Reach Stacker: Curso de
Reach Stacker: Curso de
Reach Stacker: Curso de
REACH STACKER
REGLAS DE SEGURIDAD.
Síganse las reglas de seguridad nacionales.
El vehículo sólo ha de ser conducido por el personal capacitado y que, además, cuente con la
autorización de la dirección.
Recuerde: ¡Son las leyes nacionales y locales sobre permiso y reglas de conducir las que rigen
siempre!
Antes de arrancar, asegúrese de que no hay personas u otros obstáculos en el camino del
vehículo o de sus equipamientos.
No bloquee puertas y/o salidas de emergencia.
El vehículo no ha de utilizarse si hay averías en frenos, dirección, sistema de elevación o en
otras funciones importantes.
No está permitido llevar pasajeros.
Está prohibido levantar personas a menos de que el vehículo haya sido equipado con una
jaula aprobada para este propósito.
Nunca hay que exceder la capacidad elevadora del vehículo – véase la placa de identificación y
el diagrama de cargas.
La carga ha de ser transportada siempre en posición baja.
Informar siempre sobre cualquier daño, desgaste y roturas que afecten a la seguridad,
funcionamiento y vida de servicio del vehículo.
Los sistemas hidráulicos del vehículo están provistos con un acumulador hidráulico de alta
presión. Proceda con sumo cuidado al trabajar con sistemas hidráulicos. Sólo el personal de
servicio con cono- cimientos de hidráulica ha de intervenir en estos sistemas.
Cuando trabaje con la máquina Reach Stacker utilice siempre elementos protectores – casco,
guantes, protecciones para los ojos y auriculares.
ANTES DE TRABAJAR.
El personal responsable, particularmente los conductores de camión y el personal de servicio ha de ser
instruido sobre las reglas vigentes relacionadas con el uso normal y seguro de vehículos comerciales.
Síganse las directrices y reglas de seguridad aplicables a:
El uso de vehículos comerciales
Carreteras y lugares de trabajo
Conductores (derechos, obligaciones y reglas de implemen- tación)
Equipamientos extra
Diferentes tipos de vehículo
Servicio (mantenimiento e inspección)
Inspección anual para la prevención de accidentes.
El conductor (/propietario) o cualquier otra persona con responsabilidad han de asegurarse de que se siguen
las direc- trices y reglas de seguridad mencionadas arriba.
Antes de que un conductor debidamente capacitado asuma el manejo del vehículo, ha de ser instruido
sobre:
-Las funciones especiales del vehículo SMV
-El equipamiento extra
-Aplicaciones especiales
El conductor ha de practicar la conducción, el manejo y la dirección del vehículo hasta que se haya
familiarizado completamente con estas operaciones.
Sólo después de esta etapa podrá empezar a entrenarse en el manejo de la grúa reachstacker.
La estabilidad del vehículo en el lugar de trabajo sólo puede garantizarse si se siguen los procedimientos
correctos.
En caso de que el vehículo iniciara movimientos de balanceo debidos a maniobras prohibidas o a conducción
incorrecta, deberán seguirse en su totalidad las instrucciones suministradas con el vehículo.
Prevención de accidentes
En algunos países los vehículos reachstacker han de ser sometidos a una inspección por personal capacitado
una vez al año en lo que atañe al cumplimiento de las reglas destinadas a evitar accidentes. Los
concesionarios oficiales de SMV le facilitarán la información necesaria al respecto.
Aspectos medio ambientales.
1. Conducción del reachstacker
Una conducción y un manejo incorrectos de la máquina influyen negativamente en las emisiones de escape,
en los ruidos y en las fugas (de aceite, combustible y fluidos).
2. Desperdicios de los trabajos de servicio
Los aceites, combustibles, filtros y sus sedimentos así como los detergentes han de ser tratados o
recuperados según las disposiciones locales.
