FactSheet Spanisch Oktober 2020 Es
FactSheet Spanisch Oktober 2020 Es
FactSheet Spanisch Oktober 2020 Es
Introducción
Esta hoja informativa está dirigida a usted, porque reside en el estado de Baja Sajonia y no tiene permiso
de residencia. Es posible que haya solicitado asilo hace poco o tal vez su solicitud de asilo ha sido
rechazada. En todo caso, seguramente tendrá muchas dudas y sienta la necesidad de que alguien le oriente
y le ayude a entender la situación desde una perspectiva general.
Nuestra organización se llama Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V. Nuestro objetivo principal es asistir y
ayudar a los refugiados en Baja Sajonia. A continuación, le ofrecemos una visión general sobre el
desarrollo del procedimiento de solicitud de asilo y las perspectivas del derecho de residencia, en el caso
de un rechazo final del procedimiento de asilo.
Si ha obtenido protección en el marco del procedimiento de asilo o si dispone de un permiso de residencia
por otros motivos, es natural que tenga dudas o preguntas. En ese caso, puede ponerse en contacto con
nosotros o con un centro de asesoramiento cercano a su lugar de residencia. Estaremos encantados de
ayudarle a encontrar un centro de asesoramiento de este tipo. Sin embargo, en esta hoja informativa no
abordamos los temas que afectan a aquellas personas que ya disponen de un permiso de residencia.
Descripción general de los temas que se tratan aquí:
1
transfieran a un centro de recepción inicialrecepción inicial por una noche y que luego le envíen a un
centro de acogida.
En Baja Sajonia hay dos centros de acogida de refugiados: uno en Bad Fallingbostel y otro en Bramsche.
Usted tiene que ir «inmediatamente» a dicho centro de acogida y registrarse en él.
En dicho centro se determinará si su solicitud de asilo debe ser procesada en Baja Sajonia o en otro estado
alemán. En el caso de que otro estado federado fuera competente para su caso, se le enviará allí. Este
proceso puede tardar varios días o varias semanas. Por lo tanto, no se sorprenda si pasa algunos días o
algunas semanas desde su llegada en el centro de acogida o en el centro de recepción inicialrecepción
inicial del municipio o estado federado donde su solicitud de asilo será examinada más a fondo.
A su llegada también se comprobará si tiene ingresos y/o bienes, que deberá utilizar antes de recibir
prestaciones sociales. Por lo tanto, si usted dispone de más de 200 euros en efectivo por persona, deberá
entregar esta suma a la autoridad competente a cambio de un recibo, para destinarla al pago de su
alojamiento, traslado al estado federado competente, etc. El fundamento jurídico de lo anterior es el art. 7
de la Ley de asilo (AsylbLG). Si usted tiene la impresión de que algún funcionario ha cometido errores en
este proceso, póngase en contacto con un centro de asesoramiento o un abogado.
En el centro de acogida o el centro de recepción inicialrecepción inicial usted será registrado y se le
tomarán fotografías y huellas dactilares a efectos de reconocimiento oficial.
También se le realizará un primer examen médico. Posiblemente, deba enfrentarse al hecho de que en
Alemania hay reglas sobre las vacunas obligatorias distintas a las de su país de origen.
2
¿Qué hacer en caso de conflicto con el personal del centro?
No es fácil vivir bajo las condiciones restrictivas de un centro de acogida de refugiados. Si se siente
tratado de forma inadecuada o incluso atacado, en el campamento también dispone de posibilidades de
defenderse. Aquí encontrará una guía sobre lo que puede hacer para hacer valer sus derechos:
En el caso de conflictos con los funcionarios, con el personal de seguridad, los trabajadores sociales, el
conserje u otros residentes, lo primero que puede hacer es ponerse en contacto con los servicios sociales
del centro, bien de forma oral o por escrito indicando su nombre. Lo importante es que especifique en
qué consiste concretamente su queja, quién ha hecho qué en qué día y hora y lo que ha sucedido. Es
importante no dejar pasar demasiado tiempo entre el incidente y la queja.
Si usted presenta su queja indicando su nombre, los servicios sociales y la dirección del centro
examinarán su queja y le comunicarán el resultado de dicho examen. Además, usted también puede
presentar una queja anónima. Para ello, en los centros de acogida hay buzones en los que usted puede
echar sus quejas para el conocimiento general por parte de los responsables. Una vez más, en este caso
es necesario exponer las circunstancias y los motivos de la queja con el mayor detalle posible (véase
más arriba).
También puede enviar su queja a la oficina de quejas para los ciudadanos y la policía del Ministerio de
Baja Sajonia (Beschwerdestelle für Bürgerinnen und Bürger und Polizei beim Niedersächsischen
Ministerium für Inneres und Sport). Puede encontrar la información de contacto aquí:
Niedersächsisches Ministerium für Inneres und Sport - Beschwerdestelle für Bürgerinnen und Bürger
und Polizei
(Dirección para citas personales, previamente acordadas por teléfono: Clemensstraße 17, 30169
Hannover.)
Teléfono: 0511 120-4899; Fax: 0511 120-994899 [Horario telefónico: lunes a viernes, de 09:00 a 11:30
horas y miércoles adicionalmente de 14:00 a 16:00 horas].
Si no desea ponerse en contacto con una autoridad, sino con un centro de asesoramiento independiente,
le recomendamos que se ponga en contacto con la organización que ofrece asesoramiento independiente
en las instalaciones del centro de acogida. También puede ponerse en contacto telefónico o por correo
electrónico con el Consejo de Refugiados del Baja Sajonia (Flüchtlingsrat Niedersachsen).
Mientras dura su procedimiento de solicitud de asilo y, en caso de rechazo de dicha solicitud, usted
recibirá las prestaciones garantizadas por la Ley Reguladora de Prestaciones para Refugiados (AsylbLG).
Estas prestaciones consisten básicamente en una cantidad de dinero destinada a «necesidades básicas» y
otra para las «necesidades personales básicas».
Durante el alojamiento en el centro de acogida o centro de recepción inicialrecepción inicial, usted no
recibirá dinero en efectivo para las «necesidades básicas», ya que lo está recibiendo como «pago en
3
especie». Esto significa que usted recibe directamente alojamiento, comida, ropa, artículos sanitarios, etc.,
o bien recibe «vales» especiales para ello, que usted puede canjear en determinadas tiendas de acuerdo con
la reglamentación específica. Para las «necesidades personales básicas», en Baja Sajonia recibe usted,
mientras esté alojado en un centro de acogida o un centro de recepción inicial, dinero en efectivo, previsto
para cubrir los gastos destinados a «satisfacer las necesidades personales de la vida diaria».
Para recibir atención médica (primaria), debe ponerse en contacto con los servicios sociales. Si deseara
acudir a un médico fuera del centro, deberá solicitar previamente los certificados de tratamiento
correspondientes.
Para los niños en edad escolar alojados en el centro de acogida o en el centro de recepción inicial existen
clases especiales impartidas por maestros en el centro. Si el menor posee conocimientos suficientes del
idioma, también se le permitirá acudir regularmente a clases en una escuela externa. (Para más
información, véase el punto II. 4.).
La cuestión de cuánto tiempo tendrá usted que vivir en un centro de este tipo depende de varios factores,
tales como:
- ¿Es usted mayor de edad y está solo, o está acompañado de menores de edad?
- ¿Es Alemania responsable de examinar la solicitud de asilo o no? (-> Si otro Estado de la UE fuera
responsable, entonces no solo vivirá durante más tiempo en el centro de acogida o en el centro de
recepción inicial, sino que es posible que sea deportado al estado de la UE correspondiente. En cualquier
caso, para evitar lo anterior y si desea presentar un recurso contra la decisión del BAMF, acuda a un centro
de asesoramiento o a un abogado).
- ¿Ha recibido ya protección o ha sido rechazada su solicitud de asilo?
Para averiguar exactamente qué plazos se aplican en su caso, póngase en contacto con los servicios
sociales o acuda a un centro de asesoramiento independiente del centro de acogida o fuera de él. El
apartado concluyente de la ley de asilo en el que se establecen los plazos es el art. 47 de la Ley de asilo
vigente.
Por lo general, usted tiene la obligación de residir primero en el centro de acogida al solicitar el asilo. Una
importante excepción es, por ejemplo, si dispone de un visado o permiso de residencia con una validez
total de más de seis meses al solicitar el asilo (véase el apdo. 2 del art. 14 y el apdo. 1 del art. 47 de la Ley
de asilo alemana).
3. La audiencia:
La audiencia es para usted el acontecimiento más importante durante su procedimiento de asilo. Las
declaraciones que usted realiza en su «entrevista» son cruciales y es muy difícil que pueda corregirlas
posteriormente.
