3HAC021313 Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 322

ABB Robotics

Manual del producto


IRC5
Trace back information:
Workspace R13-1 version a7
Checked in 2013-04-02
Skribenta version 1184
Manual del producto
IRC5
M2004

ID de documento: 3HAC021313-005
Revisión: U

© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.


La información de este manual puede cambiar sin previo aviso y no puede entenderse
como un compromiso por parte de ABB. ABB no se hace responsable de ningún
error que pueda aparecer en este manual.
Excepto en los casos en que se indica expresamente en este manual, ninguna parte
del mismo debe entenderse como una garantía por parte de ABB por las pérdidas,
lesiones, daños materiales, idoneidad para un fin determinado ni garantías similares.
ABB no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o consecuentes
que se produzcan como consecuencia del uso de este manual o de los productos
descritos en el mismo.
Se prohíbe la reproducción o la copia de este manual o cualquiera de sus partes si
no se cuenta con una autorización escrita de ABB.
Usted puede obtener copias adicionales de este manual a través de ABB.
El idioma original de esta publicación es el inglés. Cualquier otro idioma suministrado
ha sido traducido del inglés.

© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.


ABB AB
Robotics Products
SE-721 68 Västerås
Suecia
Contenido

Contenido
Descripción general de este manual ............................................................................................... 9
Documentación del producto, M2004 .............................................................................................. 13

1 Seguridad 15
1.1 Introducción a la información de seguridad ............................................................ 15
1.2 Información general de seguridad ........................................................................ 16
1.2.1 Introducción a la información general de seguridad ....................................... 16
1.2.2 Seguridad del sistema de manipulador ........................................................ 17
1.2.3 Riesgos para la seguridad ........................................................................ 18
1.2.3.1 Riesgos asociados con piezas eléctricas con tensión ......................... 18
1.2.4 Medidas de seguridad .............................................................................. 20
1.2.4.1 Extinción del fuego ...................................................................... 20
1.2.5 Paros de seguridad ................................................................................. 21
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador ............ 21
1.2.5.2 ¿Qué es un paro de emergencia? ................................................... 27
1.2.5.3 ¿Qué es un paro de seguridad? ..................................................... 29
1.2.5.4 ¿En qué consiste la protección? ..................................................... 31
1.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad .......................................................... 33
1.3.1 Señales de seguridad del manual ............................................................... 33
1.3.2 PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada! .............. 35
1.3.3 AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas! ....................... 36
1.3.4 CUIDADO: No se suba al armario ni lo utilice como escalera. .......................... 37
1.3.5 CUIDADO: Asegúrese de que no haya tornillos ni piezas mecánicas sueltos. ..... 38
1.3.6 CUIDADO: Cierre la puerta del armario ....................................................... 39
1.3.7 CUIDADO: Componentes a altas temperaturas en el controlador ..................... 40

2 Instalación y puesta en servicio 41


2.1 Descripción general ........................................................................................... 41
2.2 Actividades de instalación .................................................................................. 43
2.3 Transporte y manipulación .................................................................................. 44
2.3.1 Elevación de los módulos del controlador .................................................... 44
2.3.2 Desembalaje del controlador ..................................................................... 45
2.4 Instalación en el emplazamiento .......................................................................... 47
2.4.1 Espacio necesario para la instalación del controlador IRC5 ............................. 47
2.4.2 Anclaje del controlador ............................................................................. 48
2.4.3 Tornillos de transporte ............................................................................. 49
2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant ........................................................ 50
2.5 Conexiones ...................................................................................................... 54
2.5.1 Conectores del controlador IRC5 ............................................................... 54
2.5.2 Conexión de cables al controlador .............................................................. 57
2.5.3 Conexión de un FlexPendant ..................................................................... 61
2.5.4 Conexión de un PC al puerto de servicio ..................................................... 63
2.5.5 Conector de conexión a un canal serie ........................................................ 66
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller .................. 68
2.5.7 Conexión de la fuente de alimentación al Dual Cabinet Controller .................... 73
2.5.8 Conexión del cableado de comunicación para el Dual Cabinet Controller .......... 76
2.5.9 Montaje del conector ............................................................................... 78
2.5.10 Conexión del manipulador al controlador IRC5 ............................................. 80
2.5.11 Conexión de señales de seguridad ............................................................. 81
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF ...................................................... 83
2.5.13 Conexión del relé de seguridad externo ....................................................... 89
2.5.14 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF ....................................... 90
2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite ...................... 92
2.5.16 Conexión de desconexión de servo, con interruptor de alimentación de servo .... 96
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite ........................ 98

3HAC021313-005 Revisión: U 5
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Contenido

2.6 Sistema de accionamiento .................................................................................. 105


2.6.1 Funciones de accionamiento, generalidades ................................................ 105
2.6.2 Configuración del sistema de accionamiento ................................................ 106
2.7 Funciones de memoria ....................................................................................... 109
2.7.1 Funciones de memoria ............................................................................. 109
2.7.2 Conexión de una memoria USB ................................................................. 110
2.8 Sistema de I/O .................................................................................................. 112
2.8.1 Definición de las unidades de E/S, IRC5 ...................................................... 112
2.9 Instalación de complementos .............................................................................. 114
2.9.1 Instalación del Drive Module adicional ........................................................ 114
2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5 .......................................... 119
2.9.3 Instalación de las piezas del sistema de accionamiento .................................. 124
2.9.4 Instalación de las unidades de E/S, Gateways e interfaz de codificador, IRC5 .... 127
2.9.5 Instalación de Force Control ...................................................................... 130
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4) ................ 131
2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2 ................. 141
2.9.8 Instalación de Hot plug ............................................................................. 146
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches ......... 154
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647 ................................................ 160
2.9.11 Instalación de Remote Service ................................................................... 169
2.9.12 Instalación de DispensePac support ........................................................... 171

3 Mantenimiento 173
3.1 Calendario de mantenimiento del controlador IRC5 ................................................. 173
3.2 Actividades de inspección .................................................................................. 174
3.2.1 Inspección del controlador ........................................................................ 174
3.3 Actividades de cambio/sustitución ........................................................................ 176
3.3.1 Actividades ............................................................................................ 176
3.3.2 Sustitución del filtro contra polvo húmedo ................................................... 177
3.4 Actividades de limpieza ...................................................................................... 180
3.4.1 Limpieza del armario de controlador ........................................................... 180
3.4.2 Limpieza del filtro contra polvo húmedo ...................................................... 181
3.4.3 Limpieza del FlexPendant ......................................................................... 183

4 Reparación 187
4.1 Descripción general ........................................................................................... 187
4.2 Sustitución de la placa de panel ........................................................................... 189
4.3 Sustitución de Flange disconnect ......................................................................... 192
4.4 Sustitución de las unidades de I/O y Gateways ....................................................... 195
4.5 Sustitución del banco de energía de respaldo ......................................................... 198
4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control ..................................................... 201
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador ........................... 205
4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639 ................................................. 210
4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639 .......................... 214
4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de ordenadores
DSQC639 ........................................................................................................ 218
4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639 ....................... 222
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639 ..... 226
4.13 Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC639 .............................. 231
4.14 Sustitución de la memoria flash compacta en la unidad de ordenadores DSQC639 ....... 234
4.15 Sustitución de las unidades de accionamiento ........................................................ 237
4.16 Sustitución del ordenador de ejes ........................................................................ 240
4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646 ................................................................ 243
4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647 ......................................................... 247
4.19 Sustitución de la caja de Remote Service .............................................................. 251
4.20 Sustitución del PLC integrado .............................................................................. 254
4.21 Sustitución de la placa de interfaz de contactor ...................................................... 256
4.22 Sustitución de los ventiladores del sistema de accionamiento .................................. 259
4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador ........................................ 262

6 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Contenido

4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos ................................................... 266


4.25 Sustitución de Process Interface Board ................................................................. 273
4.26 Sustitución del switch de Ethernet ........................................................................ 275
4.27 Sustitución de la fuente de alimentación ................................................................ 277
4.27.1 Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación ................................. 277
4.27.2 Sustitución de la fuente de alimentación de I/O del usuario ............................. 280
4.27.3 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema ..................................... 284
4.27.4 Sustitución de la fuente de alimentación de control ....................................... 287
4.27.5 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema de accionamiento ............. 290

5 Retirada del servicio 293


5.1 Introducción ..................................................................................................... 293
5.2 Información medioambiental ............................................................................... 294

6 Información de referencia 295


6.1 Introducción ..................................................................................................... 295
6.2 Normas de seguridad aplicables .......................................................................... 296
6.3 Conversión de unidades ..................................................................................... 298
6.4 Tornillos .......................................................................................................... 299
6.5 Especificaciones de peso ................................................................................... 300
6.6 Conjunto de herramientas estándar del IRC5 .......................................................... 301
6.7 Accesorios de elevación e instrucciones de elevación ............................................. 302

7 Repuestos 303
7.1 Piezas del controlador ........................................................................................ 303
7.1.1 Single Cabinet Controller .......................................................................... 303
7.2 Cables del manipulador ...................................................................................... 308
7.2.1 Cables del manipulador ............................................................................ 308
7.2.2 Cables para interruptores de posición ......................................................... 311
7.2.3 Cables de ventilador ................................................................................ 312
7.2.4 Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460 y 760 .............. 313
7.2.5 Señales de usuario, CP/CS y CS ................................................................ 314
7.2.6 Alimentación/señales de usuario ................................................................ 315
7.2.7 Cables de eje adicional ............................................................................ 316

8 Diagramas de circuitos 317


8.1 Acerca de los diagramas de circuitos .................................................................... 317

Índice 319

3HAC021313-005 Revisión: U 7
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Esta página se ha dejado vacía intencionadamente
Descripción general de este manual

Descripción general de este manual


Acerca de este manual
Este manual contiene instrucciones para las actividades siguientes:
• Instalación del controlador, tanto mecánica como eléctrica
• Mantenimiento del controlador
• Reparación mecánica y eléctrica del controlador

Utilización
Este manual deberá ser utilizado durante los trabajos de:
• Instalación, desde la elevación del armario del controlador hasta su
emplazamiento de trabajo y la fijación a la base hasta la preparación del
robot para su uso
• Mantenimiento
• Reparación

¿A quién va destinado este manual?


Este manual está dirigido a:
• Personal de instalación
• Personal de mantenimiento
• Personal de reparación

Requisitos previos
Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con un robot
ABB deben:
• Haber recibido formación de ABB y tener conocimientos sobre trabajos de
instalación/reparación/mantenimiento de tipo mecánico y eléctrico.

Referencias

Referencia ID de documento
Diagrama de circuitos para el IRC5 3HAC024480-005
Manual del operador - Información de seguridad para emergencias 3HAC027098-001
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant 3HAC16590-5
Manual del operador - RobotStudio 3HAC032104-005
Manual del operador - Procedimientos iniciales - IRC5 y RobotS- 3HAC027097-005
tudio
Manual del operador - Resolución de problemas del IRC5 3HAC020738-005
Manual de aplicaciones - MultiMove 3HAC021272-005
Application manual - Force Control for Assembly 3HAC025057-001
Application manual - Force Control for Machining 3HAC027595-001

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 9
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Descripción general de este manual

Continuación

Revisiones

Revisión Descripción
- Primera edición
D Cambios realizados con la nueva unidad de ordenadores DSQC 639 en las
secciones:
• Instrucciones de seguridad
• Conexión de un PC al puerto de servicio
• Conector de conexión a un canal serie
• Funciones de memoria
• Conexión de una memoria USB a la unidad de ordenadores
• Instalación de un panel de control externo, IRC5
Nuevas secciones añadidas para la nueva unidad de ordenadores DSQC
639:
• Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC 639
• Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC 639
• Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC
639
• Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC 639
• Sustitución de la memoria Flash compacta de la unidad de ordenadores
DSQC639
• Sustitución de la memoria SDRAM DDR de la placa base de la unidad
de ordenadores DSQC 639
Hechas correcciones menores en la sección Instalación de Euromap.
La instalación del botón Hot plug se describe en la nueva sección Instalación
de Hot plug.
Se incluye un nuevo banco de energía de respaldo en la sección Sustitución
del banco de energía de respaldo.
Nuevas tarjetas de maestro/esclavo de DeviceNet incluidas en las secciones:
• Definición de unidades de I/O, IRC5
• Sustitución de las unidades de I/O y pasarelas
Realizadas actualizaciones con 6400RF en las secciones:
• Configuración del sistema de accionamiento, IRC5
• Cables del manipulador
Diagrama de circuitos actualizado a la revisión 6.
E La nueva opción Flange disconnect se describe en la nueva sección Sustitu-
ción de Flange disconnect.
Añadida la nueva sección de seguridad Cierre la puerta del armario.
Añadida la nueva sección Conexión del cableado de comunicaciones al
controlador de doble armario.
Realizadas correcciones menores.
F La nueva opción Electronic Position Switches se describe en la nueva sección
Instalación de la tarjeta EPS para Electronic Position Switches y en la sección
Sustitución de la tarjeta EPS.
La nueva opción Dust filter se describe en la nueva sección Sustitución del
filtro antipolvo y en Limpieza del filtro antipolvo.
La nueva opción EtherNet/IP Fieldbus Adapter se describe en la nueva sec-
ción Sustitución del adaptador de bus de campo en la unidad de ordenadores
DSQC 639.
Las nuevas fuentes de alimentación se describen en las nuevas secciones
Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación, Sustitución de la
fuente de alimentación de I/O del usuario y Sustitución de la fuente de ali-
mentación del sistema.
Añadido un diagrama de circuitos para la opción EuroMap y SPI.
Realizadas correcciones menores.

