KE-430F BE-438F: Manual de Instrucciones
KE-430F BE-438F: Manual de Instrucciones
KE-430F BE-438F: Manual de Instrucciones
BE-438F
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.
Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas
móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir
heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las
instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla
correctamente.
KE-430F, BE-438F
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Indicaciones de seguridad y sus significados
Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el
funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se
indica a continuación.
Indicaciones
Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales
PELIGRO el no respetar las instrucciones resultará en muerte o heridas serias.
Símbolos
............ Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta figura dentro del triángulo
indica la naturaleza de la precaución que se debe tener.
(Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “cuidado puede resultar herido”.)
............ Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círculo indica la naturaleza de la
acción a realizar.
(Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “debe hacer la conexión a tierra”.)
KE-430F, BE-438F i
2. Notas sobre seguridad
PELIGRO
Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la
pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde
exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.
ATENCIÓN
Requisitos ambientales
Usar la máquina de coser en una área que esté libre La temperatura ambiente de funcionamiento debe
de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como estar entre 5°C y 35°C.
líneas eléctricas o electricidad estática. Las temperaturas menores o mayores pueden
Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden afectar el funcionamiento correcto.
afectar el funcionamiento correcto.
La humedad relativa de funcionamiento debe estar
Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en
alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de la ninguno de los dispositivos.
máquina. Los ambientes excesivamente secos o húmedos y la
Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto condensación pueden afectar el funcionamiento
pueden causar problemas con el funcionamiento correcto.
correcto.
En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la
La capacidad de la fuente de alimentación debe ser alimentación y desenchufar el cable del
mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la tomacorriente de la pared.
máquina de coser. Los rayos pueden afectar el funcionamiento correcto.
Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera
insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento
correcto.
Instalación
La máquina debe ser instalada sólo por personal Todos los cables deben mantenerse al menos a 25
especializado. mm de las piezas móviles.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista Además, no se deben doblar demasiado los cables o
calificado por cualquier trabajo de electricidad que se apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario
debiera realizar. existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes
eléctricos.
La máquina de coser pesa aproximadamente 57 kg.
La instalación debe ser realizada por dos o más Instale las cubiertas de seguridad en la cabeza de la
personas. máquina y el motor.
No conectar el cable de alimentación hasta haber Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las
completado la instalación, de lo contrario la máquina ruedas deben estar trancadas de manera que no se
podría comenzar a funcionar si por descuido se puedan mover.
presionara el interruptor de pie de comienzo de Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes
costura, lo que podría resultar en heridas. al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera
Sostener la cabeza de la máquina con ambas manos que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario
al moverla hacia atrá o volverla a su posición original. podrían resultar inflamados.
Ademá, después de inclinar la cabeza hacia atrás, no Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante
empujar del lado de la placa delantera o del lado de o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y
la polea desde arriba, pues puede ocasionar que la diarrea.
cabeza de la máquina se dé vuelta, lo cual puede Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los
resultar en heridas o dañar la máquina. niños.
ii KE-430F, BE-438F
ATENCIÓN
Costura
Sólo operarios que hayan sido entrenados Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las
especialmente deben usar esta máquina de coser. ruedas deben estar trancadas de manera que no se
La máquina de coser no debe ser usada para otro puedan mover.
uso que no sea coser. Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de
Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se
máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar
de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la herido.
aguja entren en sus ojos y podría lastimarse. No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar
Desconectar el interruptor principal en los siguientes ningún objeto contra la máquina al coser, pues
casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a podría resultar en heridas o la máquina podría
funcionar si por descuido se presionara el interruptor resultar dañada.
de pie de comienzo de costura, lo que podría resultar
en heridas. Si se comete un error al usar la máquina, o si se
escuchan ruidos extraños o se sienten olores
• Al cambiar la aguja o la bobina
extraños, desconectar inmediatamente el interruptor
• Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola
principal. Luego consultar al distribuidor Brother más
sin cuidado
cercano o a un técnico calificado.
Limpieza
Desconectar el interruptor principal antes de Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes
comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera
podría comenzar a funcionar si por descuido se que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario
presionara el interruptor de pie de comienzo de podrían resultar inflamados.
costura, lo que podría resultar en heridas. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante
o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y
diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los
niños.
Mantenimiento e inspección
El mantenimiento y la inspección de la máquina debe Sostener la cabeza de la máquina con ambas manos
ser realizado sólo por un técnico calificado. al moverla hacia atrá o volverla a su posición original.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista Ademá, después de inclinar la cabeza hacia atrás, no
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e empujar del lado de la placa delantera o del lado de
inspección eléctrica que se debiera realizar. la polea desde arriba, pues puede ocasionar que la
cabeza de la máquina se dé vuelta, lo cual puede
Desconectar el interruptor principal y desenchufar el resultar en heridas o dañar la máquina.
cable de alimentación del tomacorriente en la pared
en los siguientes casos, de lo contrario la máquina Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por
podría comenzar a funcionar si por descuido se Brother.
presionara el interruptor de pie de comienzo de Si se hubieran desmontado alguno de los
costura, lo que podría resultar en heridas. dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a
• Al inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento. instalar los a su posición original y verificar que
• Al cambiar piezas como el garfio giratorio. funcionan correctamente antes de usar la máquina.