3. Restos de reparaciones
Los metales, baterías, elementos electrónicos, gomas (neumáticos, mangueras, juntas), disolventes y
productos químicos han de tratarse o recuperarse según las disposiciones locales.
PARTES DEL REACH STACKER.
DESCRIPCIÓN
1. Brazo elevador 6. Eje tractor
2. Acoplamiento 7. Eje direccional
3. Elementos de cierre 8. Contrapeso
4. Cilindros amortiguadores (son 2) 9. Cabina del conductor
5. Cilindros elevadores
PLACAS DE IDENTIFICACION Y NUMEROS DE SERIE.
DESCRIPCIÓN
1. Acoplamiento. 6. Número del chasis.
2. Numero de brazo elevador. 7. Número de la transmisión
3. Placa de capacidad de carga. 8. Número del eje tractor.
4. Numero eje direccional.
5. Número del motor.
MANDOS E INDICADORES
9 20 2 3 4 10
19
5 6
11
1
16
14 12
17 15 13
DESCRIPCIÓN
1. Volante 10. Palanca y joystick.
2. Limpiaparabrisas delantero 12. Acelerador.
3. Luces largas/cortas 13. Pedal de freno.
4. Bocina 14. Interruptor de desembrague.
5. Interruptor de dirección 15. Acondicionador del aire.
6. Lavaparabrisas delantero 16. Ventilador.
7. Panel de instrumentos con interruptores 17. Recirculación.
8. Interruptor de encendido 18. Calentador
9. Parada de emergencia 19. Display para EMC.
20. Selector de dirección y marchas.
DISPLAY DE LOS SISTEMAS DE CONTROL.
DESCRIPCIÓN
1. Freno de estacionamiento. 7. Limpia parabrisas posterior. 13. Luz de advertencia EMC.
2. Luces de trabajo del brazo elevador. 8. Limpia cristales del techo. 14. Luces de carretera.
3.Luces de trabajo opcionales. 9. Hazard. 15. Indicadores de dreccion.
4. Luces de trabajo acoplamiento. 10. Faro rotativo (opcional). 16. Precalentador del motor
5. Luces de carretera. 11. Dirección mediante palanca (Opcional)
6. Lavaparabrisas. Joy-Stick ( Opcional). 17 Interruptor de emergencia.
12. Lubricación automática 18. Interruptor de encendido.
(Opcional) 19. Display EMC.
La posición de los mandos puede variar según el vehículo y el pedido del cliente.
ANTES DE CONDUCCIÓN.
MANTENIMIENTO DIARIO Y SERVICIOS DEL FUNCIONAMIENTO.
Puntos de control:
1. Nivel de detergente
2. Nivel de agua en el radiador
3. Nivel de combustible
4. Nivel de aceite en el motor
5. Nivel de aceite en caja de cambios
6. Indicador del filtro de aire (el filtro de aire del motor)
7. Filtro de aire primario
8. Nivel de aceite hidráulico
9. Nivel de fluido de frenos
10. Presión de inflado y estado de los neumáticos
11. Interruptor circuito principal
12. Funcionamiento de los frenos
13. Funcionamiento de la dirección
DEPOSITO DE DETERGENTE DEL PARABRISAS.
SISTEMA HIDRÁULICO
ADVERTENCIA
Puede salir por la boca de llenado un chorro de aceite
caliente.
Hay riesgo de daños graves.
No abrir la tapa de llenado si está en marcha el motor.
LLENADO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
La desconexión del circuito principal no corta la corriente del
alternador. Desconectar siempre el cable de tierra (negativo) en
la batería cuando se trabaja cerca o en el alternador.
ADVERTENCIA
Nunca operar la máquina sin antes haberse abrochado
correctamente el cinturón de seguridad.
Existe el riesgo de daños graves, incluso mortales.
El cinturón de seguridad ha de utilizarse siempre durante
la conducción.
ADVERTENCIA
Nunca conduzca el vehículo si el asiento no está
bloqueado en posición.
Existe el riesgo de daños graves, incluso mortales.