Continúa en la página siguiente


10 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Descripción general de este manual

Continuación

Revisión Descripción
G Añadida la nueva opción PROFIBUS Fieldbus Adapter a la sección Sustitución
del adaptador de bus de campo en la unidad de ordenadores DSQC 639.
Realizadas correcciones menores.
H Correcciones en la sección Repuestos, Cables del manipulador.
Diagrama de circuitos actualizado a la revisión 1.
J La nueva opción SafeMove se describe en la nueva sección Instalación de
la tarjeta SafeMove DSQC 647 y la sección Sustitución de la tarjeta SafeMove
DSQC 647.
Cambios realizados en la sección Calendario de mantenimiento del controla-
dor IRC5. Retirada la sustitución de los ventiladores cada tres años y cam-
biado el intervalo de inspección de una vez al año a dos veces al año.
Cambios realizados en la sección Instalación de Euromap.
Realizadas actualizaciones con el IRB 360 en las secciones:
• Configuración del sistema de accionamiento, IRC5
• Cables del manipulador
La nueva opción Remote Service se describe en la nueva sección Instalación
de Remote Service y la sección Sustitución de la caja de Remote Service.
Realizadas correcciones menores.
Diagrama de circuitos actualizado a la revisión 2.
K Añadida la nueva opción PROFINET Fieldbus Adapter a la sección Sustitución
del adaptador de bus de campo en la unidad de ordenadores DSQC 639.
Añadida la nueva opción PROFINET master/slave a la sección Sustitución
de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC 639.
Añadida la nueva opción de actualización 671-4 de la opción Euromap II en
la sección Instalación de complementos.
Añadido el tiempo de filtro para paro de seguridad AS/GS/SS a la sección
Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF en la página 83.
Añadidas nuevas instrucciones para la sustitución de la resistencia de dre-
naje de frenos en el Dual Cabinet Controller, Drive Module a la sección
Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos.
L Eliminada la información acerca de la unidad de ordenadores DSQC623,
porque el controlador ya no se suministra con esta unidad de ordenadores.
Eliminada la sección Instalación de Euromap y SPI, porque están instalados
cuando se entrega el controlador.
Introducido el nuevo sistema de accionamiento. Se describen los sistemas
de accionamiento 04 y 09.
Añadida información acerca de la instalación de DispensePac support y
sustitución de Process Interface Board y switch de Ethernet.
M Diagrama de circuitos sustituido con una versión actualizada que contiene
información acerca del IRB 4600.
N Añadida información acerca del Sistema de accionamiento 09, incluidas las
nuevas unidades de accionamiento MDU-430A y ARU-430A. Se ha cambiado
el nombre de las unidades que se denominaban anteriormente HV MDU y
HV ADU a MDU-790A y ADU-790A.
Añadida información acerca del IRB 6620, 6640, 6660, 6650S y 4600 en Cables
del manipulador en la página 308. Eliminada información innecesaria acerca
de las variantes de manipuladores.
Eliminada información acerca de la conexión de la unidad de accionamiento
en la sección Configuración del sistema de accionamiento 04, IRC5. Esta
información está disponible en Application manual - Additional axes and
stand alone controller.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 11
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Descripción general de este manual

Continuación

Revisión Descripción
P Añadido el capítulo.Retirada del servicio en la página 293.
Añadida la sección Normas de seguridad aplicables en la página 296.
Añadida información a Condiciones de almacenamiento en la página 45.
Añadida la sección Sustitución del PLC integrado en la página 254.
Añadida la sección Conexión de señales de seguridad en la página 81.
Información modificada acerca del IRB 2400 en la sección Configuración del
sistema de accionamiento en la página 106.
Tarjeta de memoria flash compacta sustituida. Tarjeta de 256 MB sustituida
por tarjeta de 1 GB.
Capítulo Seguridad actualizado con:
• Actualizados los gráficos de las señales de seguridad para los niveles
Peligro y Aviso. Consulte Señales de seguridad del manual en la pági-
na 33.
• Terminología revisada: robot reemplazado con manipulador.
Q Eliminada la información acerca del Sistema de accionamiento 04. Todos
los sistemas presentan ahora el Sistema de accionamiento 09.
Eliminado el puerto USB de la parte delantera del armario. Puerto USB dis-
ponible en el FlexPendant. Actualizada la sección Conexión de una memoria
USB en la página 110.
R IRB 2600, 4600, 460 y 760 añadidos a las secciones que contienen informa-
ción acerca de los modelos de robot.
Introducción de la fuente de alimentación monofásica en algunos robots, lo
que afecta a la sección Conexión de la fuente de alimentación al Single Ca-
binet Controller en la página 68.
Algunos cambios en la forma de montar el soporte para FlexPendant en la
puerta del armario. Consulte la sección Montaje del soporte para FlexPendant
en la página 50.
Las dos variantes del panel de control externo se describen ahora en la
sección Instalación del panel de control externo del IRC5 en la página 119.
S Cables de Interbus eliminados y cables de Ethernet/PROFINET añadidos en
la sección Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460
y 760.
Nuevo número de repuesto para la unidad de ordenadores.
Eliminados los tornillos de fijación de las tarjetas PCI.
Referencias actualizadas en Otras piezas en la página 306.
Cambiados los soportes de montaje para la fijación del ordenador de ejes a
una tarjeta EPS o una tarjeta SafeMove. Afecta a la instalación y la reparación
de la tarjeta EPS y la tarjeta SafeMove.
Añadida una conexión de tierra y actualizados los conectores en Conectores
del controlador IRC5 en la página 54
T Se ha corregido la conexión de los cables de la tarjeta de medida serie desde
la tarjeta de SafeMove al ordenador de ejes en Instalación de la tarjeta Safe-
MoveDSQC 647 en la página 160.
Se han corregido las referencias de la memoria flash compacta (todos los
idiomas) y del ventilador (sólo en la traducción alemana) en Piezas de la
unidad de ordenadores DSQC 639 en la página 305.
U Añadida una sección con información acerca de cómo conectar los cables
y señales al controlador en Conexión de cables al controlador en la página 57.
Corregidas la referencia y designación de la unidad de codificador en Unida-
des de interfaz de codificador en la página 113.
Corregida la referencia del ordenador de ejes en Piezas del sistema de con-
trolador en la página 303.

12 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Documentación del producto, M2004

Documentación del producto, M2004


Categorías de documentación del manipulador
La documentación del manipulador está dividida en varias categorías. Esta lista
se basa en el tipo de información contenida en los documentos,
independientemente de si los productos son estándar u opcionales.
Puede pedir todos los documentos enumerados a ABB en un DVD. Los documentos
enumerados son válidos para los sistemas de manipulador M2004.

Manuales de productos
Los manipuladores, los controladores, el DressPack/SpotPack y la mayoría de
demás equipos se entregan con un Manual del producto que por lo general
contiene:
• Información de seguridad
• Instalación y puesta en servicio (descripciones de la instalación mecánica
o las conexiones eléctricas).
• Mantenimiento (descripciones de todos los procedimientos de mantenimiento
preventivo necesarios, incluidos sus intervalos y la vida útil esperada de los
componentes).
• Reparaciones (descripciones de todos los procedimientos de reparación
recomendados, incluidos los repuestos)
• Calibración.
• Retirada del servicio.
• Información de referencia (normas de seguridad, conversiones de unidades,
uniones con tornillos, listas de herramientas).
• Lista de repuestos con vistas ampliadas (o referencias a listas de repuestos
separadas).
• Diagramas de circuitos (o referencias a diagramas de circuitos).

Manuales de referencia técnica


Los manuales de referencia técnica describen la información de referencia relativa
a los productos de robótica.
• Technical reference manual - Lubrication in gearboxes: descripción de los
tipos y volúmenes de lubricación de las cajas reductoras del manipulador.
• Manual de referencia técnica - Descripción general de RAPID: una descripción
general del lenguaje de programación RAPID.
• Manual de referencia técnica - Instrucciones, funciones y tipos de datos de
RAPID: descripción y sintaxis de todos los tipos de datos, instrucciones y
funciones de RAPID.
• Technical reference manual - RAPID kernel: una descripción formal del
lenguaje de programación RAPID.
• Manual de referencia técnica - Parámetros del sistema: una descripción de
los parámetros del sistema y los flujos de trabajo de configuración.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 13
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Documentación del producto, M2004

Continuación

Manuales de aplicaciones
Las aplicaciones específicas (por ejemplo opciones de software o hardware) se
describen en Manuales de aplicaciones. Cada manual de aplicaciones puede
describir una o varias aplicaciones.
Generalmente, un manual de aplicaciones contiene información sobre:
• Finalidad de la aplicación (para qué sirve y en qué situaciones resulta útil)
• Contenido (por ejemplo cables, tarjetas de E/S, instrucciones de RAPID,
parámetros del sistema, DVD con software para PC)
• Forma de instalar el hardware incluido o necesario.
• Forma de uso de la aplicación.
• Ejemplos sobre cómo usar la aplicación.

Manuales del operador


Los manuales del operador describen el manejo de los productos desde un punto
de vista práctico. Estos manuales están orientados a las personas que van a tener
contacto de uso directo con el producto, es decir, operadores de células de
producción, programadores y técnicos de resolución de problemas.
El grupo de manuales se compone de (entre otros documentos):
• Manual del operador - Información de seguridad para emergencias
• Manual del operador - Información general de seguridad
• Manual del operador - Procedimientos iniciales - IRC5 y RobotStudio
• Operating manual - Introduction to RAPID
• Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
• Manual del operador - RobotStudio
• Manual del operador - Resolución de problemas del IRC5, para el controlador
y el manipulador.

14 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.1 Introducción a la información de seguridad

1 Seguridad
1.1 Introducción a la información de seguridad

Descripción general
La información de seguridad de este manual está dividida en dos categorías:
• Aspectos generales de seguridad importantes que deben tenerse en cuenta
antes de realizar cualquier trabajo de servicio técnico o instalación en el
controlador. Corresponden a todos los trabajos de servicio técnico y se
encuentran en la sección Información general de seguridad en la página 16.
• Información de seguridad específica, indicada en el procedimiento en la
parte que entrañe algún peligro. La forma de evitar y eliminar un peligro se
detalla directamente en el procedimiento o se explica con más detalle en las
instrucciones separadas, que se encuentran en la sección Instrucciones
relacionadas con la seguridad en la página 33.

3HAC021313-005 Revisión: U 15
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.1 Introducción a la información general de seguridad

1.2 Información general de seguridad

1.2.1 Introducción a la información general de seguridad

Definiciones
Esta sección detalla la información general de seguridad para el personal que
realiza el trabajo de instalación, reparación y mantenimiento.

Secciones
La información general de seguridad está dividida en las secciones siguientes.
Contenido Contenido
Información general • Seguridad y servicio
• Limitación de responsabilidad
• Información relacionada
Riesgos para la seguridad (enumera los • Riesgos para la seguridad durante la
peligros asociados al trabajo con el produc- instalación o el servicio
to. Estos peligros están divididos en dife- • Riesgos asociados con las piezas del
rentes categorías. sistema que presentan tensión eléctrica
Medidas de seguridad describe las medi- • Extinción del fuego
das exactas que pueden adoptarse para • Uso seguro del FlexPendant
remediar o evitar los peligros.
Paros de seguridad describe los distintos • funciones de paro
tipos de paros. • descripción de paro de emergencia
• descripción de paro de seguridad
• descripción de protección

16 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.2 Seguridad del sistema de manipulador

1.2.2 Seguridad del sistema de manipulador

Validez y responsabilidad
Esta información no incluye cómo diseñar, instalar y utilizar un sistema completo
ni trata los diferentes componentes del equipo periférico que pueden influir en la
seguridad del sistema en general. Para ofrecer la máxima protección al personal,
todo el sistema debe haber sido diseñado e instalado de acuerdo con los requisitos
de seguridad especificados en las normas y leyes del país donde se realiza la
instalación del manipulador.
Los usuarios de los manipuladores industriales de ABB se responsabilizan de que
se cumplan las leyes y las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente
y de que los dispositivos de seguridad necesarios para proteger al personal que
trabaja con el sistema de manipulador hayan sido diseñados e instalados
correctamente. El personal que trabaja con manipuladores deberá estar
familiarizado con el funcionamiento y la manipulación del sistema de manipulador
industrial, descritos en los documentos correspondientes, por ejemplo:
• Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
• Manual del producto

Conexión de los dispositivos de seguridad externos


Además de las funciones de seguridad incorporadas, el manipulador cuenta con
una interfaz para la conexión de dispositivos de seguridad externos. A través de
esta interfaz, una función de seguridad externa puede interactuar con otras
máquinas y equipamiento periférico. Esto significa que las señales de control
pueden basarse en las señales de seguridad recibidas tanto del equipo periférico
como del manipulador.

Limitación de responsabilidad
La información proporcionada en este manual en cuanto a la seguridad no
constituye ninguna garantía por parte de ABB de que este manipulador industrial
no cause lesiones ni daños incluso a pesar de que se sigan todas las instrucciones
de seguridad.

Información relacionada

Tipo de información Detallado en el documento Sección


Instalación de los dispositivos Manual de producto del manipulador Instalación y puesta
de seguridad en servicio
Cambio del modo de funciona- Manual del operador - IRC5 con Flex- Modos de funciona-
miento Pendant miento
Limitación del área de trabajo Manual de producto del manipulador Instalación y puesta
en servicio

3HAC021313-005 Revisión: U 17
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.3.1 Riesgos asociados con piezas eléctricas con tensión

1.2.3 Riesgos para la seguridad

1.2.3.1 Riesgos asociados con piezas eléctricas con tensión

Riesgos relacionados con las partes bajo tensión, sistema en general


Cualquier trabajo en los equipos eléctricos del manipulador debe ser realizado
por un electricista cualificado y de conformidad con los reglamentos eléctricos.
• A pesar de que es posible que sea necesario realizar la búsqueda de averías
mientras la alimentación está activada, el robot debe estar apagado (poniendo
el interruptor de alimentación principal en la posición OFF) antes de reparar
ningún fallo, desconectar cables eléctricos y desconectar o conectar
unidades.
• La alimentación principal del robot deberá estar conectada de forma que
pueda ser desactivada desde el exterior del área de trabajo del robot.
La protección necesaria de los equipos eléctricos y del sistema de manipulador
durante la construcción, la puesta en servicio y el mantenimiento se garantiza
siempre y cuando se respeten los reglamentos vigentes.
Todos los trabajos deben ser realizados:
• Por personal cualificado
• Con la máquina o el sistema de manipulador bloqueados
• En un estado aislado, desconectado de la fuente de alimentación y protegido
contra posibles reconexiones

Riesgos relacionados con las partes bajo tensión, controlador IRC5


Existe un peligro de alta tensión asociado, por ejemplo, a los componentes
siguientes del robot:
• Tenga en cuenta la energía eléctrica almacenada (rectificador, unidad de
banco de ultracondensadores) en el controlador.
• Distintas unidades, como los módulos de E/S, pueden recibir alimentación
de una fuente externa.
• Alimentación principal o interruptor principal
• Transformadores
• Unidad de potencia
• Fuente de alimentación de control (230 V CA)
• Unidad rectificadora (262/400-480 V CA y 400/700 V CC; Nota: ¡Recuerde
los condensadores!)
• Unidad de accionamiento (400/700 V CC)
• Fuente de alimentación del sistema de accionamiento (230 V CA)
• Salidas de servicio (115/230 V CA)
• Fuente de alimentación del usuario (230 V CA)
• Fuente de alimentación de las herramientas adicionales o fuentes de
alimentación especiales para los dispositivos de mecanizado

Continúa en la página siguiente


18 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.3.1 Riesgos asociados con piezas eléctricas con tensión

Continuación

• La tensión externa conectada al controlador permanece activada incluso


cuando el robot ha sido desconectado de la red eléctrica.
• Conexiones adicionales.

Riesgos relacionados con las partes bajo tensión, manipulador


Existe un peligro de alto voltaje asociado con el manipulador en:
• La fuente de alimentación de los motores (hasta 800 V CC).
• Las conexiones de usuario para las herramientas y demás elementos de la
instalación (máximo 230 V CA).
Consulte el capítulo Instalación y puesta en servicio en la página 41.

Riesgos asociados con la tensión, herramientas, dispositivos para la manipulación de materiales,


etc.
Las herramientas, los dispositivos para la manipulación de materiales y otros
elementos, pueden presentar tensión incluso si el sistema de robot está en la
posición de apagado OFF. Los cables de fuente de alimentación que están en
movimiento durante el proceso de trabajo pueden dañarse.

3HAC021313-005 Revisión: U 19
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.4.1 Extinción del fuego

1.2.4 Medidas de seguridad

1.2.4.1 Extinción del fuego

Nota

¡Utilice un extintor de DIÓXIDO DE CARBONO (CO2) en caso de incendio en el


sistema de manipulador (manipulador o controlador)!

20 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

1.2.5 Paros de seguridad

1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

Descripción general
Los paros están categorizados y clasificados por las normas IEC 60204-1:2005 y
ISO 10218-1:2006.
El sistema de manipulador cuenta con varias funciones de paro de manipulador
diferentes.
• Paros de hardware conectados a la cadena de funcionamiento.
• Paros manuales.
• Paro con señales de entrada del sistema.
• Paro con instrucciones de RAPID.
• Paros de fallo del sistema.

Modos de paro
Los paros pueden producirse en el modo no controlado o en el modo controlado.
El modo de paro se configura con parámetros del sistema. Consulte Paros suaves
en la página 22.

Paro no controlado Esto está relacionado con la categoría de paro 0 de la forma


descrita en la norma IEC 60204-1:2005, lo que supone que la
alimentación de las unidades de accionamiento se corta inme-
diatamente, liberando la cadena de funcionamiento a través
de la señal de activación del software, activando a la vez los
frenos. También los motores servo se usan para el frenado,
invirtiéndolos al modo de "generador" y reduciendo en rampa
de una forma controlada la alimentación generada.
De esta forma, tanto los frenos como los motores se utilizan
para parar el manipulador, consiguiéndose el tiempo de paro
y la distancia de paro más cortos posibles.
Sin embargo, esto también significa que los elementos mecá-
nicos del manipulador sufren un esfuerzo considerable y el
manipulador abandonará la trayectoria programada y se deten-
drá en una posición no controlada.
Paro controlado Este paro está relacionado con la categoría de paro 1 descrita
en la norma IEC 60204-1:2005. Significa que la alimentación
permanecerá conectada a las unidades de accionamiento du-
rante aproximadamente 1 segundo, por un retardo de hardware,
y el movimiento será detenido completamente mediante los
servomotores antes de que la alimentación de los motores se
corte y se activen los frenos.
De esta forma, el manipulador se detendrá en un punto contro-
lado sobre la trayectoria programada o muy cerca de ella. Este
paso controlado también se denomina "suave" porque resulta
más suave para los elementos mecánicos, pero recuerde que
es lo mismo que un QuickStop cuando es iniciado a través de
una entrada de sistema. Consulte la información siguiente.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 21
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

Continuación

Paros de hardware conectados a la cadena de funcionamiento


Existen varios paros de hardware disponibles. Todos estos paros son de la
categoría de seguridad 3 como se describe en EN 13849-1, es decir, paro iniciado
de doble canal.
Conexiones de paro: Descripción:
Paro de emergencia Desconecta la alimentación de accionamiento en todos los
modos de funcionamiento.
Paro de modo automático Desconecta la alimentación de accionamiento en el modo de
funcionamiento automático. Para su uso como Paro de protec-
ción en el modo automático.
También se conoce como paro de seguridad.
En el modo manual, esta conexión de entrada estará inactiva.
Paro general Desconecta la alimentación de accionamiento en todos los
modos de funcionamiento. Para su uso como Paro de protec-
ción en todos los modos de funcionamiento.
También se conoce como paro de seguridad.
Paro superior Desconecta la alimentación de accionamiento en todos los
modos de funcionamiento. Para su uso como Paro de protec-
ción en todos los modos de funcionamiento.
También se conoce como paro de seguridad.
Concebido para equipos externos.

Paros suaves
El modo de paro para los paros de hardware se configura a través de parámetros
de sistema, con un parámetro para cada paro. Cada uno de estos parámetros
puede tener el valor TRUE o FALSE (verdadero o falso). Si tiene el valor TRUE el
paro será un paro controlado o suave, es decir de categoría 1. Si tiene el valor
FALSE será un paro no controlado, es decir de categoría 0 (consulte la excepción
descrita a continuación).
Los valores predeterminados son TRUE para SoftASSoftGS y SoftSS y FALSE
para SoftES.
Los parámetros son del tipo Safety Run Chain del tema Controller. Las siguientes
descripciones se utilizan si los valores son cambiados a TRUE.
Paro suave: Descripción:
SoftES El paro suave de emergencia se activa presionando el pulsador
de paro de emergencia del FlexPendant o el controlador indus-
trial.
SoftES sólo se usa en el modo automático. En el modo manual,
el paro de emergencia será un paro de la categoría 0 indepen-
dientemente de si el valor es TRUE o FALSE.
SoftAS El paro suave de modo automático se ha diseñado para el
modo automático durante la ejecución normal de programas.
Este paro se activa mediante dispositivos de seguridad, como
barreras fotoeléctricas, haces fotoeléctricos o alfombrillas
sensibles al peso.
SoftGS El paro suave general se activa mediante dispositivos de segu-
ridad, como barreras fotoeléctricas, haces fotoeléctricos o al-
fombrillas sensibles al peso.

Continúa en la página siguiente


22 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

Continuación

Paro suave: Descripción:


SoftSS El paro suave superior funciona igual que un paro general,
pero se ha diseñado para dispositivos de seguridad conectados
externamente.

Paros manuales
Un paro manual es iniciado por una persona. Puede ser un paro controlado o no
controlado en función de cómo se inicia el paro.
Modo de paro: Paro manual: Descripción:
Controlado Botón Detener del FlexPendant Esta operación detiene la ejecución del
O bien programa y provoca un paro inmediato
de los movimientos del manipulador en
Liberación de la función hold-to- todas las tareas.
run
Los manipuladores se pararán de una
forma controlada y sobre la trayectoria,
sin desviarse de ella. Esto se conoce
como un paro de programa normal.
No controlado Liberación del dispositivo de Esta operación detendrá la ejecución
habilitación del programa y detendrá todos los mo-
O bien vimientos del programa.
Cambio de posición de la llave
de modo de funcionamiento

Paro con señales de entrada del sistema


Además de los paros de hardware descritos anteriormente, también es posible
definir señales de entrada de sistema que en el momento de activarse generarán
un paro inmediato o retardado en los distintos modos para todas las tareas y
manipuladores. Estas señales se definen como parámetros de sistema del tipo
System Input del tema I/O y para los modos de paro siguientes.
Modo de paro: Descripción:
Stop Detiene la ejecución de programas de RAPID. Todos los movi-
mientos del manipulador se detendrán en la trayectoria sin
desviarse. No es posible iniciar ningún programa si esta señal
se encuentra en su estado elevado. Este paro es similar a un
paro de programa normal con el pulsador de paro del FlexPen-
dant.
QuickStop Detiene rápidamente la ejecución del programa de RAPID,
como un paro de emergencia/seguridad controlado de la cate-
goría 1. Este paro se realiza ralentizando en rampa el movimien-
to en el menor tiempo posible, con un rendimiento óptimo de
los motores. Los distintos ejes siguen estando coordinados
para intentar mantener el manipulador en su trayectoria incluso
si el robot puede deslizarse algunos milímetros de la trayecto-
ria. Recuerde que este tipo de paro supone un esfuerzo mayor
para los elementos mecánicos que el paro normal o el SoftStop.
SoftStop Detiene la ejecución del programa de RAPID de una forma
muy parecida a un paro de programa convencional, pero se
produce ligeramente más rápido. El paro se realiza ralentizando
en rampa el movimiento de una forma controlada y coordinada,
para mantener el manipulador en la trayectoria programada
con una desviación mínima. Este tipo de paro resulta más
suave con los elementos mecánicos que un paro QuickStop.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 23
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

Continuación

Modo de paro: Descripción:


Stop at End of Cycle Detiene el programa de RAPID una vez ejecutado el programa
completo, es decir, cuando se ha completado la última instruc-
ción de la rutina main.
Stop at End of Instruction Detiene la ejecución del programa tras completarse la instruc-
ción actual.

Todos estos paros se realizan sin utilizar los frenos y la alimentación nunca se
desconecta. Es posible reanudar directamente la ejecución del programa, por
ejemplo activando una señal de inicio.

Nota

Recuerde que estos paros no deben utilizarse como paros de seguridad, dado
que no cumplen la categoría de seguridad 3.

Paro con instrucciones de RAPID


Existen varias instrucciones de RAPID que permiten detener el manipulador.
Instrucción: Descripción: Argumentos:
SystemStopAction Detiene inmediatamente todos los \Stop: Similar a un paro de progra-
manipuladores de todas las tareas. ma normal con el botón Detener.
\StopBlock: Igual que el anterior,
pero para poder reanudar la ejecu-
ción es necesario mover el PP.
\Halt : Este paro es igual a un paro
de categoría 0, es decir, da lugar
al estado Motors OFF, la deten-
ción de la ejecución del programa
y los movimientos del manipulador
en todas las tareas de programa.
Es necesario pulsar el botón Moto-
res ON para poder reanudar la
ejecución del programa.
Stop La instrucción de movimiento ac- \NoRegain: El manipulador no
tual se completa antes de parar el vuelve al punto de paro en el mo-
manipulador. La reanudación mento de reanudar el programa,
continúa la ejecución del progra- es decir, después de haber sido
ma. apartado manualmente.
\AllMoveTasks: Todos los manipu-
ladores se detienen.
StopMove La instrucción de movimiento ac- \Quick: El paro será un paro suave
tual se detiene inmediatamente en la trayectoria, como se descri-
como un paro de programa nor- bía anteriormente para la entrada
mal, pero la ejecución del progra- de sistema SoftStop, pero por lo
ma continuará en la instrucción demás es similar a un paro de
siguiente. Por ejemplo, se utiliza programa normal.
con frecuencia en rutinas TRAP. \AllMotionTasks: Todos los mani-
puladores se detienen.
BREAK La instrucción de movimiento ac-
tual y la ejecución del programa
se detienen inmediatamente, como
en un paro de programa normal.
La reanudación continúa la ejecu-
ción del programa.

Continúa en la página siguiente


24 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

Continuación

Instrucción: Descripción: Argumentos:


EXIT La instrucción de movimiento ac-
tual y la ejecución del programa
se detienen inmediatamente, como
en un paro de programa normal.
Tras el paro, es necesario restable-
cer el puntero de programa a
Main.
EXITCYCLE La instrucción de movimiento ac-
tual y la ejecución del programa
se detienen inmediatamente. El
puntero de programa será restable-
cido a Main y, si el modo de funcio-
namiento es el modo continuo, el
programa se reanuda.
SearchX Es posible programar instruccio- \Stop: El manipulador se detiene
nes de búsqueda con argumentos en el menor tiempo posible. Este
destinados a parar el movimiento paro se realiza reduciendo en
del manipulador cerca del punto rampa el movimiento en cada mo-
en el que se detectó un contacto tor por separado y en el menor
de búsqueda. La ejecución del tiempo posible. Dado que no ten-
programa continuará con la si- drá ninguna coordinación, el mani-
guiente instrucción. pulador puede desviarse bastante
de la trayectoria. Esto también se
conoce como StiffStop.
\PStop: El manipulador se detiene
del mismo modo que en un paro
de programa normal.
\SStop: El manipulador se detiene
en la trayectoria, pero en menos
tiempo que en un paro de progra-
ma normal. Funciona de forma si-
milar a la entrada de sistema
SoftStop.
\Sup: El manipulador continuará
hasta ToPoint. Si se encuentra
más de una coincidencia de bús-
queda, se informa de un error.

Las instrucciones de RAPID válidas para el IRC5 se describen en Manual de


referencia técnica - Instrucciones, funciones y tipos de datos de RAPID.

Paros de fallo del sistema

Tipo de paro: Descripción:


SysFail En el caso de un fallo de sistema con generación de un error
SysFail, el manipulador se detiene inmediatamente y los frenos
se activan.
Se trata de un paro no controlado de categoría 0.
Caída de alimentación En el caso de una caída de alimentación, el manipulador se
detiene inmediatamente y los frenos se activan.
Se trata de un paro no controlado de categoría 0.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 25
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador

Continuación

Tipo de paro: Descripción:


Paro en caso de colisión Cuando se detecta una colisión, el manipulador se detiene in-
mediatamente, desconectándose la alimentación de las unida-
des de accionamiento y activándose los frenos.
Tras un paro completo, la alimentación se reconecta y las
fuerzas residuales son eliminadas moviendo el manipulador
en el sentido inverso a lo largo de una distancia breve hasta
su trayectoria. A continuación, la ejecución del programa se
detiene y se genera un mensaje de error.
El manipulador permanece en el estado Motors ON de forma
que la ejecución del programa pueda reanudarse una vez
confirmado el mensaje de error de colisión.
Se trata de un paro no controlado de categoría 0.

26 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.2 ¿Qué es un paro de emergencia?

1.2.5.2 ¿Qué es un paro de emergencia?

Definición de paro de emergencia


Un paro de emergencia es un estado que tiene prioridad sobre cualquier otro
control del manipulador, desconecta la alimentación de accionamiento de los
motores del manipulador, detiene todas las partes móviles y desconecta la
alimentación de cualquier función potencialmente peligrosa controlada por el
sistema de manipulador.
Un estado de paro de emergencia significa que se desconecta toda la alimentación
del manipulador excepto la de los circuitos de liberación manual de frenos. Debe
realizar un procedimiento de recuperación, es decir, restablecer el pulsador de
paro de emergencia y presionar el botón Motors ON, para poder volver al
funcionamiento normal.
El sistema de manipulador puede configurarse para que el paro de emergencia
resultante sea:
• Un paro no controlado, que detiene inmediatamente las acciones del
manipulador mediante la desconexión de la alimentación de los motores.
• Un paro controlado, que detiene las acciones del manipulador pero sin
interrumpir la alimentación de los motores, de forma que pueda mantenerse
la trayectoria del manipulador. Al terminar, la alimentación se desconecta
de los motores.
El valor predeterminado es un paro no controlado. Si embargo, los paros
controlados son preferibles, dado que reducen al mínimo el innecesario desgaste
adicional en el manipulador y el número de acciones necesarias para volver a
poner el sistema de manipulador en producción. Consulte la documentación de
su centro de producción o su célula para saber cómo está configurado su sistema
de manipulador.

Nota

La función de paro de emergencia sólo debe usarse para los fines y dentro de
las condiciones para las que está previsto.

Nota

La función de paro de emergencia se ha previsto para la detención inmediata


del equipo en caso de emergencia.

Nota

El paro de emergencia no debe usarse para los paros de programa normales,


dado que el hacerlo da lugar a un desgaste adicional innecesario en el
manipulador.
Para saber cómo realizar paros de programa normales, consulte la sección
Detención de programas en Manual del operador - IRC5 con FlexPendant.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 27
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.2 ¿Qué es un paro de emergencia?

Continuación

Clasificación de los paros


Las normas de seguridad que regulan los equipos de automatización y de
manipulador definen las categorías a las que se aplican los distintos tipos de paros:
Si el paro es de tipo... ... está clasificado como...
No controlado Categoría 0 (cero)
Controlado Categoría 1

Dispositivos de paro de emergencia


Los sistemas de manipulador cuentan con varios dispositivos de paro de
emergencia que pueden ser accionados para disparar un paro de emergencia.
Existen pulsadores de paro de emergencia tanto en el FlexPendant como en el
armario del controlador (en el Control Module, en el caso del Dual Cabinet
Controller). También pueden existir otros tipos de paros de emergencia en su
manipulador. Consulte la documentación de su centro de producción o su célula
para saber cómo está configurado su sistema de manipulador.

28 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.3 ¿Qué es un paro de seguridad?

1.2.5.3 ¿Qué es un paro de seguridad?

Definición de paro de seguridad


Un paro de seguridad significa que sólo se desconecta la alimentación de los
motores del manipulador. No cuenta con ningún procedimiento de recuperación.
Para la recuperación en caso de un paro de seguridad, sólo es necesario
restablecer la alimentación de los motores. El paro de seguridad también se conoce
como paro de protección.
El sistema de manipulador puede configurarse para que el paro resultante sea:
• Un paro no controlado, que detiene inmediatamente las acciones del
manipulador mediante la desconexión de la alimentación de los motores.
• Un paro controlado, que detiene las acciones del manipulador pero sin
interrumpir la alimentación de los motores, de forma que pueda mantenerse
la trayectoria del manipulador. Al terminar, la alimentación se desconecta
de los motores.
El valor predeterminado es el paro controlado.
Los paros controlados son preferibles, dado que reducen al mínimo el innecesario
desgaste adicional en el robot y el número de acciones necesarias para volver a
poner el sistema de robot en producción. Consulte la documentación de su centro
de producción o su célula para saber cómo está configurado su sistema de robot.

Nota

La función de paro de seguridad sólo debe usarse para los fines y dentro de las
condiciones para las que está previsto.

Nota

El paro de seguridad no debe usarse para los paros de programa normales,


dado que el hacerlo da lugar a un desgaste adicional innecesario en el
manipulador.
Para saber cómo realizar paros de programa normales, consulte la sección
Detención de programas en Manual del operador - IRC5 con FlexPendant.

Clasificación de los paros


Las normas de seguridad que regulan los equipos de automatización y de
manipulador definen las categorías a las que se aplican los distintos tipos de paros:
Si el paro es de tipo... ... está clasificado como...
No controlado Categoría 0 (cero)
Controlado Categoría 1

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 29
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.3 ¿Qué es un paro de seguridad?

Continuación

Tipo de paros de seguridad


Los paros de seguridad se activan a través de entradas de señales especiales al
controlador. Consulte Manual del producto - IRC5.
Las entradas están destinadas para su uso con dispositivos de seguridad como
puertas de célula, barreras fotoeléctricas o haces luminosos.
Paro de seguridad: Descripción:
Paro automático (AS) Desconecta la alimentación de accionamiento en el modo au-
tomático.
En el modo manual esta entrada está inactiva.
Paro general (GS) Desconecta la alimentación de accionamiento en todos los
modos de funcionamiento.
Paro superior (SS) Desconecta la alimentación de accionamiento en todos los
modos de funcionamiento.
Concebido para equipos externos.

Nota

Utilice el paro de programa normal para todos los demás tipos de paro.

30 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.4 ¿En qué consiste la protección?

1.2.5.4 ¿En qué consiste la protección?

Definición
Se conoce como “protección” al conjunto de medidas basadas en el uso de
elementos protectores que evitan la exposición de las personas a los riesgos que
no pueden ser eliminados razonablemente ni reducidos suficientemente en el
diseño.
Los elementos de protección evitan situaciones peligrosas al detener el manipulador
de una forma controlada si se activa un mecanismo de protección determinado,
como por ejemplo una barrera fotoeléctrica. Esto se realiza conectando la
protección a cualquiera de las entradas de paro de seguridad del controlador del
manipulador.
Para la protección deben usarse los paros de seguridad descritos en ¿Qué es un
paro de seguridad? en la página 29.

Nota

La función de protección sólo debe usarse para los fines y dentro de las
condiciones para las que está previsto.

Nota

La función de protección no debe usarse para los paros de programa normales,


dado que el hacerlo da lugar a un desgaste adicional innecesario en el
manipulador.
Para saber cómo realizar paros de programa normales, consulte la sección
Detención de programas en Manual del operador - IRC5 con FlexPendant.

Espacio protegido
El espacio protegido es el espacio que queda englobado por los elementos de
protección. Por ejemplo, una célula de manipulador está protegida por la puerta
de la célula y su dispositivo de interbloqueo.

Dispositivos de interbloqueo
Cada elemento de protección presente cuenta con un dispositivo de interbloqueo
que, si se acciona, detiene el manipulador. La puerta de la célula del manipulador
cuenta con un interbloqueo que detiene el manipulador al abrir la puerta. La única
forma de reanudar el funcionamiento es cerrar la puerta.

Mecanismos de protección
Un mecanismo de protección está compuesto por un conjunto de elementos de
protección conectados en serie. Cuando se activa un elemento de protección, la
cadena se rompe y el funcionamiento de la máquina se detiene,
independientemente del estado de los elementos de protección del resto de la
cadena.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 31
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.4 ¿En qué consiste la protección?

Continuación

Nota

Utilice el paro de programa normal para todos los demás tipos de paro.

32 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.1 Señales de seguridad del manual

1.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad

1.3.1 Señales de seguridad del manual

Introducción a las señales de seguridad


Esta sección especifica todos los peligros que pueden aparecer al realizar el trabajo
descrito en este manual. Cada peligro se compone de:
• Un título que especifica el nivel de peligro (PELIGRO, AVISO o CUIDADO)
y el tipo de peligro.
• Una descripción breve de qué ocurrirá si el operador o el personal de servicio
no eliminan el peligro.
• Instrucciones para la eliminación del peligro y facilitar con ello la realización
del trabajo.

Niveles de peligrosidad
En la tabla siguiente se definen los títulos que especifican los niveles de
peligrosidad indicados en todo este manual.
Símbolo Designación Significado
PELIGRO Advierte de que, si no se siguen las instrucciones,
se producirá un accidente que puede dar lugar a le-
siones graves o fatales y/o daños graves en el pro-
ducto. Por ejemplo, se utiliza en situaciones de peli-
gro relacionadas con el contacto con unidades
xx0200000022
eléctricas de alta tensión, riesgo de explosión o in-
cendio, riesgo de gases tóxicos, riesgo de aplasta-
miento, impacto, caída desde gran altura, etc.
AVISO Advierte de que, si no se siguen las instrucciones,
es posible que se produzca un accidente que puede
dar lugar a lesiones graves, posiblemente fatales
y/o a daños importantes en el producto. Por ejemplo,
se utiliza en situaciones de peligro relacionadas con
xx0100000002 el contacto con unidades eléctricas de alta tensión,
riesgo de explosión o incendio, riesgo de gases tó-
xicos, riesgo de aplastamiento, impacto, caída desde
gran altura, etc.
DESCARGA ELÉC- Advierte de los peligros de tipo eléctrico que podrían
TRICA dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.

xx0200000024

¡CUIDADO! Advierte de que, si no se siguen las instrucciones,


es posible que se produzca un accidente que puede
dar lugar a lesiones y/o daños en el producto. Tam-
bién se utiliza para avisar de riesgos como quema-
duras, lesiones oculares, lesiones cutáneas, daños
auditivos, aplastamiento, resbalón, tropiezo, impacto,
xx0100000003
caída desde gran altura, etc. Además, se utiliza en
advertencias que incluyen requisitos funcionales en
operaciones de montaje y retirada de equipos en las
que existe el riesgo de causar daños en el producto
o causar roturas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 33
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.1 Señales de seguridad del manual

Continuación

Símbolo Designación Significado


DESCARGA ELEC- Advierte de los peligros electrostáticos que podrían
TROSTÁTICA causar daños graves al producto.

xx0200000023

NOTA Describe hechos y situaciones importantes.

xx0100000004

RECOMENDACIÓN Describe dónde buscar información adicional acerca


de cómo realizar una operación de una forma más
sencilla.

xx0100000098

34 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.2 PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada!

1.3.2 PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada!

Descripción
El trabajo con tensiones elevadas es potencialmente letal. Las personas sometidas
a altas tensiones pueden sufrir paros cardiacos, quemaduras u otras lesiones
graves. Para evitar estos riesgos, no continúe con el trabajo sin eliminar el peligro
de la forma detallada a continuación.

Eliminación Single Cabinet Controller

Acción Nota/figura
1 Apague el interruptor principal del armario
del controlador.

xx0600002782

A: Interruptor principal

Eliminación Dual Cabinet Controller

Acción Nota/figura
1 Apague el interruptor principal del Drive
Module.

xx0600002783

K: Interruptor principal, Drive Module


2 Apague el interruptor principal del Control A: Interruptor principal, Control Module
Module.

3HAC021313-005 Revisión: U 35
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.3 AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas!

1.3.3 AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas!

Descripción
Una descarga electrostática supone la transferencia de una carga estática eléctrica
entre dos cuerpos que presentan potenciales diferentes, ya sea por contacto
directo o a través de un campo eléctrico inducido. Al manejar las piezas o las
carcasas que las contienen, el personal que no esté conectado a tierra es
susceptible de transferir cargas estáticas elevadas. La descarga puede destruir
los componentes electrónicos sensibles.

Eliminación

Acción Nota
1 Utilice una muñequera antiestática. Las muñequeras antiestáticas deben comprobarse
frecuentemente para garantizar que no presenten
daños y que funcionen correctamente.
2 Utilice una alfombrilla de suelo La alfombrilla debe estar conectada a tierra a tra-
contra descargas electrostáticas. vés de una resistencia limitadora de intensidad.
3 Utilice una alfombrilla disipativa de La alfombrilla debe permitir la descarga controlada
mesa. de las tensiones estáticas y debe estar conectada
a tierra.

Ubicación del botón de conexión para la muñequera antiestática


La ubicación del botón para muñequera se muestra en la figura siguiente.

IRC5
El botón de conexión para la muñequera antiestática se encuentra en la esquina
superior derecha.

xx0500002171

A Botón de conexión para la muñequera antiestática

36 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.4 CUIDADO: No se suba al armario ni lo utilice como escalera.

1.3.4 CUIDADO: No se suba al armario ni lo utilice como escalera.

Descripción
Para evitar lesiones o daños en el producto, nunca se permite subirse al armario
único ni a los módulos del armario doble. No se permite utilizar el armario único
ni los módulos del armario doble como escalera.

3HAC021313-005 Revisión: U 37
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.5 CUIDADO: Asegúrese de que no haya tornillos ni piezas mecánicas sueltos.

1.3.5 CUIDADO: Asegúrese de que no haya tornillos ni piezas mecánicas sueltos.

Descripción
Para evitar daños en el producto, compruebe que no haya tornillos sueltos, viruta
ni otras piezas en el interior de la unidad de ordenadores o del armario del
controlador una vez realizados los trabajos.

38 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.6 CUIDADO: Cierre la puerta del armario

1.3.6 CUIDADO: Cierre la puerta del armario

Descripción
La puerta del armario debe estar cerrada correctamente cuando el sistema de
manipulador esté en producción. Si una de las puertas no está cerrada
correctamente, el armario no cumple la clase de protección IP54. La protección
para la compatibilidad electromagnética también se ve afectada si la puerta no
está cerrada correctamente.

3HAC021313-005 Revisión: U 39
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.7 CUIDADO: Componentes a altas temperaturas en el controlador

1.3.7 CUIDADO: Componentes a altas temperaturas en el controlador

Descripción
¡Las unidades y los disipadores de calor están CALIENTES después de tener el
manipulador en funcionamiento!
¡El contacto con las unidades y los disipadores de calor puede causar quemaduras!
Con una temperatura ambiental más alta, más superficies del controlador se
CALIENTAN y pueden dar lugar a quemaduras.

40 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.1 Descripción general

2 Instalación y puesta en servicio


2.1 Descripción general

Generalidades
El controlador IRC5 de ABB está disponible en dos configuraciones básicas: Single
Cabinet Controller y Dual Cabinet Controller.

single and d

A Dual Cabinet (Control Module)


B Dual Cabinet (Drive Module)
C Single Cabinet

El Single Cabinet Controller tiene todos sus componentes en un solo armario,


mientras que en el Dual los componentes están divididos en dos módulos: Control
Module y Drive Module.
El Single Cabinet Controller es considerado como la configuración estándar y por
tanto las ilustraciones de los procedimientos detallados en este manual se basan
en el Single Cabinet Controller.
Si el procedimiento en general es el mismo, se hace una mención separada en
los puntos de cada procedimiento en el que la pieza está situada en la configuración

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 41
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.1 Descripción general

Continuación

de Dual Cabinet. En los casos en los que existen diferencias significativas, se


muestran las dos configuraciones de armario.

Nota

A la hora de sustituir una unidad en el controlador, comunique a ABB:


• El número de serie
• referencia
• revision
Tanto de la unidad sustituida como de la unidad de sustitución.
Esto resulta particularmente importante en el caso de los equipos de seguridad,
con el fin de mantener la integridad de la seguridad de la instalación.

42 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.2 Actividades de instalación

2.2 Actividades de instalación

Requisitos previos
En la sección siguiente se detallan los pasos principales para la descarga, el
transporte, la instalación y la conexión de los módulos del IRC5 .

Procedimiento

Acción Información/figura
1 Desembale el controlador IRC5 suministra- La forma de elevar, desembalar y transpor-
do. tar el controlador IRC5 se detalla en la
sección Elevación de los módulos del
controlador en la página 44 y en Desemba-
laje del controlador en la página 45.
2 Instale el IRC5. La forma de instalar el controlador IRC5
se detalla en la sección Anclaje del contro-
lador en la página 48.
3 Conecte el manipulador al controlador La forma de conectar el manipulador al
IRC5. controlador IRC5 se detalla en la sección
Conexión del manipulador al controlador
IRC5 en la página 80.
4 Conecte la fuente de alimentación al IRC5. La forma de conectar la fuente de alimen-
tación se detalla en las secciones siguien-
tes:
Conexión de la fuente de alimentación al
Single Cabinet Controller en la página 68.
Conexión de la fuente de alimentación al
Dual Cabinet Controller en la página 73.
5 Conecte el FlexPendant al IRC5. La forma de conectar el FlexPendant se
detalla en la sección Conexión de un
FlexPendant en la página 61.
6 Otras conexiones. La forma de conectar el circuito MOTORES
ON/MOTORES OFF se detalla en la sec-
ción Circuito MOTORES ON/MOTORES
OFF en la página 83.
La forma de conectar un relé de seguridad
externo se detalla en Conexión del relé de
seguridad externo en la página 89.
La forma de conectar buses, por ejemplo
un bus DeviceNet, se detalla en el docu-
mento Actividades de instalación en la
página 43 del bus correspondiente.
La forma de conectar unidades de E/S al
controlador IRC5 se detalla en el documen-
to Actividades de instalación en la pági-
na 43 de la unidad de E/S respectivamente.
La forma de conectar una red se detalla
en la sección Conexión de un PC al puerto
de servicio en la página 63.
7 Si se utilizan, instale los complementos. La forma de instalar los complementos se
detalla en la sección Instalación de comple-
mentos en la página 114

3HAC021313-005 Revisión: U 43
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.1 Elevación de los módulos del controlador

2.3 Transporte y manipulación

2.3.1 Elevación de los módulos del controlador

Dispositivo de elevación
Utilice las dos argollas de elevación o una horquilla elevadora para elevar el
controlador IRC5, de la forma mostrada a continuación.
La figura siguiente muestra el ángulo máximo entre las correas de elevación a la
hora de elevar el controlador. El peso de los módulos de controlador se detalla en
la sección Desembalaje del controlador en la página 45

xx0500001847

44 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.2 Desembalaje del controlador

2.3.2 Desembalaje del controlador

Generalidades
Antes de desembalar e instalar el sistema de robot, lea muy atentamente las
normas de seguridad y otras instrucciones. Se encuentran en el capítulo Seguridad
en la página 15.
La instalación debe ser realizada por personal de instalación experto y debe cumplir
toda la normativa nacional y local.
Durante el desembalaje del controlador, compruebe que no haya ningún
desperfecto ocasionado durante el transporte.

Nota

Si prevé tener almacenado el IRC5 Controller antes de desembalarlo e instalarlo,


lea la información siguiente acerca de las condiciones de almacenamiento.

Condiciones de almacenamiento
La tabla siguiente muestra las condiciones de almacenamiento recomendadas
para el IRC5 Controller:
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima -25 C
Temperatura ambiente máxima +55 C
Temperatura ambiente máxima (periodos +70 C
breves, máximo de 24 horas)
Humedad ambiente máxima 95% como máx. a temperatura constante

Tras un periodo de almacenamiento, las condiciones de funcionamiento deben


cumplirse durante al menos 4 horas antes de encender el controlador (consulte
las condiciones de funcionamiento que aparecen a continuación).

Condiciones de funcionamiento
La tabla siguiente muestra las condiciones de funcionamiento recomendadas para
el IRC5 Controller:
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima 0C
Temperatura ambiente máxima +45 C
Temperatura ambiente máxima (opción) +52 C
Humedad ambiente máxima Máx. 95%

Peso del controlador


La tabla siguiente indica el peso del controlador IRC5:
Controlador Componente Peso
Single Cabinet Controller Controlador completo máx. 150 kg

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 45
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.2 Desembalaje del controlador

Continuación

Controlador Componente Peso


Dual Cabinet Controller Controlador completo máx. 180 kg
Control Module 50 kg
Drive Module De 100 a 130 kg

Clase de protección
La tabla siguiente muestra las clases de protección para el IRC5
ControllerFlexPendant:
Equipo Clase de protección
Componentes electrónicos del IRC5 Single IP54
o Dual Cabinet Controller
Conductos de refrigeración del IRC5 Single IP33
o Dual Cabinet Controller
FlexPendant IP54

46 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.1 Espacio necesario para la instalación del controlador IRC5

2.4 Instalación en el emplazamiento

2.4.1 Espacio necesario para la instalación del controlador IRC5

Medidas
La figura siguiente muestra el espacio de instalación necesario para el controlador
IRC5. La figura corresponde a un Single Cabinet Controller. Las medidas son las
mismas para el Dual Cabinet Controller.

xx0500001848

¡NOTA! El espacio libre en el lado derecho del controlador es necesario para


permitir la apertura de la puerta sus 180° completos y permitir el acceso al filtro
contra polvo húmedo opcional.
¡IMPORTANTE! La distancia de ventilación de 300 mm en la parte posterior del
controlador es necesaria para permitir la inspección y sustitución del filtro contra
polvo húmedo opcional y para garantizar una refrigeración adecuada.
¡NOTA! No sitúe cables de usuario sobre los filtros contra polvo húmedo de la
parte posterior del controlador. Si lo hace, dificultará la inspección y sustitución
de los filtros contra polvo húmedo.

3HAC021313-005 Revisión: U 47
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.2 Anclaje del controlador

2.4.2 Anclaje del controlador

Plantilla de pernos, Single Cabinet Controller y Dual Cabinet Controller Design 2006
La figura siguiente muestra el patrón de pernos del controlador con un solo armario:

xx0500001853

48 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.3 Tornillos de transporte

2.4.3 Tornillos de transporte

Generalidades
Durante el transporte, la cubierta de zócalo está sujeta por dos tornillos. Es
necesario retirar estos dos tornillos antes de la retirada de la placa y la conexión
de los cables. Los tornillos se encuentran en los lugares mostrados en la figura
siguiente.

xx0500002038

3HAC021313-005 Revisión: U 49
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant

2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant

Ubicación
La ubicación del soporte para FlexPendant se muestra en la figura siguiente.

xx0500002542

A Soporte para FlexPendant montado en la parte superior del armario de control.


B Soporte para FlexPendant montado en la puerta del armario de control.

Nota

Para evitar la caída del FlexPendant desde una gran altura, la ubicación del
soporte para FlexPendant sobre el armario de control sólo está recomendada
para el controlador de un solo armario. De lo contrario, se utiliza la ubicación de
la puerta del armario de control.

Equipo necesario

Equipo Referencia Nota


Conjunto de herramientas El contenido se define en la sec-
estándar ción Conjunto de herramientas
estándar del IRC5 en la página 301
Soporte para FlexPendant 3HAC033610-001

Continúa en la página siguiente


50 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant

Continuación

Procedimiento: sobre el armario de control


El procedimiento siguiente detalla cómo montar el soporte para FlexPendant sobre
el armario de control.
Acción Nota/figura
1 Retire la lámina protectora de la cinta.

xx0500002546

2 Presione la placa de montaje con su soporte


para FlexPendant contra la parte superior del
armario de control.

Nota

La superficie debe estar limpia y seca.

3 Monte el soporte de abrazadera para cable en


el lateral del armario.
Utilice uno de los tornillos M8 existentes.

xx0700000240

• A: Soporte de abrazadera para


cable
4 Monte la abrazadera para cable en el soporte
de abrazadera para cable con los tornillos
Fastite incluidos (4 unidades).

xx0700000241

• A: Abrazadera para cable

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 51
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant

Continuación

Procedimiento: en la puerta del armario de control


El procedimiento siguiente detalla cómo montar el soporte para FlexPendant en
la puerta del armario de control.
Acción Nota/figura
1 Durante el montaje del soporte para
FlexPendant en la placa de montaje, co-
mience colocando los tornillos Fastite (2
unidades) en la placa de montaje.

xx0800000048

• A: Tornillo Fastite (2 unidades)


2 Sujete los dos ganchos de la placa de
montaje con dos tornillos Fastite para
cada gancho.

xx1100000052

3 Monte el soporte para FlexPendant y la


abrazadera para cable en la placa de
montaje, con los tornillos Fastite incluidos
(6 unidades).

xx0700000244

• A: Abrazadera para cable


• B: Soporte para FlexPendant
4 Asegúrese de que la superficie de la
puerta del armario esté limpia y seca.
5 Retire la lámina protectora de la cinta de
la placa de montaje.

Continúa en la página siguiente


52 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant

Continuación

Acción Nota/figura
6 Enganche los ganchos alrededor de la
parte superior de la puerta del armario y
a continuación presione la placa de
montaje contra la puerta.

xx0700000243

3HAC021313-005 Revisión: U 53
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.1 Conectores del controlador IRC5

2.5 Conexiones

2.5.1 Conectores del controlador IRC5

Generalidades
En la sección siguiente se describen los conectores de los paneles frontales
correspondientes del controlador IRC5. Se describen a continuación.

¡CUIDADO!

Inspeccione siempre el conector para detectar la existencia de suciedad o daños


antes de conectarlo al controlador. Limpie o sustituya cualquier componente
dañado.

Single Cabinet Controller


A continuación se detalla la interfaz de conexiones del Single Cabinet Controller.

xx0500001852

Descripción
A XP.0 Conexión eléctrica principal
B Punto de conexión a tierra
C XS.1 Conexión de alimentación del robot
D XS.7 Conexión de alimentación de ejes externos
E XS.13/XS.5 Conexión para alimentación/señales externas de usuario
F XS.10 Opciones de usuario
G XS.11 Opciones de usuario
H XS.12 Opciones de usuario
J X3 Señales de seguridad de usuario
K XS.28 Conexión de red
L XS.41 Conexión de tarjeta de medida serie de la tarjeta de medida serie
M XS.2 Conexión de tarjeta de medida serie del robot

Continúa en la página siguiente


54 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.1 Conectores del controlador IRC5

Continuación

Dual Cabinet Controller


A continuación se detallan los conectores del panel frontal del Dual Cabinet
Controller, es decir, el Control Module y el Drive Module.

Control Module
A continuación se detallan los conectores del panel frontal del Control Module.

xx0400000931

Descripción
A Conexión de alimentación desde Drive Module
B A5.X5: Conexión para alimentación/señales externas de usuario
C A5.X11: Opciones de usuario
D A5.X12: Opciones de usuario
E A5.X13: Opciones de usuario
F A5.X14: Opciones de usuario
G A5.X3: Señales de seguridad de usuario
H A22.X1: Conexión de FlexPendant
J A5.X28: Conexión de red

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 55
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.1 Conectores del controlador IRC5

Continuación

Drive Module
A continuación se detallan los conectores del panel frontal del Drive Module.

D E L M

A B C F G H J K
xx0600002931

Descripción
A Conexión de alimentación a Control Module
B A4.X0: Conexión eléctrica principal al transformador
C Punto de conexión a tierra
D A4.X1: Conexión de alimentación del robot
E A4.X7: Conexión de alimentación de ejes externos
F A4.XX: Opciones de usuario
G A4.XX: Opciones de usuario
H A4.XX: Opciones de usuario
J A4.XX: Opciones de usuario
K Cableado de comunicación entre el Control/Drive Module
L Cableado de comunicación entre el Control/Drive Module
M A4.XS41: Conexión de tarjeta de medida serie de la tarjeta de medida serie
N A4.XS2: Conexión de tarjeta de medida serie del robot

56 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2 Conexión de cables al controlador

2.5.2 Conexión de cables al controlador

Generalidades
Esta sección contiene información importante acerca de cómo conectar cables y
señales al controlador.

Clases de señales
Al seleccionar e instalar cables, se aplican reglas diferentes para cada una de las
clases. No deben mezclarse señales de distintas clases.
Tipo de señales Descripción
Señales de alimenta- Proporciona alimentación a frenos y motores externos.
ción
Señales de control Señales digitales de datos y de operación (E/S digital, paro de
seguridad, etc.).
Señales de medición Señales analógicas de control y medición (resolver y E/S analógi-
ca).
Señales de comunica- Conexión de pasarela (bus de campo), enlace de ordenador.
ciones de datos

Selección de cables
Todos los cables instalados en el armario de control deben ser capaces de soportar
70 °C. Además, se aplican las siguientes reglas a los cables de determinadas
clases de señales:
Tipo de señales Tipo de cable
Señales de alimenta- Cable apantallado con un área de al menos 0,75 mm² o AWG 18.
ción
Señales de control Cable apantallado.
Señales de medición Cable apantallado con conductores de pares trenzados.
Señales de comunica- Cable apantallado con conductores de pares trenzados. Debe
ciones de datos utilizarse un cable específico para conexiones de bus de campo
y Ethernet, de acuerdo con la especificación estándar del bus
correspondiente.

Nota

Deben cumplirse siempre las normas y regulaciones locales relativas al


aislamiento y la sección.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 57
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2 Conexión de cables al controlador

Continuación

Tendido de los cables


No deben encaminarse juntos cables de distintos tipos, como por ejemplo, cables
de señales y cables de alimentación, dado que los cables de alimentación podrían
introducir ruido en el cable de señales. El cruce de señales de distintos tipos debe
realizarse en ángulo recto.
Todos los cables externos que deban conectarse en el interior del controlador
deben estar apantallados en el chasis antes de entrar en el armario.
Tipo de señales Tipo de cable
Señales de alimenta- Estas señales generan una gran cantidad de interferencia y deben
ción instalarse separadas de las señales de control, medición y comu-
nicaciones. El apantallamiento debe conectarse a una pieza sin
pintura del chasis del panel del armario en ambos extremos del
cable. Cualquier cable sin apantallamiento debe ser lo más corto
posible.
Los cables de alimentación del manipulador se encaminan sobre
el suelo y a lo largo del lado izquierdo del armario del controlador.
Señales de control Estas señales son muy sensibles a las interferencias. Para prote-
ger estas señales, no deben instalarse junto con las señales de
Señales de medición alimentación. En el cable, cada señal debe trenzarse con un hilo
Señales de comunica- de neutro. El apantallamiento debe conectarse directamente al
ciones de datos chasis en ambos extremos del cable.
Estas señales deben encaminarse y sujetarse con bridas a lo largo
del lado derecho del armario del controlador.

Todas las señales sensibles a las interferencias deben encaminarse y sujetarse


con bridas a lo largo del lado derecho del armario del controlador, de acuerdo con
la imagen que aparece a continuación.

xx1200000973

Continúa en la página siguiente


58 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2 Conexión de cables al controlador

Continuación

Conexiones a tierra y de blindaje


En la figura que aparece a continuación se muestran 2 ejemplos acerca de cómo
pueden conectarse la tierra y los apantallamientos de los cables de señales:

Armario de control Unidad externa

Ejemplo 1

Ejemplo 2

xx1200000960

Ejemplo 1
Si todas las unidades disponen de una buena conexión a tierra, el mejor
apantallamiento se obtiene conectando a tierra todos los apantallamientos en
ambos extremos de todas las unidades.

Ejemplo 2
Si el cable termina en un lugar que no dispone de una buena conexión a tierra, es
posible utilizar un condensador de supresión de ruido. Los blindajes de los 2 cables
deben conectarse de la forma mostrada en la figura, pero no deben conectarse al
chasis de la unidad.

Eliminación de interferencias
Las bobinas de relé internas y otras unidades que pueden generar interferencias
en el interior del armario de control están neutralizadas. Las bobinas de relé
externas, solenoides y otras unidades deben fijarse de forma similar. En la figura
que aparece a continuación se muestra cómo hacerlo.
Tenga en cuenta que el tiempo de desconexión de los relés de CC aumenta tras
la neutralización, especialmente si se conecta un diodo a través de la bobina. Los

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 59
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2 Conexión de cables al controlador

Continuación

varistores presentan un tiempo de desconexión menor. La neutralización de las


bobinas prolonga la vida útil de los interruptores que las controlan.

+24 V CC 0V

1)

2)

+24 V CA/CC 0V

3)

xx1200000961

1 El diodo debe dimensionarse para que tenga la misma corriente que la bobina
del relé y el doble de tensión que la tensión de alimentación.
2 El varistor debe dimensionarse para que tenga la misma energía que la
bobina del relé y el doble de tensión que la tensión de alimentación.
3 Si se utiliza una tensión de CA, los componentes deben dimensionarse para
que presenten una tensión máx. >500 V y una tensión nominal de 125 V.
La resistencia debe ser de 100 Ω y el condensador debe ser de 1 W y 0,1 -
1 µF (normalmente 0,47 µF).

60 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3 Conexión de un FlexPendant

2.5.3 Conexión de un FlexPendant

Ubicación del conector para el FlexPendant


El conector para el FlexPendant está situado en el panel de control del controlador,
o bien en un panel de control externo. El Panel Mounted Controller cuenta con un
conector en la parte frontal.

¡CUIDADO!

Inspeccione siempre el conector para detectar la existencia de suciedad o daños


antes de conectarlo al controlador. Limpie o sustituya cualquier componente
dañado.

xx0600002782

L Conector para FlexPendant (A22.X1)

Conexión de un FlexPendant

Acción Información
1 Busque el conector de toma para el Flex- El controlador debe estar en el modo ma-
Pendant en el controlador o el panel de nual. Si su sistema cuenta con la opción
control. Hot plug, también puede realizar la desco-
nexión durante el modo automático. Con-
sulte la sección Utilización de la opción
Hot plug en Manual del operador - IRC5
con FlexPendant.
2 Inserte el conector del cable del FlexPen-
dant.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 61
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3 Conexión de un FlexPendant

Continuación

Acción Información
3 Apriete firmemente el anillo de bloqueo del
conector, girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.

62 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.4 Conexión de un PC al puerto de servicio

2.5.4 Conexión de un PC al puerto de servicio

Nota

El puerto de servicio sólo debe utilizarse para una conexión directa a un PC, de
la forma descrita en este procedimiento. No debe conectarlo a una red local
(LAN), dado que cuenta con un servidor de DHCP que distribuye automáticamente
direcciones IP a todas las unidades conectadas a la red local.
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener más información.

Nota

El número máximo de clientes de red conectados que utilizan robapi es:


• Red local: 3
• Servicio: 1
• FlexPendant: 1
El número total de aplicaciones que utilizan robapi y se ejecutan en el mismo
PC conectado a un solo controlador no tiene ningún máximo predefinido. Sin
embargo, el sistema UAS limita a 50 el número máximo de usuarios con sesión
iniciada.
El número máximo total de clientes de FTP conectados concurrentemente es
de 4.

¡CUIDADO!

Al conectar un cable al puerto de servicio del frontal del controlador y abrir la


ventana de servicio o la cubierta de conectores del Single Cabinet Controller, el
controlador no cumple los requisitos de la clase de protección IP54.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 63
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.4 Conexión de un PC al puerto de servicio

Continuación

Puertos DSQC639
La figura siguiente muestra los dos puertos principales de la unidad de
ordenadores: el puerto de servicio y el puerto de red local. ¡Asegúrese de que la
red local (la red del centro de producción) no esté conectada a ninguno de los
puertos de servicio!

xx0600002889

A Puerto de servicio de la unidad de ordenadores (conectado al puerto de servicio


de la parte delantera del Control Module a través de un cable)
B Puerto de red local en la unidad de ordenadores (se conecta a una red local
de fábrica)

Las conexiones a los puertos pueden hacerse de la forma detallada a continuación.


Conexión de/a: Más detalles en la sección:
Conexión del Single Cabinet/Control Modu-
le a la red local de la planta.
Conexión de un PC al puerto de servicio Siga los pasos detallados a continuación.
del Single Cabinet/Control Module.

Conexión de un PC al puerto de servicio

Acción Figura
1 Asegúrese de que la configuración de red Consulte la documentación de sistema del
del PC a conectar sea correcto. PC, en función del sistema operativo que
esté utilizando.
El PC debe tener activada la opción “Obte-
ner una dirección IP automáticamente” o
estar configurado de la forma indicada en
Service PC Information en Boot Applica-
tion.
2 Utilice el cable de arranque Ethernet cruza- El cable se entrega como parte de la caja
do de categoría 5 con conectores RJ45. del producto RobotWare.
3 Conecte el cable de arranque al puerto de
red de su PC.

Continúa en la página siguiente


64 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.4 Conexión de un PC al puerto de servicio

Continuación

Acción Figura
4 Conecte el cable de arranque al puerto de
servicio del controlador.

xx0600002891

• A: Puerto de servicio

3HAC021313-005 Revisión: U 65
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.5 Conector de conexión a un canal serie

2.5.5 Conector de conexión a un canal serie

Descripción general
El controlador cuenta con un canal serie RS232 para uso permanente que pueden
usarse para la comunicación punto a punto con impresoras, terminales,
ordenadores u otros equipos.
En las secciones siguientes se describe la conexión al conector de canal serie
(COM1) de la unidad de ordenadores.

Ubicación de la unidad DSQC639


El conector de canal serie está situado en la unidad de ordenadores, como se
muestra a continuación.

xx0600002892

Descripción
A COM1

Equipo necesario

Equipo Nota
Convertidor RS232/422 DSQC 615
Consulte la referencia del repuesto en Piezas
de la unidad de ordenadores DSQC 639 en
la página 305.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.

Continúa en la página siguiente


66 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.5 Conector de conexión a un canal serie

Continuación

Conversión del canal RS232


Es posible convertir el canal RS232 a un canal RS422 dúplex mediante un adaptador
opcional (opción 714-1).
El puerto RS422 permite una comunicación punto a punto (diferencial) más fiable
a largas distancias, de RS232 = 15m a RS422 = 120m.
Acción Información/figura
1 Conecte el adaptador al conector de canal Es necesario un cable entre el conector
serie. de canal serie y el adaptador.

xx0600003075

• A: Cable
• B: Adaptador

3HAC021313-005 Revisión: U 67
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller

2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller

Generalidades
En las secciones siguientes se detalla cómo conectar la fuente de alimentación al
Single Cabinet Controller.

Ubicación

xx0500001869

A Pasacables estanco

Tensión e intensidad nominal


Para ver cuál es la tensión nominal, la intensidad nominal y la capacidad de
interrupción del Controller, consulte la placa de identificación en el lateral del
armario.

xx0900000273

A Placa identificativa del controlador

Continúa en la página siguiente


68 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller

Continuación

Fusibles de línea
Fusibles de línea recomendados, Diazed lentos o interruptor con característica de
salto K. Fusible máximo 35 A, con opciones para 80 A.
Robot Tensión Descripción
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 400 a 600 V 3x16 A
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 200 a 220 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 400 a 600 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 200 a 220 V 3x25 A
IRB 120, 140, 1600, 260, 360 a 220-230 V 3x16 A
monofásico

Requisitos previos

Equipo Nota
Cable de alimentación (trifásico)
Tierra externa de protección ante averías (interruptor Para los cables de control de
de circuito de corriente residual, Clase B para converti- hasta 7 m, puede usarse una tierra
dores de frecuencia, 300 mA) externa de protección ante averías
de 30 mA si es Hager CDH440R o
un interruptor de circuito con una
corriente residual equivalente.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sec-
ción Conjunto de herramientas
estándar!
Es posible que se requieran otras herramientas y otros En estos procedimientos se inclu-
procedimientos. Consulte las referencias a estos proce- yen referencias a las herramientas
dimientos en las siguientes instrucciones detalladas. necesarias.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos
en la página 317.

Conexión a través de un pasacables estanco


Los procedimientos siguientes detallan cómo conectar el suministro de alimentación
al controlador a través de un pasacables estanco.
Acción Nota/figura
1 Conecte la alimentación desde una tierra Se describe en la sección Requisitos pre-
externa de protección ante averías. vios.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 69
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller

Continuación

Acción Nota/figura
2 Haga pasar el cable a través del pasaca-
bles estanco y apriete.

xx0500001870

Piezas:
• A: Pasacables estanco
• B: Selector giratorio
• C: Tubo para cables
• D: Punto de conexión a tierra
3 Pele el aislamiento del cable de alimenta-
ción la longitud suficiente como para lle-
gar hasta el selector giratorio.
4 Conecte el cable de conexión a tierra en Consulte la figura anterior. Par de apriete,
el punto de conexión a tierra. 4,5 Nm.

Continúa en la página siguiente


70 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller

Continuación

Acción Nota/figura
5 Haga pasar los hilos de fase a través del Consulte la figura anterior.
tubo en sentido ascendente hasta el se-
lector giratorio.
6 Conecte los hilos de acuerdo con la figu- Para trifásico:
ra.

xx0500001882

Para monofásico:

xx1100000019

Para monofásico, el pin 5 está taponado:

Conexión a través de un conector


Los procedimientos siguientes detallan cómo conectar el suministro de alimentación
al controlador a través de un conector.

Nota

La forma de fabricar un cable con conector se describe en la sección Montaje


del conector en la página 78

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 71
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller

Continuación

¡CUIDADO!

Inspeccione siempre el conector para detectar la existencia de suciedad o daños


antes de conectarlo al controlador. Limpie o sustituya cualquier componente
dañado.

Acción Nota/figura
1 Conecte el cable de alimentación del sumi-
nistro eléctrico al conector XP0 del panel M
delantero del controlador.

xx0500001852

Piezas:
• A: XP0 Conexión eléctrica principal

72 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.7 Conexión de la fuente de alimentación al Dual Cabinet Controller

2.5.7 Conexión de la fuente de alimentación al Dual Cabinet Controller

Generalidades
En las secciones siguientes se detalla cómo conectar la fuente de alimentación al
Dual Cabinet Controller, tanto para el Control Module como para el Drive Module.

Ubicación

xx0600003364

A Arnés de 230 V del Drive Module al Control Module.


B Pasacables estanco para el arnés de 230 V.
C Placa identificativa del Control Module
D Placa identificativa del Drive Module

Tensión e intensidad nominal


Para ver cuál es la tensión nominal, la intensidad nominal y la capacidad de
interrupción del Control Module y el Drive Module, consulte la placa de identificación
del lateral del armario.

Fusibles de línea
Fusibles de línea recomendados, Diazed lentos o interruptor con característica de
salto K. Fusible máximo 35 A, con opciones para 80 A.
Robot Tensión Descripción
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 400 a 600 V 3x16 A
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 200 a 220 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 400 a 600 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 200 a 220 V 3x25 A

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 73
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.7 Conexión de la fuente de alimentación al Dual Cabinet Controller

Continuación

Robot Tensión Descripción


IRB 120, 140, 1600, 260, 360 a 220-230 V 3x16 A
monofásico

Al Control Module
Normalmente, el cable de 230 V que une el Drive Module al Control Module está
conectado en el momento de la entrega.
El procedimiento siguiente describe excepciones con respecto al suministro
estándar, cuando el cable debe ser conectado al Control Module tras la entrega.
Acción Nota/figura
1 Haga pasar el arnés a través Los conectores del Control Module se describen en
del pasacables estanco, hacia la sección Conectores del controlador IRC5 en la pá-
el interior del Control Cabinet. gina 54
2 Afloje el contacto situado de-
trás del interruptor principal del
Control Cabinet.

xx0600003367

A - Conexión
3 Conecte los dos cables de ali-
mentación del arnés a los con-
tactos identificados como 1L1
y 3L2 en el contacto.

xx0600003368

4 Sujete los cables con las co-


rreas existentes dentro del
módulo.

Continúa en la página siguiente


74 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.7 Conexión de la fuente de alimentación al Dual Cabinet Controller

Continuación

Al Drive module
La conexión de la alimentación al Drive Module se realiza exactamente como en
el caso del Single Cabinet Controller. Consulte Conexión de la fuente de
alimentación al Single Cabinet Controller en la página 68.

3HAC021313-005 Revisión: U 75
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.8 Conexión del cableado de comunicación para el Dual Cabinet Controller

2.5.8 Conexión del cableado de comunicación para el Dual Cabinet Controller

Generalidades
Normalmente, el cableado de comunicación que une el Control Module al Drive
Module está instalado en el momento de la entrega.
Los procedimientos siguientes describen excepciones con respecto al suministro
estándar, cuando los cables deben ser conectados al Control Module tras la
entrega.

Cableado de comunicación
El cableado de comunicación se entrega con el Drive Module y se compone de
los cables siguientes:
• Cable Ethernet
• Cable de seguridad

Ubicación

xx0600003365

A Cable Ethernet
B Cable de seguridad

Continúa en la página siguiente


76 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.8 Conexión del cableado de comunicación para el Dual Cabinet Controller

Continuación

Procedimiento
Los procedimientos siguientes detallan cómo instalar el cableado de comunicación.
La ubicación de la unidad de ordenadores, el ordenador de ejes, la unidad de panel
y la tarjeta de contactor se describe en las secciones de reparación
correspondientes.
Acción Información/figura
1 Haga pasar los cables de
Ethernet y de seguridad
desde la parte frontal del
Drive Module hasta la
parte posterior del Con-
trol Module. Haga pasar
los cables hacia el inte-
rior del Control Module a
través de los pasacables
estancos de la parte pos-
terior.

xx0600003369

2 Conecte el cable de Ether-


net al ordenador princi-
pal, contacto A32.A9. El
contacto está identificado
como AXC1.
Conecte el cable de segu-
ridad a la placa de panel,
contacto A21.X7.

xx0600003370

3 Sujete los cables con las


correas existentes dentro
del módulo.

3HAC021313-005 Revisión: U 77
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.9 Montaje del conector

2.5.9 Montaje del conector

Generalidades
En esta sección se describe cómo fabricar un cable para conectar la alimentación
principal al Drive Module.

Especificaciones
A continuación se describen los requisitos de cables y fusibles de la conexión de
alimentación principal al Drive Module.
Componente Descripción
Tipo de cable Goma flexible resistente al aceite
Área del cable 4 x 6 mm2
Fusible Fusible retardado de 25 A

Piezas incluidas
Las piezas siguientes están incluidas en el suministro.
Componente Cant.
Contacto hembra 1
Carcasa de contacto 1
Abrazadera de latón para cables, con junta 1

Procedimiento
Utilice el siguiente procedimiento para montar los conectores.
Acción Nota/figura
1 Elija un cable adecuado, trifásico y con conexión Consulte las especificaciones
a tierra y córtelo a la longitud deseada. anteriores.
2 Asegúrese de que dispone de todas las piezas Se especifica en la sección Pie-
necesarias. zas incluidas anterior.

Continúa en la página siguiente


78 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.9 Montaje del conector

Continuación

Acción Nota/figura
3 Haga pasar el cable a través de la carcasa y la
abrazadera de latón para cables y conecte los ca-
bles al conector hembra.

xx0400001044

• A: Carcasa
• B: Abrazadera de latón pa-
ra cables
• C: Conector hembra
4 Conecte los hilos de acuerdo con la figura.

xx0400001045

• X0.1 - Fase 1
• X0.2 - Fase 2
• X0.3 - Fase 3
• X0.PE - Hilo de tierra
5 Monte el conector. Para ello, monte la carcasa y
la abrazadera de latón para cables.

3HAC021313-005 Revisión: U 79
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.10 Conexión del manipulador al controlador IRC5

2.5.10 Conexión del manipulador al controlador IRC5

Generalidades
Conecte el manipulador y el controlador IRC5 entre sí tras instalarlos. Las listas
siguientes especifican los cables que se deben utilizar en cada aplicación.
Todos los conectores del controlador IRC5 se muestran en la sección Conectores
del controlador IRC5 en la página 54.

Categorías principales de cables


Los cables que unen el manipulador al controlador IRC5 corresponden a una de
las categorías siguientes:
Categoría de cables Descripción
Cables del manipulador Se encargan de la alimentación y el control
de los motores del manipulador, así como
del seguimiento de las señales de la placa
de medida serie.
Cables de interruptores de posición (opciona- Se encargan de la alimentación y la retroali-
les) mentación de los interruptores de posición.
Cables del usuario (opcionales) Se encargan de la comunicación con los
equipos montados por el usuario sobre el
manipulador.
Cables de los ejes adicionales (opcionales) Se encargan de la alimentación y el control
de los motores de los ejes externos, además
del control del sistema de servo.

Estas categorías anteriores están divididas en las subcategorías especificadas en


la sección Cables del manipulador en la página 308.

80 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.11 Conexión de señales de seguridad

2.5.11 Conexión de señales de seguridad

Conexión externa de usuario


Si el armario está equipado con la opción Conexión externa de usuario, conecte
el conector como se muestra en la figura siguiente.

¡CUIDADO!

Inspeccione siempre el conector para detectar la existencia de suciedad o daños


antes de conectarlo al controlador. Limpie o sustituya cualquier componente
dañado.

xx1000000143

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 81
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.11 Conexión de señales de seguridad

Continuación

Conexión interna de usuario


Si el armario no está equipado con la opción Conexión externa de usuario, los
cables de señales deben ir por un pasacables y estar conectados a la placa de
panel dentro del armario.

xx1000000141

A Pasacables estanco

Nota

Los cables de señales deben estar apantallados y el apantallamiento debe estar


conectado al pasacables, o bien debe usarse un anillo de ferrita alrededor del
cable dentro del armario junto al pasacables. Lo mismo ocurre con todas las
señales de E/S del usuario.

82 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

Esquema general
El circuito MOTORS ON/MOTORS OFF está formado por dos cadenas idénticas
de interruptores.
La figura indica un esquema de las principales conexiones de usuario disponibles,
AS, GS, SS y ES.

A
E

B C C
D

G F

J &
P S
R T
K

M N

xx0100000174

A ES (paro de emergencia)
B LS (interruptor de límite)
C Interruptores de estado sólido
D Contactor
E Alimentación principal
F Unidad de accionamiento
G Segundo interbloqueo de cadena
H GS (paro general)
J SS (paro superior, misma función que el GS)
K AS (paro automático)
L ED (dispositivo de habilitación de la unidad de programación)
M Modo manual
N Modo automático
O Selector de modo de funcionamiento
P RUN

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 83
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

Continuación

R EN1
S EN2
T Motor

Nota

Asegúrese de que la polaridad sea correcta y de que la tensión no sea superior


a los 24 V.

Función del circuito MOTORS ON/MOTORS OFF


El circuito controla todos los interruptores y equipos relacionados con la seguridad
del sistema. Si se activa alguno de los interruptores, el circuito de MOTORS
ON/MOTORS OFF desactivará la potencia y pondrá el sistema en el modo MOTORS
OFF.
Por otro lado, mientras que las dos cadenas no se encuentren en estados idénticos,
el robot permanecerá en el modo MOTORS OFF.

Continúa en la página siguiente


84 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

Continuación

Conexión de las cadenas de seguridad


El diagrama siguiente muestra la cadena de seguridad de doble canal.
Se representa la alimentación desde los 24 V y 0 V internos. En el caso del
suministro externo para los paros general y automático, consulte el diagrama de
circuitos.

Terminal Location

X5, X6 Control Module


X22, X24 Drive Module

xx0100000166

Datos técnicos por cadena


Interruptor de fin de carrera Carga: 300 mV
Caída máx. de tensión máxima: 1 V
Conectores externos Carga: 10 mA
Caída máx. de tensión máxima: 4 V
GS/AS/SS carga a 24 V 25 mA
GS/AS/SS cerrado "1" >18 V
GS/AS/SS abierto "0" <5V
Alimentación externa de Máx. + 35 V CC
GS/AS/SS Mín. - 35 V CC

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 85
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

Continuación

Datos técnicos por cadena


Tiempo de filtro de GS/AS/SS 2,0 ms 1 )
Potencial máx. respecto a la tierra 300 V
del armario y a otros grupos de
señales.
Tipo de señales Señales de control

1) Al conectar por ejemplo un PLC de seguridad a un paro de seguridad, asegúrese


de que los impulsos de comprobación de seguridad no duren más de 2,0 ms. En
otro caso debe conectar un relé de seguridad entre ellos. Consulte la figura
siguiente.

xx0800000130

Continúa en la página siguiente


86 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

Continuación

Conexión de ES1/ES2 en la unidad de panel


El diagrama siguiente muestra los terminales de los circuitos de emergencia.
Se muestra la alimentación interna a 24 V (X1:4/X2:8) y 0 V (X1:8/X2:4). En el caso
de una alimentación externa, X1:3 / X2:7 se conecta a la conexión externa de 24
V, y X1:7 / X2:3 se conecta a la conexión externa de 0 V.

24V 0V
B C D
X1:4 X1:3
X1:9

X1:10
X1:8 X1:7
X1:1

X1:2
24V

X1:6
E
24V
X1:4
X1:5
G
0V 24V
F
B C D
X2:4 X2:3
X2:9

X2:10
X2:8 X2:7

X2:1

X2:2 0V

X2:6
H
0V
X2:4

X2:5
J

xx0100000191

A Interno
B Paro externo
C FlexPendant
D Armario
E ES1 interno
F Cadena de funcionamiento 1 inicio
G Interno
H ES2 interno
J Cadena de funcionamiento 2 inicio

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 87
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF

Continuación

Datos técnicos
Tensión de salida máx. de ES1 y ES2 120 V CA ó 48 V CC
Intensidad de salida máx. de ES1 y ES2 120 V CA: 4 A
48 V CC Iz./Dch.: 50 mA
24 V CC Iz./Dch.: 2 A
Carga 24 V CC Dch.: 8 A
Alimentación Ext. relés de paro de emergencia 24 V CC ±10% entre terminales X1:3, 7
y X2:7, 3 respectivamente
¡Atención! En caso de interferencias,
debe filtrar adecuadamente la fuente de
alimentación externa.
Intensidad nominal por cadena 40 mA
Potencial máx. respecto a la tierra del armario y 300 V
a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control

Conexión al selector de modo de funcionamiento (opcional)


La figura siguiente muestra la conexión de los bornes para el usuario.

xx0500002092

A Selector de modo

External manual FS (Full Speed) 100% es una opción.


Datos técnicos
Tensión máxima 48 V CC
Intensidad máxima 4A
Potencial máx. respecto a la tierra del armario 300 V
y a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control

88 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.13 Conexión del relé de seguridad externo

2.5.13 Conexión del relé de seguridad externo

Descripción
Los contactores del motor K42 y K43 del Drive Module pueden operar con un
equipo externo si se utilizan relés externos.
En la figura siguiente se muestra un ejemplo de cómo conectar el relé de seguridad
externo.

Ejemplo de conexión

xx0100000246

C Robot 1
D Robot 2
F Relé de ES (paro de emergencia)
G Relé de seguridad externo
H A otro equipo
J Puerta de seguridad
K ES de célula (paro de emergencia)

3HAC021313-005 Revisión: U 89
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.14 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF

2.5.14 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF

Generalidades
En esta sección se detalla la conexión del contactor de MOTORES ON/MOTORES
OFF. Debe utilizarse si el usuario desea que los equipos externos sigan al control
del robot.

Ubicación
El contactor de MOTORES ON/MOTORES OFF se encuentra en el lado izquierdo
del Drive Module.

C
D

xx0400001058

A Contactor MOTORS ON K42 / K43


B Bloque de contactores auxiliares 33-34
C Contactor de freno
D Puente (3 unidades)
E Placa de interfaz de contactor

Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pá-
gina 317.

Datos técnicos
En la tabla siguiente se muestran los datos técnicos.
Datos técnicos
Tensión máxima 48 V CC
Intensidad máxima 4A
Continúa en la página siguiente
90 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.14 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF

Continuación

Datos técnicos
Potencial máx. respecto a la tierra del armario 300 V
y a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control

Procedimiento
En el procedimiento siguiente se describe la conexión al contactor MOTORS
ON/MOTORS OFF.
Acción Información/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga


en cuenta la información de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada! en la
página 35.

2 Conecte los hilos a los bloques auxiliares del contactor 33 y 34,


de acuerdo con el diagrama de la derecha.

xx0400001231

3HAC021313-005 Revisión: U 91
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite

2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite

Generalidades
Esta función permite desconectar temporalmente un Drive Module y desactivar
cualquier robot o las unidades mecánicas adicionales que estén conectadas a
este módulo. Los procedimientos se detallan a continuación.
También es posible conectar un interruptor remoto para permitir la función
Disconnect de un Drive Module. Los equipos necesarios y el procedimiento de
conexión de un interruptor se especifican a continuación.

Nota

Los diagnósticos del sistema controlan la conexión y desconexión de cada Drive


Modules y los mensajes de registro de evento relacionados con estos eventos
se almacenan en el registro de eventos si así se solicita. Estos mensajes están
disponibles a través del FlexPendant o con RobotStudio.

Ubicación
La unidad de placa de interfaz de contactor está situada en el lado izquierdo del
controlador, como se muestra a continuación.
En el Dual Cabinet Controller, la tarjeta está situada en el Drive Module.

xx0500001951

A Placa de interfaz de contactor


B Contactores
C Fuente de alimentación del sistema de accionamiento

Continúa en la página siguiente


92 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite

Continuación

D Fuente de alimentación de I/O del usuario


E Fuente de alimentación de control
F Banco de energía de respaldo

Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Hilo AWG20
Interruptor 24V 0,5A
Manual del operador - RobotStudio
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en
la página 317.

Activación de un Drive Module Disconnect en RobotStudio


En los procedimientos siguientes se detalla cómo preparar el sistema para la
función Drive Module Disconnect.
Acción
1 En RobotStudio, Seleccione el tema: Motion.
2 Seleccione el tipo: Drive Module User Data .
3 Cambie a YES el parámetro del módulo de accionamiento seleccionado.
4 Permite reiniciar el sistema.
(Arranque en caliente)

Activación de un Drive Module Disconnect con el FlexPendant


En los procedimientos siguientes se detalla cómo preparar el sistema para la
función Drive Module Disconnect.
Acción
1 En el FlexPendant, toque ABB y toque Control Panel.
2 En el menú Control panel , toque Configuration.
3 En el menúConfiguration, toque Topics y seleccione Motion.
4 En el tema: Motion, toque Tipo: Drive Module User Data.
5 Toque el módulo de accionamiento seleccionado.
6 Toque el parámetro para modificarlo.
7 Reinicie el sistema (con un arranque en caliente).

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 93
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite

Continuación

Desconexión del Drive Module


El procedimiento siguiente detalla cómo desconectar un Drive Module.
Acción Nota/figura
1 Asegúrese de que el sistema se encuentre
en el estado Motors OFF.
2 Desconecte el conector X22. También es posible utilizar el conector
X21, pero esto suele utilizarse en el caso
de los interruptores de límite del robot.

xx0500002087

Reconexión del Drive Module


El procedimiento siguiente detalla cómo reconectar el Drive Module.
Acción Nota/figura
1 Asegúrese de que el sistema se encuentre
en el estado Motors OFF.
2 Vuelva a conectar el conector X22.

xx0500002087

3 Mueva el puntero de programa a Main en


el programa de RAPID en el que están ac-
tivas las unidades mecánicas desconecta-
das.

Conexión de un interruptor remoto


Los procedimientos siguientes detallan cómo conectar un interruptor remoto.
Acción Nota/figura
1 Asegúrese de que el sistema se encuentre
en el estado Motors OFF.
2 Desconecte los puentes del conector X22.

Continúa en la página siguiente


94 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite

Continuación

Acción Nota/figura
3 Conecte los hilos al conector X22 de
acuerdo con el diagrama de la derecha.

xx0500002091

3HAC021313-005 Revisión: U 95
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.16 Conexión de desconexión de servo, con interruptor de alimentación de servo

2.5.16 Conexión de desconexión de servo, con interruptor de alimentación de servo

Generalidades
El controlador IRC5 está precableado para aceptar una desconexión de servo del
usuario.

Nota

Debido al riesgo de caída de tensión, el interruptor del circuito de desconexión


de servo no debe montarse a una distancia mayor de 50 metros del Drive Module.

Ubicación
El contactor se encuentra en el lado izquierdo del Drive Module, como se muestra
a continuación.

C
D

xx0400001058

A Contactor MOTORS ON K42 / K43


B Bloque 3 del contactor
C Contactor de freno
D Puente (4 unidades)
E Placa de interfaz de contactor

Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Hilo AWG 10, freno AWG 16
Interruptor 500 V 40 A, freno 24 V 10 A
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.

Continúa en la página siguiente


96 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.16 Conexión de desconexión de servo, con interruptor de alimentación de servo

Continuación

¡AVISO!