Si el interruptor principal debiera estar conectado al Los problemas que resultaran de modificaciones no
realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la
tener en cuenta las siguientes precauciones. garantía.
* Dispositivos de seguridad
2
Protector de ojos
Protector de dedos
Cubierta de solenoide DT
Cubierta del tirahilos
Cubierta lateral
Cubierta trasera, etc.
5 Asegurarse de realizar la
conexión a tierra.
Si la conexión a tierra no es
segura, se corre el riesgo de
recibir descargas eléctricas
graves, y también pueden
ocurrir problemas para el
funcionamiento correcto.
Sentido de uso
6
iv KE-430F, BE-438F
Cubierta del tirahilos
Protector de ojos
Protector de dedos
2274B
Cubierta trasera
Cubierta de
solenoide DT
Cubierta lateral
Tanque de aceite
2506B
2275B
KE-430F, BE-438F v
CONTENIDO
KE-430F, BE-438F
9. AJUSTES ESTANDARES .................... 63
9-1. Tensión de hilo estándar ................................ 63
9-1-1. Tensión del hilo superior e hilo
inferior ................................................. 63
9-1-2. Resorte del tirahilos ............................. 64
9-1-3. Ajuste del guiahilos de brazo C ........... 65
9-1-4. Guiahilos de buje de barra de
agujas D .............................................. 65
9-2. Ajuste de la altura de la barra de agujas........ 65
9-3. Ajuste de la elevación de la barra de agujas
y el protector de aguja de transmisión............ 66
9-4. Ajuste de la separación de la aguja ............... 66
9-5. Ajuste del guiahilos de carrera de
lanzadera ........................................................ 67
9-6. Lubricación del garfio giratorio ....................... 67
9-7. Cambio de las cuchillas móvil y fija................ 68
9-8. Ajuste de la elevación del prensatelas
(KE-430F) ....................................................... 69
9-9. Ajuste la elevación del prensor de botón
(BE-438F) ....................................................... 69
9-10. Ajuste de presión de soporte (BE-438F) ...... 70
9-11. Ajuste la posición del prensor de botón
(BE-438F) ..................................................... 70
9-12. Ajustando el limpiahilos ................................ 70
9-13. Verificación del interruptor de la cabeza
de la máquina ............................................... 71
KE-430F, BE-438F
1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES
BE-438F
1 KE-430F, BE-438F
2. ESPECIFICACIONES
2. ESPECIFICACIONES
2-1. Especificaciónes de la maquina
2503B
2278B
KE-430F BE-438F
Presilladora electronica Botonadora electronica
con motor incorporado con canilla y motor incorporado
Realización de las puntadas Puntada cerrada con aguja única
Velocidad máxima de costura 3.200 sti/min 2.700 sti/min
KE-430F, BE-438F 2
2. ESPECIFICACIONES
Tamaño de Tamaño de
No. de remate (mm) No. de remate (mm)
No. Patrón No. Patrón
puntadas puntadas
Longitud Anchura Longitud Anchura
1 42 16 2 65 43 16 2
4 31 16 2 66 32 16 2
5 29 10 2 67 30 10 2
8 21 7 2 68 22 7 2
13 35 10 2 69 36 10 2
15 42 10 2 70 43 10 2
20 28 7 2 71 29 7 2
21 35 7 2 72 36 7 2
64 30 16 2 89 90 24 3
2 42 20 3 18 56 24 3
3 35 20 3 19 64 24 3
6 30 16 3 62 42 20 3
14 35 16 3 63 35 20 3
16 43 16 3 78 43 20 3
17 42 24 3 79 36 20 3
3 KE-430F, BE-438F
2. ESPECIFICACIONES
80 31 16 3 83 43 24 3
81 36 16 3 84 57 24 3
82 44 16 3 85 65 24 3
7 28 8 2 73 29 8 2
9 21 7 2 74 22 7 2
22 14 7 2 75 15 7 2
31* 28 8 2 76* 29 8 2
32* 22 8 2 77* 23 8 2
33* 15 8 2
10 21 10 0,3
44 46 9 15
11 28 10 0,3
12 28 20 0,3
23 35 25 0,3
45 70 9 25
24 42 25 0,3
25 45 25 0,3
KE-430F, BE-438F 4
2. ESPECIFICACIONES
26 28 3 10 28 19 0,3 10
27 35 3 10 29 21 0,3 10
40 32 3 16 30 28 0,3 10
41 36 3 16 46 27 0,3 20
42 44 3 20 47 44 0,3 25
43 68 3 24
5 KE-430F, BE-438F
2. ESPECIFICACIONES
Presillado en medialuna
Tamaño de Tamaño de
No. de remate (mm) No. de remate (mm)
No. Patrón No. Patrón
puntadas puntadas
Longitud Anchura Longitud Anchura
34 35 12 7 37 57 7 12
35 58 12 7 38 53 7 10
36 57 7 12 39 53 7 10
48 70 10 10 50 84 16 16
KE-430F, BE-438F 6
2. ESPECIFICACIONES
Remate en L
Tamaño de Tamaño de
No. de remate (mm) No. de remate (mm)
No. Patrón No. Patrón
puntadas puntadas
Longitud Anchura Longitud Anchura
Costura en círculo
Tamaño de Tamaño de
No. de remate (mm) No. de remate (mm)
No. Patrón No. Patrón
puntadas puntadas
Longitud Anchura Longitud Anchura
56 106 9 9 59 104 10 10
57 116 9 9 60 114 10 10
58 127 9 9 61 124 10 10
86 21 6 2
87 28 6 2
88 35 6 2
Si desea coser un patrón de costura diferente de los patrones de costura estándar, podrá crear su patrón original usando el
PS-300B. Para más detalles consulte con la oficina de ventas de Brother de su área.