Si el asiento no está bloqueado en posición, el conductor
puede hacer movimientos involuntarios que pueden
transformarse en maniobras incorrectas de la máquina.
ANTES DE CONDUCCIÓN.
Muestra:
-la velocidad de conducción.
-la temperatura de la transmisión (caja de cambios).
-la posición del acelerador (ángulo).
-las RPM de entrada de la transmisión.
-la temperatura de los frenos, eje tractor.
-la marcha seleccionada. 0-4.
-el sentido de marcha F/R (adelante/atrás).
-el diagnóstico de la transmisión, advertencias y
códigos de error “0” o falta de código de error =
error no detectado.
DISPLAY DE ALARMA
ADVERTENCIA
Los humos de escape son nocivos. Nunca arranque el
motor en lugares sin ventilación.
Existe el riesgo de daños graves, incluso mortales.
Utilice el extractor de humos.
Antes de poner en marcha el motor, el mando del
sentido de marcha en el lado izquierdo del panel de
instrumentos, ha de estar en punto muerto.
al arrancar:
-Acomódese en el asiento de conducción.
-Introduzca la llave de encendido en la cerradura,
posición (0).
-Girar la llave hasta la posición (1). Con ello se activa el
sistema eléctrico. Controlar que se ha encendido el
display.
-Girar la llave hasta la posición (II). Soltar la llave tan
pronto ha arrancado el motor.
NOTA
-La parada de emergencia sólo ha de utilizarse en estas situaciones, véase la página 31.
-Si no se deja enfriar el motor antes de pararlo existe el riesgo de causar daños al turbo y de que se produzcan
sobrecalentamientos.
FUNCIONAMIENTO.
ADVERTENCIA
La conducción sobre terreno irregular puede producir daños en la
máquina.
La conducción sobre superficies que no ofrecen soporte suficiente
puede causar el vuelco o el hundi- miento de la máquina.
Es grande el riesgo de que se produzcan daños tanto personales
como en el vehículo.
El vehículo no está diseñado para circular fuera de carreteras. El
vehículo no tiene suspensión en las ruedas por lo que sólo hay que
circular sobre suelos horizontales que puedan soportar el peso total y
la presión sobre el suelo del vehículo.
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de que los frenos no consigan detener la máquina.
Hay riesgo de que vuelque la máquina.
Es grande el riesgo de que se produzcan daños tanto personales
como en el vehículo.
Como regla general no puede permitirse la conducción por
pendientes con inclinación superior al 15% a causa de las reglas
mínimas de frenado y la capacidad estabilizadora del vehículo. Si éste
ha de circular por pendientes más pronunciadas consulten al
concesionario. La capacidad superadora de pendientes indicada en la
hoja de especificaciones del vehículo está basada en la capacidad
de tracción del mismo y es aplicable únicamente para pasar por
obstáculos y pequeñas irregularidades a nivel del suelo.
ADVERTENCIA
Adapte siempre la forma de conducir al estado del suelo
(ondulaciones, etc.) a los peligros existentes en el lugar de trabajo y
a la carga.
Es grande el riesgo de que se produzcan daños tanto personales
como en el vehículo.
-Poner en marcha el motor.
-Levantar el brazo hasta obtener visibilidad por debajo del extensor
-Sujetar firmemente el volante. Utilizar siempre la totalidad de la
mano al sujetar el botón.
ADVERTENCIA
El campo de trabajo de la máquina es grande y la visibilidad desde la
cabina limitada.
Es grande el riesgo de que se produzcan daños tanto personales
como en el vehículo.
Antes de que empiece a moverse el vehículo, compruebe que no hay
obstáculos delante del mismo y de que usted goza de una buena
visibilidad.
ADVERTENCIA
Evite la conducción en pendientes o sobre terreno ir- regular al
transportar un contenedor. Nunca avance o haga girar el vehículo
transversalmente en una pendiente.
Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.
Alternative Proxies: