahora con todos los adeles pasaras las tierras tocando cada rodilla.
1. Awo lokun el mar nacimiento de la vida
2. Awo loda creación del mundo
3. Awo loma la inteligencia
4. Awo lode la luz del sol
5. Awo ligban la jícara, primera casa de orunmila
6. Awo oko el campo donde orunmila obtenía su comida
7. Awo ibaku el paraíso, árbol donde orunmila reposo
8. Awo akuko el gallo, primer acompañante de orunmila
9. Awo okuni el hombre el primer heredero de orunmila
10. Awo wampin los albinos
11. Awo anfin el hombre rubio
12. Awo eru el hombre negro
13. Awo oyigbo el hombre blanco
14. Awo kukunduku el hombre mestizo
15. Awo filani el hombre chino
16. Awo ashe el poder que da orunmila a todos los hombres
Arotolo aible ifa (todos son testigos de ifa) se vuelven a contar y cuando queden los últimos 5 en
la mano izquierda se restriegan por el suelo por la parte derecha (inle oguere con ofo otun) y se
dice: awara, wara okuni orisha, awara, wara oba ifa weo (despacio los santos machos limpian al rey)
Ahora al revés (owo osi) y se dice awara, wara obini orisha, awara, wara oba ifa weo (despacio los
santos hembras limpian al rey)
Esos 5 adeles se cogen y se meten debajo de la estera y se dice adele orun tetenibo aye (los 5
testigos del cielo cuidan la estera):
1. Comienza a atefar, en la primera pata( marca) con los dedos índice y pulgar toma un poco de
ashe y lo echa en el suelo, en la parte derecha y dice: inle lacheran, se contesta, otun awo, repite
lo mismo con la segunda pata o marca, repite el mismo procedimiento que la vez anterior
2. Se saca oddun toyale (primer signo) se rompe la letra con los 4 papelitos con eku, ella,
epo, 1 centavo. Los signos que se ponen en el tablero son: oshe-otura, oyekun-ogbe, iwori-ofun,
oshe-iwori, padrino, oyugbona, apeterbi y los babalawos presentes. Ahora bien cuando termine de
rezar los signos, se toman 3 de los papelitos ( kasheoro) y se los pasas a los que están dentro del
cuarto diciendo: ago leri kasheoro alaiboru), uno se pone encima de elegua, el otro encima de ozun
y el ultimo se bota en un caño( tragante)
3. Se pone, después de limpiar el tablero, el signo ojuani-ogbe y se reza con el ultimo kasheoro
y ese también se pasa por la cabeza de todos los presentes en la casa de izquierda a derecha diciendo,
ofo laikoshu, el babalawo que esta sentado en la estera, va tocando el borde del tablero con el irofa
10
y cantando: eshu ewe ayo mamakeña, eshu odara kikeña (2 veces) respuesta... Osheminie, osheminie
y se repite el canto.
4. A partir de ahí se completa el primer signo (toyale), se le da igbo a la persona y se sacan
otros dos signos y se pide mano, después de definir ire u osorbo, quien defiende y que quiere, se
pasa al ángel de la guarda.
5. Se pone la ota en la cabeza y se comienza a preguntar, a la persona se le pone de rodilla,
tocando con la mano puesta sobre el tablero, por los bordes, se sacan dos signos y con los igbos, se
acepta o no. Aquí se da igbo, ota siguayu (la piedra dice que si) oyu malu bekoi el ojo de buey (dice
que no), al preguntar se dice: orunla, es tal santo, osha leri kua, kua que va a la leri de su omo
omokenkere para yoko.
Diferentes cargas
Eshu
Primero se averigua la piedra, de donde es, luego si es de masa (cemento), madera o caracol, si
tiene una, dos o tres caras
Esta es una carga común:
Hierba y carbón de ozain, 7 o 21 palos fuertes preguntados (aserrín) 3 inkines lavados y comidos,
limallas de todo tipo, eku, ella, epo, ori, efun, oti, ero, obi, kola, osun naburu, oñi, awado, juju, 3
centavos, 3, 7 o 21 tierras de distintos lugares incluyendo el ilekan, bogbo omi, leri de akuko que
haya comido elewa, atare meta, iworiyeye meta, azogue. Se cierra poniéndole boca y ojos de dilogun,
una cuchilla, una pluma de loro y cuentas de orunla. Recuerde que la ota siempre debe de sobresalir,
y finalmente se le pregunta el nombre.
Nota: cuando se monta un elewa especifico la carga, por supuesto varia
Ozun
Se unta la copilla con epo, se le pone 4 estillas de palo moruro, 16 peonías, 1 ota, 1 inkin, hierba
y carbón de ozain, eku, ella, ori, awado, oti, oñi, efun, eñi eyele y se pregunta si otan. Si la
respuesta es afirmativa se sella con algodón.
Nota: esto se hace sobre el tablero con los siguientes signos: eyiogbe, iroso meyi, iroso otura, ika
roso, iroso ka y otura ka
Como se prepara eggun
En un lugar previamente escogido se colocan los siguientes signos: otura niko, irete yero, ogunda fun,
ogunda biode, Oyekun Meyi, ogbe unle, eyiogbe, oragun, y oddi meyi. Esta atena se hace con efun
y oti sobre el suelo, se le espolvorea el efun una vez concluida la escritura para que los signos no
queden visibles ante los ojos de los aleyos, en ese circulo se le agrega un vaso con agua clara, agua
con azúcar, café amargo, flores, 9 pedazos de coco con eku , ella, awado, atare mesan y epo, eso
se conoce como la comidilla, una teja donde se escribe por la parte cóncava, otura- niko y por la
conversa, irete yero, oñi, oti, comida del día anterior y lo demás puede ser de la manera en que se
acostumbre, se le enciende un tabaco y se le da coco.
Nota: es importante no confundir a eggun con iku
Eggun: es el muerto, espíritu
Oshe bile a eggun obi yeku, yeku, iku eggun awalorun yewa bife, obi tigua eggun mayerbi, umbati
umbako maguayona lowo iré, umbati umbako okana yireo
Iku: es quien representa a la muerte
Si se le ofrenda cualquier animal de plumas, entonces se le cantan un suyere conocido como oro, un
mínimo de 9.
11
Ojuani-hermoso: (nace el encender las velas): awo itana, awo ikuku ifa ni kaferefun eshu, orunmila
ati shango
Se cruzan los brazos sosteniendo ambas velas y se canta; orishas, awo ikuku, awo ikuku, orisha leri
itana cabrina abeo, orishas, awo ikuku, coro: osheminie, osheminie
Cuando es para eggun: eggun fumi, lao, lao coro: itana lao, lao
12