7 KE-430F, BE-438F
2. ESPECIFICACIONES
2 8 ― 14
*1
8 ― 14
55
3,4 0
3 10 ― 16
4 12 ― 18
2
*2
16 ― 22
5
*2
20 ― 26
6
*1
6 ― 11
56
*3
6 ― 12
7
0 3,4
*3
10 ― 16
23
*3
12 ― 18
8
*3
5-5-5 ― 21
9
*3
7-7-7 ― 27
24
3 2,6 2,4
*3
5-5-5 ― 21
25
*3
7-7-7 ― 27
26
*1
6-6 1 18
57
10 6-6 1 19
*1
8-8 1 22
58
12 8-8 3 25
13 10-10 1 27
27 12-12 1 31
KE-430F, BE-438F 8
2. ESPECIFICACIONES
16 6-5 1 18
*1
8-7 1 21
60
17 8-7 1 22
30 10-9 1 26
4 3,4 3,4
*1
6-6 1 18
61
18 6-6 1 19
*1
8-8 1 22
62
19 8-8 1 23
*1
10-10 1 26
63
31 10-10 1 27
45 12-12 1 31
*4
6-6 0 24
20
*5
6-6 0 24
40
*4
8-8 0 28
32
*5
8-8 0 28
41
*4
10-10 0 32
33
*5
10-10 0 32
42
*1 Se usa para botones con agujeros pequeños.
*4 Cuando se completa la costura de un lado, el prensor de botón se levanta y se corta el hilo. Para finalizar la costura,
pise el interruptor de pie hasta que comience la costura del otro lado, o pise el interruptor de pie otra vez después de
que se haya cosido el otro lado.
*5 Cuando se completa la costura de un lado, el hilo será cortado sin que prensor de botón se levante, y luego se cose el
otro lado.
9 KE-430F, BE-438F
2. ESPECIFICACIONES
46 6-7 1 19
47 8-9 1 23
3,4 3,4
48 10-11 1 27
49 12-13 1 31
50 6 12
51 8 14
3,4 0
52 10 16
53 12 18
KE-430F, BE-438F 10
3. INSTALACIÓN
3. INSTALACIÓN
ATENCIÓN
La máquina dabe ser instalada sólo por personal Todos los cables deben mantenerse al menos a 25
especializado. mm de las piezas móviles.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista Además, no se deben doblar demasiado los cables o
calificado por cualquier trabajo de electricidad que se apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario
debiera realizar. existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes
eléctricos.
La máquina de coser pesa aproximadamente 57 kg.
La instalación debe ser realizada por dos o más Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la
personas. conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de
recibir descargas eléctricas graves, y también
No conectar el cable de alimentación hasta haber pueden ocurrir problemas para el funcionamiento
completado la instalación, de lo contrario la máquina correcto.
podría comenzar a funcionar si por descuido se
presionara el interruptor de pie de comienzo de Instale las cubiertas de seguridad en la cabeza de la
costura, lo que podría resultar en heridas. máquina y el motor.
2505B
11 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
2280B
Nota:
• Asegúrese que la placa de ajuste del
aceitero (4) no interfiera con el soporte
de bisagra (2).
2281B
KE-430F, BE-438F 12
3. INSTALACIÓN
2282B
2284B
13 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
* Si el interruptor de la cabeza de la
máquina no está conectado, ajuste la
posición de instalación mientras
consulta la sección "3-14. Verificación
2284B del interruptor de la cabeza de la
máquina ".
2285B
2286B
KE-430F, BE-438F 14
3. INSTALACIÓN
Nota:
Apretar bien con la tuerca (4) de
manera que las dos almohadillas de
cauchos (2) y la arandela (3) queden
bien apretadas y de manera que el
soporte del carrete (1) no se mueva.
3636M
4410Q
ATENCIÓN
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los
dispositivos de seguridad podría resultar herido.
2287B
15 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
Nota:
• Verifique que el conector está
mirando hacia el lado correcto, y
luego insértelo firmemente hasta
que se trabe en su lugar.
• Asegure los cables con los
sujetacables y abrazaderas de
cables, teniendo cuidado de no tirar
del conector.
KE-430F, BE-438F 16
3. INSTALACIÓN
Apriete la
abrazadera de cable
firmemente.
<Desmontaje>
Presionar la
lengüeta
<Asegurando>
2289B
Ubicación de conexión
Sujetacables de
Conectores en el tablero P.C.
cable
principal
Codificador de motor de pulsos X [5 clavijas] Blanco P17 (X-ENC) (2)
Codificador de motor de pulsos Y [5 clavijas] Azul P18 (Y-ENC) (2)
Codificador de motor de pulsos de prensatelas de 5 clavijas Negro P19 (P-ENC) (2)
Codificador de motor de pulsos de pinza de hilo de 5 clavijas Rojo P20 (T-ENC) (2)
Interruptor de la cabeza [3 clavijas] P14 (HEAD-SW) (2)
Memoria de cabeza de máquina [6 clavijas] P16 (HEAD-M) (2)
Solenoide de cortahilos [6 clavijas] P2 (SOL1) (1)
Tensión digital [4 clavijas] P3 (SOL2) (1)
Motor de pulsos de prensor de hilos [4 clavijas] Rojo P4 (TPM) (1)
Motor de pulsos, X [4 clavijas] Blanco P21 (XPM) (1)
Motor de pulsos, Y [4 clavijas] Azul P22 (YPM) (1)
Motor de pulsos de prensatelas [4 clavijas] Negro P23 (PPM) (1)
Nota:
Pase los mazos de conductores de motor de pulsos del prensatelas, X e Y de manera que no toquen el tablero P.C. de
suministro de alimentación.
17 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
2290B
Abrazaderas de
Ubicación de conexión
Conectores cable/sujetadores de
del P.C. del motor
cable
Motor de eje superior [4 clavijas] (UVW) (4)
Sincronizador [10 clavijas] P11(SYNC) (2) (3)
Panel de controles [4 clavijas] P3 (PANEL) (2) (3)
2291B
KE-430F, BE-438F 18
3. INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas
eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.
2292B
19 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
Nota:
Tenga cuidado de no apretar los
cablesal instalar la cubierta trasera (1).
2293B
KE-430F, BE-438F 20
3. INSTALACIÓN
3-12. Lubricación
ATENCIÓN
No conectar el cable de alimentación antes de haber terminado con la lubricación.
La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisa el interruptor de pie, lo que podría resultar en heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no
salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados.
Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
Nota:
• Cuando el nivel del aceite lubricante baja por debajo de la
línea de referencia inferior en la mirilla de aceite, asegúrese
de agregar más aceite. Si el nivel de aceite cae por debajo de
la línea de referencia inferior, pueden ocurrir problemas con el
funcionamiento de la máquina de coser como un
atascamiento.
• No agregue aceite de manera que el nivel de aceite suba por
encima de la línea de referencia superior, de lo contrario el
aceite se podría derramar cuando se inclina la cabeza de la
máquina hacia atrás.
Línea de
referencia
inferior
2294B
21 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
2454B
ATENCIÓN
Be sure to connect the ground. If the ground connection is not secure, you run a high risk of receiving a serious electric
shock, and problems with correct operation may also occur.
KE-430F, BE-438F 22
3. INSTALACIÓN
Operario
4145M
2347B
(3) Conector de la fuente de
alimentación de 3 clavijas
(4) Cable de alimentación
(5) Grapas [5 unidades]
NOTA:
Tener cuidado al golpear las grapas
(5) para asegurarse que no aprietan el
cable.
No usar cables de extensión de lo
contrario podrían ocurrir problemas.
23 KE-430F, BE-438F
3. INSTALACIÓN
Operario
4145M
NOTA:
• Si la conexión a tierra no fuera segura,
pueden ocurrir golpes eléctricos,
errores de funcionamiento u otros
daños a los componentes eléctricos
como tablero P.C.
• Tener cuidado al golpear las grapas
(7) para asegurarse que no aprietan el
cable.
• No usar cables de extensión de lo
contrario podrían ocurrir problemas.
2351B
KE-430F, BE-438F 24
3. INSTALACIÓN
2295B
3-15. Comienzo
4421Q 1. Conectar el interruptor principal.
El indicador POWER (3) se encenderá, y el nombre del
modelo aparecerá en la exhibición de valor de tensión (4) y
las especificaciones aparecerán en la exhibición de no. de
sección (5).
Especificaciónes Exhibición
Materiales de peso [ - 03 ]
medio
Materiales de peso [ - 05 ]
pesado
Materiales tejidos [ - 0K ]
Bases de
[ - 0F ]
vestimentas
2do paso
2346B
25 KE-430F, BE-438F
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
ATENCIÓN
Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido
se pisa el interruptor de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas.
2300B
[Un agujero]
Aprox. 40mm
2301B
KE-430F, BE-438F 26
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
<Modo de enhebrar>
El modo de enhebrar es seguro debido a que la máquina de coser no comenzará a funcionar incluso si se presiona el interruptor
de pie.
1 Conectar el interruptor principal.
4421Q
3 Enhebrando el hilo.
27 KE-430F, BE-438F
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
ATENCIÓN
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior, pues
podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.