Por regla general, las audiencias para la solicitud de asilo tienen lugar mientras usted aún se encuentra en
el centro de acogida o en el centro de recepción inicial. Sin embargo y excepcionalmente, es posible que
usted ya viva en un municipio y sea convocado a la audiencia en una oficina externa del BAMF. Procure
acudir a la cita o póngase en contacto con el BAMF si tiene algún problema para acudir en esa fecha
concreta.
a) Preparación de la audiencia
Antes de la audiencia, usted puede hacer algunas cosas para contribuir a su éxito y aumentar sus
posibilidades de obtener una concesión de la protección:
4
• Para prepararse para la audiencia, debe anotar las razones de su huida. Lo mejor es que realice una
tabla cronológica precisa de la historia de su persecución, en la cual se enumeren todas las razones
y fechas relevantes para la solicitud de asilo, de tal modo que pueda relatarlo todo en la audiencia
con seguridad y en el orden cronológico correcto. También es importante poder explicar con
exactitud durante la audiencia por qué la policía de su país de origen no le puede proteger y por
qué el traslado a otra región no habría mejorado su seguridad.
• Para el procedimiento de asilo también pueden ser importantes las persecuciones y amenazas que
se han producido o producen en su entorno privado. Por ejemplo, una amenaza por parte de los
miembros de la familia puede dar lugar, en determinadas condiciones, a la concesión de la
protección. Exponga todo lo que hasta ahora le ha afligido y le preocupa.
• Si usted tiene problemas de salud, debe consultar lo antes posible a un médico para que le
prescriba un certificado médico. Dichos certificados médicos también pueden ser presentados
como prueba durante la audiencia. Si el certificado médico aún no estuviera listo, se podrá acordar
un plazo de presentación posterior. Los trabajadores sociales, las ONG o los centros de
asesoramiento de los centros de recepción inicial o externos pueden ayudarle a organizarlo todo.
• Si usted ha sufrido tortura u otro tipo de experiencias negativas, igualmente debería intentar
obtener ayuda profesional lo antes posible. También en este caso pueden ayudarle los trabajadores
sociales, las ONG o los centros de asesoramiento de los centros de recepción inicial o externos.
En la audiencia también puede presentar los informes sobre todo lo que le ha pasado.
• Si tiene la posibilidad, antes de la audiencia, debería concertar una cita en un centro de
asesoramiento para que le ayuden a prepararse para la audiencia. Asimismo, también podría ser
útil antes de la audiencia contratar a un abogado para que defienda sus intereses.
5
- Su abogado puede participar. El BAMF no se puede oponer a la participación de su abogado.
Sin embargo, por razones prácticas y, especialmente en este periodo de pandemia de la
COVID-19, puede ser útil avisar previamente de que su abogado va a estar presente.
- También puede participar un «asesor» sin que el BAMF pueda negarse sin motivo. La normativa
aplicable que regula el estatus de este «asesor» está recogida en el art. 14 apdo. 4 de la Ley
alemana de procedimiento administrativo (VwVfG). Aunque la ley no lo impone, es conveniente,
sobre todo en este periodo de pandemia de la COVID-19, informar previamente al BAMF de que
la persona X le va a acompañar a la audiencia en calidad de asesor, en el sentido del art. 14, apdo.
4, de la Ley alemana de procedimiento administrativo (VwVfG). No duden en ponerse en
contacto con nosotros si usted o su asesor tienen alguna otra pregunta al respecto.
- De forma alternativa, también puede asistir con usted a la audiencia una persona de confianza,
que no actúe en calidad de asesor, sino tan solo como apoyo emocional durante la audiencia. En
este caso, es importante comunicarlo al BAMF previamente porque, en caso contrario, el BAMF
se negará a que dicha persona asista a la audiencia, con independencia de la situación de la
COVID-19.
6
- la tortura o las penas o tratos inhumanos o degradantes, o
- las amenazas graves contra la vida o la integridad física de un civil motivadas por una violencia
indiscriminada en situaciones de conflicto armado internacional o interno.
7
Si desea saber en qué medida se reconocen los títulos profesionales adquiridos en su país de origen,
deberá solicitar una cita con un «Centro de asesoramiento de IQ». Aquí encontrará las direcciones de los
centros de asesoramiento de IQ en Baja Sajonia:
Braunschweig: Volkshochschule Braunschweig GmbH, Güldenstraße 19/21, 38100 Braunschweig.
Celle: VHS Celle, Bahnhofstrasse 22, 29221 Celle.
Cuxhaven: Caritas, Kirchenpauerstr. 15, 27472 Cuxhaven.
Göttingen: Bildungsgenossenschaft Südniedersachsen (BIGS), Lange Geismar Str. 73, 37073
Göttingen.
Hannover: IHK Hannover, Schiffgraben 49, 30175 Hannover.
Leer: Zentrum für Arbeit - Jobcenter Leer, Bavinkstr. 23, 26789 Leer.
Lüneburg: Bildungswerk der Niedersächsischen Wirtschaft (BNW), Marie-Curie-Straße 5, 21337
Lüneburg.