2303B 2341B
Caso B
2305B
KE-430F, BE-438F 28
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
ATENCIÓN
Desconectar el interruptor principal antes de instalar la caja de la bobina. La máquina podría comenzar a funcionar
si por descuido se pisa el interruptor de pie, lo que podría resultar en heridas.
2534Q
30mm
4433Q 2535Q
Disminuye
Aumenta
2536Q
29 KE-430F, BE-438F
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
Aumenta
Disminuye
2306B
2382B
2383B
2345B
KE-430F, BE-438F 30
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
2307B
4475Q
31 KE-430F, BE-438F
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
(Atrás)
Hilo superior
4487Q
5. Con la KE-430F, el hilo inferior se podría salir por la parte de abajo del material en la 2da puntada para algunos
materiales e hilos. Si ocurre eso, se recomienda que use patrones de costura que sean diseñados para usar con la
pinza de hilos.
Consulte la sección “2-2. Lista de patrones de costura (KE-430F)” por detalles sobre los patrones de costura.
KE-430F, BE-438F 32
4. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
4115M
2660Q
2308B
33 KE-430F, BE-438F
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
2395B
KE-430F, BE-438F 34
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
35 KE-430F, BE-438F
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
1 Cambie a modo de programa. Mientras pulsa la tecla TEST, pulse la tecla SELECT.
2400B
KE-430F, BE-438F 36
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
2401B
2382B 2383B
7 Repita los pasos 4 a 6 anteriores para grabar los ajustes para cada parámetro.
37 KE-430F, BE-438F
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
Valor inicial
2405B
20% - 200%
(Limitado por el área de costura disponible.)
Valor inicial
2406B
20% - 200%
(Limitado por el área de costura disponible.)
Valor inicial
2407B
Valor inicial
2408B
KE-430F, BE-438F 38
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
Valor inicial
2456B
430F: Materiales de peso medio (-03), Materiales tejidos (-0K), Bases de vestimentas (-0F)
Tensión del
hilo superior
Valor inicial
2409B
39 KE-430F, BE-438F
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
1 Seleccione el número de programa a usar para crear Realice los pasos 1 y 2 en “5-2. Método de ajuste de
el nuevo programa. programa” para seleccionar el número de programa a
usar para crear el programa nuevo.
2 Cambie al modo de copia de programa. Mientras pulsa la tecla F1 (1), pulse la tecla F4 (2).
2413B 2414B
5 Cambie los parámetros necesarios. Realice los pasos desde el paso 4 en adelante en “5-2.
Método de ajuste de programa” para cambiar los
parámetros necesarios.
KE-430F, BE-438F 40
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
2do paso
2 Comience el modo de alimentación de prueba Pise el interruptor de pie a la segunda posición y luego
continuo. libérelo.
・ El prensatelas se comenzará a mover continuamente
una puntada a la vez.
(La exhibición de número de puntadas disminuirá una
puntada a la vez.)
・ El indicador TEST destellará.
[Modo de prueba de avance rápido]
4441Q Si pisa el interruptor de pie hasta la primera posición
mientras el prensatelas se está moviendo, la velocidad
de alimentación se volverá más rápida mientras se pise
el interruptor de pie.
[Modo de interrupción de prueba] Si quiere que el prensatelas se deje de mover, pulse
la tecla TEST.
・ Cuando se pisa el interruptor de pie a la segunda
2do paso
posición, el prensatelas se volverá a mover.
El indicador TEST destella Si quiere continuar desde el punto donde paró, pulse la
tecla TEST mientras se hace la pausa de alimentación de
[Modo de espera de costura en pausa]
prueba para desconectar el indicador TEST.
・ Cuando pisa el interruptor de pie hasta la segunda
2do paso posición, comenzará la costura.
4441Q
41 KE-430F, BE-438F
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
2do paso
2415B 4441Q
Número de programa destellando → encendido
2 Ajuste el botón. (Consulte la sección “4-7. Inserción del botón”.)
3 Comience el modo de alimentación de prueba de una Pise el interruptor de pie a la segunda posición y luego
puntada. libérelo.
・ El prensor de botón se moverá sólo una puntada.
・ El indicador TEST destellará.
2do paso
4441Q
Después de esto, el prensor de botón se moverá hacia delante una puntada cada vez que pisa el interruptor de pie
hasta la primera posición. Gire la polea a mano cada vez que el prensor de botón se mueve una puntada, y verifique
si la aguja baja en el agujero del botón sin tocar el botón. (Si en este momento gira la polea de la máquina una
rotación completa en la dirección de funcionamiento de la máquina de coser, el prensor de botón se moverá hacia
adelante una puntada cuando la barra de agujas se encuentra en la posición de aguja levantada.)
Además, cuando el interruptor de pie se pisa a la segunda posición, el prensor de botón se moverá continuamente una
puntada a la vez mientras se mantenga pisado el interruptor de pie.
[Modo de espera de costura en pausa] Si quiere continuar desde el punto donde paró, pulse
la tecla TEST mientras se hace la pausa de
alimentación de prueba para desconectar el indicador
2do paso TEST.
・ Cuando pisa el interruptor de pie hasta la segunda
posición, comenzará la costura.
El indicador TEST se apaga 2404B 4441Q
2416B
4 Finalice el modo de Pulse la tecla TEST. 5 Pise el interruptor de pie a la primera posición.
alimentación de prueba. El prensor de botón se levantará y se terminará la
preparación para la costura.
1er paso
KE-430F, BE-438F 42
5. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES BASICAS)
2418B
2382B 2383B
43 KE-430F, BE-438F
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
2422B
Si quiere exhibir solo los números de los interruptores Mientras pulsa la tecla SELECT, pulse la tecla o (1).
de memoria que han sido cambiados de los valores por
defecto. ・ Los números de los interruptores de memoria que han
sido cambiados de los valores por defecto aparecerán
en orden.
2423B
3 Cambie los parámetros del interruptor de memoria. Pulse la tecla o para cambiar el valor de ajuste.
KE-430F, BE-438F 44
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
45 KE-430F, BE-438F
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
*5: El ajuste se activa cuando el interruptor de memoria no. 100 se ajusta a "ON", el patrón de comienzo lento se ajusta a
Lo8 o Lo9 y cuando el valor de velocidad de costura se ajusta a 1500 sti/min o más.
KE-430F, BE-438F 46
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
2425B 2426B
El indicador TEST y el indicador COUNTER destellan.
2 Cambie el valor inicial. Pulse la tecla o para ajustar el valor inicial.
2404B
El indicador TEST se apaga.
47 KE-430F, BE-438F
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
Por ejemplo,
1.234.500. 2431B
KE-430F, BE-438F 48
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
2436B 2382B
・ Se exhibirá el número de programa de ciclos (C01 a
C30) en la exhibición PROGRAM No., se exhibirá el
número de paso (St1 a St50) en la exhibición del
menú y el número de programa será exhibidos en la
exhibición TENSION.
・ Si no se ha grabado ningún programa para un paso,
2435B El indicador TEST destella
se exhibirá "---" para ese paso.
2 Seleccione un número de programa de ciclos. Pulse la tecla o (1) para seleccionar el número de
programa de ciclos que desea usar.
2414B
・ La exhibición cambiará de destellando a encendida, y
esto significa que se ha aplicado el ajuste.
・ Si pulsa la teclas / (4), las teclas / (5) o la
tecla TEST sin pulsar la tecla ENTER, podrá cancelar
los cambios de parámetro.
49 KE-430F, BE-438F
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
5 Repita los paso 3 y 4 anteriores para grabar el paso 2 Pulse la tecla o (5) para exhibir el número de paso
y los pasos subsiguientes de la misma manera. a grabar en la exhibición del menú (6).
6 Si desea continuar ajustando otro programa de ciclos, repita los pasos 2 a 5 anteriores.
7 Final del modo de grabación de programa de ciclos. Final del modo de grabación de programa de ciclos.
KE-430F, BE-438F 50
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
Tecla
No. de programa
(1 – 89 (*1) )
Tecla Tecla
No. de programa
Parámetros del
programa para el (200 – 999 (*2) )
paso 1
Tecla Tecla
Tecla
No. de programas de ciclo
(C01 – C30 (*2) )
51 KE-430F, BE-438F
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
El rango de los programas que se pueden seleccionar y el orden de las exhibiciones podría cambiar dependiendo de los
ajustes del interruptor de memoria.
KE-430F, BE-438F 52
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
2441B
Los parámetros que se pueden seleccionar variarán dependiendo de los ajustes del interruptor de memoria.
406 = 0 (Initial setting)
No. de programa 1 No. de programa 2 No. de programa 3 No. de programa 4
406=1
No. de programa 201 No. de programa 202 No. de programa 203 No. de programa 204
406=2
No. de programa C01 No. de programa C02 No. de programa C03 No. de programa C04
406=3
Item especificado por el no. Item especificado por el no. Item especificado por el no. Item especificado por el no.
de interruptor de memoria de interruptor de memoria de interruptor de memoria de interruptor de memoria
407 408 409 410
53 KE-430F, BE-438F
6. USANDO EL PANEL DE CONTROL (OPERACIONES AVANZADAS)
(Mientras pulsa la tecla RESET, pulse el interruptor ON.) Se exhibirá "1" en la exhibición PROGRAM No., y "ALL" se
exhibirá en la exhibición del menú.
[Referencia]
Si en este momento se pulsa la tecla o (1), podrá seleccionar los ítems a
inicializar indicados a continuación.
* Por detalles sobre ítems de inicialización diferentes de "init ALL", consulte el manual
de servicio.
Exhibición
Exhibición
PROGRAM Item de inicialización
principal
No.
Todos los datos en la memoria serán
1 「ALL」
borrados o inicializados. (*3)
Los valores para cada parámetro en el
programa no. 1 a 199 ajustado tal cual lo
2 *1
descripto en “5-2. Método de ajuste de
programa” serán inicializados.
Los números de programa 200 a 999
3 *2
serán borrados.
Todos los programas serán borrados o
4 「PALL」
inicializados.