Meppen: Landkreis Emsland - Jobcenter Meppen, Riedemannstr. 1, 49716 Meppen.
Nordhorn: Jobcenter Nordhorn, Stadtring 9-15, (Entrada: Ootmarsumer Weg), 48527 Nordhorn.
Oldenburg: Bildungswerk der Niedersächsischen Wirtschaft (BNW), Stau 75, 26122 Oldenburg.
Osnabrück: BUS GmbH, Bramscher Str. 134-136, 49088 Osnabrück.
Stade: VHS Stade, Sachsenstraße 7, 21680 Stade.
Verden: ALV - Jobcenter Verden, Lindhooper Str. 67, 27283 Verden (Aller).
Wolfsburg, Jobcenter Wolfsburg, Porschestr. 2, 38440 Wolfsburg.
-> véase también el enlace general con más información, aquí: https://www.migrationsportal.de/
angebote/migrantinnen-migranten.html .
Si tiene preguntas, no dude en aclararlas directamente con las autoridades locales (por ejemplo, sobre el
derecho de residencia, el permiso de trabajo, la residencia ante la oficina de extranjería; sobre las
prestaciones sociales, el efecto de la retención de salario en las prestaciones sociales y la atención médica
ante la oficina de bienestar social). Además, e independientemente de lo anterior, también puede ponerse
en contacto con un centro de asesoramiento de su zona y, si es necesario, preguntar si existen iniciativas
voluntarias locales para ayudar a los recién llegados.
8
- En el caso de no haber recibido ningún tipo de protección: ¿Quiero retornar en mi país de origen o quiero
defenderme judicialmente contra la denegación de mi solicitud de asilo? Si quisiera emprender medidas al
respecto: ¿Qué plazos tengo que cumplir? ¿Cuál es mi estado durante el proceso de recurso contra la
resolución?
Una vez que reciba la notificación de la resolución, deberá procurar inmediatamente hacer todo lo posible
por entender exactamente su contenido y consecuencias. Así pues, no pierda el tiempo, ya que en algunos
casos los plazos de interposición del recurso oportuno pueden ser de tan solo dos semanas. Tanto la
interposición del recurso (-> véase también las indicaciones relativas a la notificación de recurso al final
de su resolución) como la motivación del mismo y la comparecencia ante el órgano jurisdiccional
administrativo también son admisibles sin abogado (véase el art. 67 apdo. 1 del Código de Procedimiento
Administrativo alemán (VwGO)). Sin embargo, por lo general es muy recomendable consultar a un
abogado, por lo menos, para la motivación del recurso. La representación legal cuesta dinero. Sin
embargo, los centros de asesoramiento especializados pueden ayudarle en su búsqueda.
11
Puesto que, en este caso, usted no asegura su sustento, se le seguiría adscribiendo (mientras tanto) una
residencia a su declaración de suspensión temporal de deportación y usted (aún) tendrá la oportunidad de
solicitar un cambio. Sin embargo, en este caso no debería presentar la solicitud ante la autoridad de
recepción del estado federado, sino ante la autoridad de extranjería responsable de su lugar de residencia.
La autoridad de extranjería de su lugar de residencia comprobará entonces, en consulta con la autoridad
municipal de su lugar de residencia, si su solicitud puede ser aprobada o no; dicha solicitud se aprueba por
lo general si usted desea trasladarse al lugar de residencia de su cónyuge y/o hijo menor. Si usted, como
titular de la declaración de suspensión temporal de la deportación que no esté realizando ningún trabajo ni
recibiendo ninguna formación, quisiera mudarse por razones distintas de las anteriores, también podría
presentar una solicitud debidamente justificada, si bien las posibilidades de una resolución positiva no son
altas. Si no estuviera seguro a este respecto, puede ponerse en contacto con un centro de asesoramiento
cercana a su domicilio o acudir a nosotros.
12
- ser mayor de 14 y menor de 21 años
- posesión de una declaración de suspensión temporal de la deportación
- estancia de cuatro años ininterrumpidos en la República Federal de Alemania con permiso residencia o
permiso residencia provisional, autorización de estancia provisional para solicitantes de asilo, declaración
de suspensión temporal de la deportación;
- estudios exitosos en una escuela durante 4 años o prueba de haber finalizado con éxito una formación
académica o profesional
- buenas perspectivas de integración y no tener antecedentes penales (significativos)
- identidad establecida y bien documentada (por ejemplo, mediante certificado de nacimiento original del
país de origen) y, por regla general, pasaporte válido
Aviso legal
Flüchtlingsrat Niedersachsen
Rüpkestraße 12
30173 Hannove
13