5 「CYCL」 Los programas de ciclos serán borrados.
Los interruptores de memoria serán
6 「MEM」
inicializados.
7 「PDAT」 Los patrones adicionales serán borrados.
2448B
2404B
KE-430F, BE-438F 54
7. COSTURA
7. COSTURA
ATENCIÓN
Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar
si por descuido se presionara el interruptor de pie de comienzo de costura, lo que podría resultar en heridas.
No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar
en heridas o la máquina podría resultar dañada.
7-1. Costura
2342B 1. Conectar el interruptor principal.
2. Presione la tecla o (1) para seleccionar el número
de programa a coser.
4441Q
2384B
4116M
55 KE-430F, BE-438F
7. COSTURA
2451B
2460B
KE-430F, BE-438F 56
8. MANTENIMIENTO
8. MANTENIMIENTO
ATENCIÓN
Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina podría comenzar
a funcionar si por descuido se presionara el interruptor de pie de comienzo de costura, lo que podría resultar en
heridas.
Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no
salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados.
Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y diarrea.
Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.
4462Q
4482Q
57 KE-430F, BE-438F
8. MANTENIMIENTO
2309B
2457B
2310B
2311B
8-6. Lubricación
Lubrique consultando la sección “3-12. Lubricación”.
KE-430F, BE-438F 58
8. MANTENIMIENTO
2312B
2343B
* Si se desea continuar usando la máquina de coser después de realizar el procedimiento de reposición sin
lubricar, puede resultar en malfuncionamiento de la máquina de coser.
59 KE-430F, BE-438F
8. MANTENIMIENTO
2458B
1. Usando el tubo
2313B
KE-430F, BE-438F 60
8. MANTENIMIENTO
3. Lubrique
< A. Aplicando grasa a la rueda excéntrica >
2314B
NOTA:
Apriete firmemente el perno (4) y los dos pernos (5). Si
uno de estos pernos se afloja, podría salir grasa y pueden
ocurrir problemas con el funcionamiento de la máquina de
coser como un atascamiento.
2316B
61 KE-430F, BE-438F
8. MANTENIMIENTO
2317B
Nota:
• Una vez que se ha abierto el tubo de grasa, retire la tobera del tubo, coloque la tapa con seguridad y almacene el tubo en
un lugar oscuro y fresco.
• La grasa debe ser usada lo antes posible.
• Al volver a usar la grasa, retire primero cualquier resto de grasa vieja del interior de la tobera.
(Almacene el tubo cuidadosamente una vez que haya abierto el tubo, de lo contrario la grasa restante dentro del tubo se
podría deteriorar, y esto podría afectar el rendimiento del lubricante.)
2344B
KE-430F, BE-438F 62
9. AJUSTES ESTANDARES
9. AJUSTES ESTANDARES
ATENCIÓN
El mantenimiento y la inspección de la máquina debe Use ambas manos para sostener la cabeza de la
ser realizado sólo por un técnico calificado. máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su
posición original.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista Además, después de inclinar la cabeza de la
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e máquina, no tire del lado de la placa frontal ni el lado
inspección eléctrica que se debiera realizar. de la polea desde arriba, pues esto puede hacer que
la cabeza de la máquina se dé vuelta, lo que puede
Desconecte el interruptor principal y desconecte el resultar en heridas personales o daños en la
cable de alimentación antes de localizar las averías. máquina.
Si por error pisa el interruptor de pie, la máquina de
Si el interruptor principal debiera estar conectado al
coser comenzará a funcionar y se podría sufrir
realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de
heridas.
tener en cuenta las siguientes precauciones.
• Inspección, ajuste y mantenimiento
• Cambio de consumibles como el garfio giratorio Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a
instalarlos a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la máquina.
2318B 2319B
63 KE-430F, BE-438F
9. AJUSTES ESTANDARES
KE-430F
Uso Bases de BE-438F
Materiales de peso Materiales Materiales de
vestimentas
medio (-03) tejidos (-0K) peso pesado (-05)
(-0F)
Altura del resorte
6 - 11 6 - 11
tirahilos (mm)
Tensión del resorte
0,2 - 0,4 0,6 - 1,0 0,15 – 0,35
tirahilos (N)
2320B
Aumenta
Disminuye
2321B
KE-430F, BE-438F 64
9. AJUSTES ESTANDARES
NOTA:
Si la guiahilos de buje de barra de agujas D (1) no se
encuentra en la posición correcta, el hilo se podría salir o
se podrían saltar puntadas.
2325B
2326B 2327B
1. Afloje los dos tornillos (1), y luego desmonte el conjunto del protector de ojos (2).
2. Gire la polea de la máquina para levantar la barra de aguja hasta quede en la posición más baja. Luego retire el tapón de
caucho (4), alfoje el tornillo (5) y luego mueva la barra de agujas hacia arriba o abajo para ajustarla de manera que la
segunda línea de referencia desde la parte de debajo de la barra de agujas (línea de referencia A) esté alineada con el
borde inferior del buje de la barra de agujas (3).
* Si usa una aguja DP X 5, use la línea de referencia mayor (línea de referencia a).
65 KE-430F, BE-438F
9. AJUSTES ESTANDARES
Centro de la aguja
Punta del
garfio giratorio
2500B
0135Q
1. Gire la polea de la máquina para levantar la barra de agujas desde la posición inferior hasta que la línea de referencia
inferior en la barra de agujas (línea de referencia B) esté alineada con el borde inferior del buje de barra de agujas (1).
* Si usa una aguja DP x 5, alinee con la línea de referencia b que es la segunda línea de referencia desde arriba.
Nota:
Verifique que el limpiador y la aguja no se toquen cuando baja la barra de agujas. Si el limpiador se encuentra en una
posición donde toque la aguja, mueva el limpiador hacia la derecha a mano de manera que no toque la aguja.
2. Afloje el perno (2).
3. Mueva la transmisión (4) para ajustar de manera que la punta del garfio giratorio esté alineada con la mitad de la guja y
de manera que el protector de aguja de transmisión (3) esté tocando la aguja, y luego apriete el perno (2).
Nota:
Si la presión de contacto de la aguja es muy grande, se pueden saltar puntadas. De lo contrario, si el protector de
aguja de transmisión (1) no está tocando la aguja, la punta del garfio giratorio interior obstaculizará la aguja,
resultando en fricción excesivamente alta.
0,01 – 0,08mm
0138Q 2328B
Gire la polea de la máquina para alinear la punta del garfio giratorio con el centro de la aguja, y luego afloje el tornillo de
fijación (1) y gire el eje excéntrico (2) para ajustar de manera que la separación entre la aguja y el garfio giratorio sea 0,01 −
0,08 mm.
KE-430F, BE-438F 66
9. AJUSTES ESTANDARES
2329B
Instale el guiahilos de carrera de lanzadera (1) empujándola en la dirección de la flecha de manera que la ranura de la
aguja esté alineada con el centro del agujero de la placa de agujas.
NOTA:
Si el guiahilos de carrera de lanzadera está en una mala posición, el hilo se puede romper, ensuciar o enredar.
La posición del guiahilos de carrera de lanzadera se ajusta al momento de salir de la fábrica. Si fuera posible no
cambie la posición.
Más
aceite
Menos
aceite
2330B
67 KE-430F, BE-438F
9. AJUSTES ESTANDARES
2331B
1. Abra la cubierta de carrera de lanzadera, retire los dos tornillos (1), y luego retire la placa de alimentación (2).
2. Retire los dos tornillos (3) y los dos tornillos planos (4), y luego retire la placa de aguja (5).
3. Retire la cuchilla móvil (6) y la cuchilla fija (7).
2332B 2333B
2334B
KE-430F, BE-438F 68
9. AJUSTES ESTANDARES
2385B
1. Afloje el perno (1) y mueva la placa de palanca de brazo de prensatelas (2) hacia arriba o abajo para ajustar.
2. Engrase la parte de abajo de la placa de levantador de prensatelas (3), la parte de arriba de la placa de palanca de brazo
de prensatelas (2) y la parte deslizante del prensatelas (4) (se ha engrasado al momento de salir de la fábrica), y verifique
que el movimiento se vuelva más fácil.
2386B
Quite el resorte (1), afloje el tornillo (2) y ajuste el gancho de soporte de prensor de botón (3) moviéndolo hacia arriba y
abajo.
* Si la elevación del prensor de botón es muy grande, el prensor de botón no se podrá levantar.
69 KE-430F, BE-438F
9. AJUSTES ESTANDARES
2387B
2388B
Aprox. 2mm
2338B 2335B
KE-430F, BE-438F 70
9. AJUSTES ESTANDARES
Aprox. 25 mm Aprox. 20 mm
2336B 4683Q
2295B
71 KE-430F, BE-438F
10. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR
Si ocurre un malfuncionamiento con la máquina de coser, sonará una alarma y aparecerá un código de error en la
exhibición. Seguir el procedimiento para solucionar la causa del problema.
KE-430F, BE-438F 72
10. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR
73 KE-430F, BE-438F
10. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR
KE-430F, BE-438F 74
10. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR
75 KE-430F, BE-438F
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCION
Desconecte el interruptor principal y desconecte el cable de alimentación antes de localizar averías.
Si por error pisa el interruptor de pie, la máquina de coser comenzará a funcionar y se podría sufrir heridas.
El prensor de botón no
se levanta. (BE-438F) El prensatelas toca el limpiahilos. Ajuste la posición del limpiahilos. P. 70
KE-430F, BE-438F 76
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La aguja se rompe.
Ajuste la separación de la aguja. P. 66
La aguja está tocando el garfio giratorio.
Ajuste la elevación de la barra de
P. 66
agujas.
77 KE-430F, BE-438F
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El hilo superior no se
corta. La cuchilla móvil está desafilada. Cambie la cuchilla móvil. P. 68
KE-430F, BE-438F 78
12. EXHIBICION DE 7 SEGMENTOS
4268M
79 KE-430F, BE-438F
MEMO
KE-430F, BE-438F 80
MANUAL DE INSTRUCCIONES