Se recomienda abrir también los 24 V hacia el freno (hilo 489) para evitar la
liberación accidental de los frenos cuando el sistema de accionamiento está
desconectado.

Procedimiento
En el procedimiento siguiente se detalla cómo conectar una desconexión de servo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Retire los cuatro puentes existentes en- Los puentes se muestran en Ubicación en
tre los contactores R2 y R3. la página 96
3 Conecte los hilos de acuerdo con el dia-
grama de la derecha.

xx0400001057

• A: Contactor MOTORS ON K43


• B: Puente (4 unidades)
• C: Contactor MOTORS ON K42
• D: Hilos al interruptor principal exter-
no
• E: Interruptor externo

3HAC021313-005 Revisión: U 97
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

PELIGRO

La anulación de interruptores de límite se utiliza para desactivar las limitaciones


de seguridad. Asegúrese de que la función de anulación de interruptores de
límite no permanezca activada más tiempo del necesario.
Si se implementa la opción SafeMove, la anulación de interruptores de límite no
debe utilizarse en ningún caso. El controlador de seguridad de SafeMove cuenta
con su propia función de anulación.

Generalidades
El circuito de anulación permite la posibilidad de mover un eje fuera de una zona
prohibida (limitada).

Limitaciones
El interruptor debe estar situado dentro del controlador para eliminar el riesgo de
ruido eléctrico.

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


Bloque de contactos 1SFA 610 605 R1001 ABB CW Control
Bloques de contactos con so- 1SFA 611 605 R1201 ABB CW Control
porte
Pulsador (en el doble armario) 1SFA 611 102 R1105 ABB CW Control
Conector X23 1SSA 245 204 R0100 ABB CW Control
Hilo Cable AWG 20 azul
Conjunto de herramientas es- Encontrará una descripción
tándar en la sección Conjunto de
herramientas estándar del
IRC5 en la página 301
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


98 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

Continuación

Procedimiento para el Single Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo conectar un circuito de anulación de
interruptores de límite en un Single Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1

xx0200000022

¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier trabajo en los
módulos del controlador IRC5, tenga en
cuenta la información de seguridad de la
sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la
página 35.
2 Conecte dos bloques de contactos adicio-
nales al pulsador actual (Motors ON).
A

xx0100000004

¡Atención!
Sólo hay espacio para un bloque de con-
tactos adicional aparte de los dos existen- B
tes. Por tanto, sitúe un bloque adicional
sobre el otro bloque.
C
D
xx0500002553

• A: Bloques de contactos adicionales


• B: Contacto existente, bloques de
lámparas
• C: Soporte
• D: Pulsador

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 99
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

Continuación

Acción Nota/figura
3 Conecte los hilos de los bloques de contac-
tos al conector, de acuerdo con el diagra-
ma de la derecha.

xx0500002556

Continúa en la página siguiente


100 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

Continuación

Acción Nota/figura
4 Encamine los hilos, junto con el arnés
existente, por la pared izquierda.

xx0500002557

• A: Bloques de contactos
• B: Hilos
• C: Conector X23
5 Conecte el conector al conector X23 de la
tarjeta de interfaz de contactor.

xx0500002087

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 101
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

Continuación

Procedimiento para el Dual Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo conectar un circuito de anulación de
interruptores de límite en un Dual Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1

xx0200000022

¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier trabajo en los
módulos del controlador IRC5, tenga en
cuenta la información de seguridad de la
sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la ali-
mentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.
2 Desconecte los dos hilos del bloque de lám-
para de señales.
3 Retire la lámpara de señales del panel de
control del Drive Module.

xx0500002563

• A: Lámpara de señales
• B: Tuerca de fijación
4 Monte el pulsador con su soporte y los blo-
ques de contactos y de lámparas en el orificio
dejado por la lámpara de señales.
A

B
C
xx0500002554

• A: Contacto, bloques de lámparas


• B: Soporte
• C: Pulsador
5 Conecte de nuevo los dos hilos entre la lám-
para de señales y el nuevo bloque de lámpa-
ras.

Continúa en la página siguiente


102 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

Continuación

Acción Nota/figura
6 Conecte los hilos de los bloques de contactos
al conector, de acuerdo con el diagrama de
la derecha.

xx0500002556

7 Encamine los hilos, junto con el arnés exis-


tente, por la pared izquierda.

xx0500002564

• A: Bloque de contactos
• B: Hilos
• C: Conector X23

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 103
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite

Continuación

Acción Nota/figura
8 Conecte el conector al conector X23 de la
tarjeta de interfaz de contactor.

xx0500002087

104 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.6.1 Funciones de accionamiento, generalidades

2.6 Sistema de accionamiento

2.6.1 Funciones de accionamiento, generalidades

Generalidades
El robot recibe su alimentación de los componentes electrónicos de alimentación
que se encuentran en el controlador IRC5 (en el caso del Dual Cabinet Controller,
se encuentra en el Drive Module). Esto incluye también los componentes
electrónicos de alimentación que accionan los ejes adicionales.

Configuraciones estándar
El sistema de accionamiento está disponible en diferentes tamaños en función del
robot que se desee accionar y otros requisitos de potencia.
La forma de configurar el sistema de accionamiento se describe en la sección
Configuración del sistema de accionamiento en la página 106.

Instalación de piezas del sistema de accionamiento


La forma de instalar las piezas del sistema de accionamiento se describe en la
sección Instalación de las piezas del sistema de accionamiento en la página 124.

3HAC021313-005 Revisión: U 105


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.6.2 Configuración del sistema de accionamiento

2.6.2 Configuración del sistema de accionamiento

Generalidades
El IRC5 Controller contiene una unidad de accionamiento principal y hasta otras
tres unidades de accionamiento adicionales, y en algunos casos una unidad
rectificadora adicional. Las distintas combinaciones de estos elementos, que
dependen del tipo de robot, se especifican a continuación.
El sistema de robot también puede estar equipado con un máximo de tres módulos
de accionamiento, que se describen en la sección Instalación del Drive Module
adicional en la página 114.

Ubicación
El sistema de accionamiento se encuentra en el Single Cabinet Controller como
se muestra a continuación.

xx1000000001

A Unidad de accionamiento principal MDU-790A (para robots grandes)


B Unidad de accionamiento principal MDU-430A (para robots pequeños)
C Unidades de accionamiento adicionales (para ejes adicionales)
D Unidad rectificadora adicional (sólo se utiliza con ejes adicionales en combina-
ción con robots pequeños)

Cables de bus CC
Entre las distintas unidades se montan los cables de bus de CC especificados a
continuación:
Descripción Ref. Nota
Cable de bus CC 3HAC032612-001 Entre la unidad de accionamiento principal MDU-
790A y las unidades de accionamiento adicionales.
Cable de bus CC 3HAC036612-001 Entre la unidad rectificadora adicional y la primera
unidad de accionamiento adicional.

Continúa en la página siguiente


106 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.6.2 Configuración del sistema de accionamiento

Continuación

Descripción Ref. Nota


Cable de bus CC 3HAC036612-002 Entre la unidad rectificadora adicional y la segunda
unidad de accionamiento.
Cable de bus CC 3HAC036612-003 Entre la unidad rectificadora adicional y la tercera
unidad de accionamiento adicional.

IRB 120, 140, 1410, 260, 360, 1600


En la figura siguiente se muestran las unidades de accionamiento. En la tabla se
especifica qué unidades pueden montarse en qué posiciones.

en0800000293

Pos. Identificación Descripción Ref. Nota


Y1, Y2, Z1, Z2 DSQC 406 Unidad de acciona- 3HAC035301-001
miento principal
MDU-430A
X1, X2 DSQC 417 Unidad de rectifica- 3HAC035381-001 Si es necesario
ción adicional se utiliza cual-
ARU-430A quier unidad de
accionamiento
adicional.
X3 DSQC 664 Unidad de acciona- 3HAC030923-001 Para el primer
miento adicional eje adicional
ADU-790A
Y3 DSQC 664 Unidad de acciona- 3HAC030923-001 Para el segundo
miento adicional eje adicional
ADU-790A
Z3 DSQC 664 Unidad de acciona- 3HAC030923-001 Para el tercer eje
miento adicional adicional
ADU-790A

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 107
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.6.2 Configuración del sistema de accionamiento

Continuación

IRB 2400, 2600, 4400, 4600, 6600, 6620, 6640, 6650, 6660, 660, 7600, 460, 760
En la figura siguiente se muestran las unidades de accionamiento. En la tabla se
especifica qué unidades pueden montarse en qué posiciones.

en0800000292

Pos. Identificación Descripción Ref. Nota


X1, X2, Y1, Y2, DSQC 663 Unidad de accio- 3HAC029818-001
Z1, Z2 namiento princi-
pal
MDU-790A
X3 DSQC 664 Unidad de accio- 3HAC030923-001 Para el primer
namiento adicio- eje adicional
nal
ADU-790A
Y3 DSQC 664 Unidad de accio- 3HAC030923-001 Para el segundo
namiento adicio- eje adicional
nal
ADU-790A
Z3 DSQC 664 Unidad de accio- 3HAC030923-001 Para el tercer
namiento adicio- eje adicional
nal
ADU-790A

108 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.7.1 Funciones de memoria

2.7 Funciones de memoria

2.7.1 Funciones de memoria

Generalidades
El controlador puede suministrarse con funciones de memoria albergadas en el
módulo de ordenadores.
Las funciones de memoria se dividen en dos categorías principales:
• Memoria de almacenamiento (unidad de disco duro, unidad de disco de
estado sólido, etc.)
• Memoria RAM (módulos de memoria montados en la placa base del
ordenador principal)

Unidades de ordenador
Unidad de ordenadores DSQC639:
• Memoria flash compacta de 1 GB que contiene el software ABB boot image.
• 256 MB de memoria DDR SDRAM (Synchronous Dynamic Random Access
Memory).

Nota

Utilice únicamente memorias flash compactas y memorias DDR SDRAM


suministradas por ABB.

Más información
En esta tabla se ofrecen referencias a información adicional.
Información: Se encuentra en:
Forma de sustituir las unidades de Sección Sustitución de la memoria flash compacta en
memoria que fallen y restauración la unidad de ordenadores DSQC639 en la página 234.
del sistema de accionamiento a un Sección Sustitución de la placa base de la unidad de
funcionamiento completo. ordenadores DSQC639 en la página 214.
Sección Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la
placa base de la unidad de ordenadores DSQC639 en
la página 218

3HAC021313-005 Revisión: U 109


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.7.2 Conexión de una memoria USB

2.7.2 Conexión de una memoria USB

Manejo de la memoria USB


El manejo de la memoria USB se describe en el Manual del operador - IRC5 con
FlexPendant, sección Manejo de archivos.

Ubicación en el FlexPendant
La ubicación del puerto USB en el FlexPendant se muestra en la siguiente
ilustración:

xx0900000022

E Puerto USB

Continúa en la página siguiente


110 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.7.2 Conexión de una memoria USB

Continuación

Ubicación en el ordenador principal


La ubicación del puerto USB en el ordenador principal se muestra en la siguiente
ilustración:

A
xx0600002895

A Puerto USB

3HAC021313-005 Revisión: U 111


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.8.1 Definición de las unidades de E/S, IRC5

2.8 Sistema de I/O

2.8.1 Definición de las unidades de E/S, IRC5

Generalidades
El IRC5 Controller puede contar con unidades de E/S, Gateway o codificador. Estas
unidades se configuran de una forma idéntica.
El Single Cabinet Controller IRC5 está preparado para un máximo de dos unidades
de E/S, Gateways o unidades de interfaz de codificador, mientras que el Dual
Cabinet Controller (Control Module) está preparado para un máximo de cuatro
unidades de E/S, Gateways o unidades de interfaz de codificador. Esto significa
que el arnés del interior del controlador IRC5 está dotado de los conectores
necesarios.
En el caso del Single Cabinet Controller, las unidades de E/S, Gateway o codificador
están situadas detrás de la puerta, como se muestra en la figura siguiente. En el
caso del Dual Cabinet Controller, las unidades están montadas en el Control
Module.

xx0500001859

A Unidades E/S, pasarela o codificador


B Raíl de montaje
C Borne de conexión XT31

Configuración estándar
En la forma estándar, no se monta ningún bus de campo en el controlador. Sin
embargo, existen entradas y salidas digitales en la placa de usuario del módulo
de control.

Continúa en la página siguiente


112 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.8.1 Definición de las unidades de E/S, IRC5

Continuación

Es posible conectar cualquier tipo de unidad de E/S compatible con DeviceNet en


DeviceNet - bus maestro. Todas las unidades de E/S deben cumplir el estándar
DeviceNet y su conformidad haber sido verificada por la ODVA.

Unidades de I/O
En la tabla siguiente se especifican las unidades de E/S:
Descripción Nota
E/S combinada analógica-digital DSQC 651
Consulte Piezas del sistema de I/O en la
página 304 para ver la referencia del repuesto
I/O digital DSQC 652
Consulte Piezas del sistema de I/O en la
página 304 para ver la referencia del repuesto
I/O digital con salidas con relé DSQC 653
Consulte Piezas del sistema de I/O en la
página 304 para ver la referencia del repuesto

Pasarelas
En la tabla siguiente se especifican las Gateways:
Descripción Ref. Nota
DeviceNet/Allen Bradely Remote I/O 3HNE00025-1 DSQC 350A
Gateway
DeviceNet/Interbus Gateway 3HNE00006-1 DSQC 351A

Unidades de interfaz de codificador


En la tabla siguiente se especifican las unidades de interfaz de codificador:
Descripción Ref. Nota
Unidad de interfaz con codificador para 3HNE 01586-1 DSQC 377B
seguimiento de transportador

Más información
En la tabla siguiente se ofrecen referencias a información adicional:
Información: Se encuentra en:
Forma de instalar las unidades de Sección Instalación de las unidades de E/S, Gateways
E/S y Gateways, tanto mecánica e interfaz de codificador, IRC5 en la página 127.
como eléctricamente:
Configuraciones permitidas de uni- Manual de referencia técnica - Parámetros del sistema
dades de E/S y forma de hacer las
configuraciones.
Forma de instalar el software de las El documento Application manual (Manual de aplica-
unidades de E/S y Gateways en re- ciones) de los diferentes buses de E/S respectivamen-
lación con un nuevo sistema: te.
Descripciones detalladas de todas El documento Application manual (Manual de aplica-
las unidades de E/S y de Gateways ciones) de los diferentes buses de E/S respectivamen-
disponibles: te.

3HAC021313-005 Revisión: U 113


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.1 Instalación del Drive Module adicional

2.9 Instalación de complementos

2.9.1 Instalación del Drive Module adicional

Generalidades
Para poder usar un MultiMove o para controlar más de 3 ejes adicionales, se
requiere un Drive Module adicional. El IRC5 está preparado para un máximo de
tres Drive Modules adicionales.

xx0400001042

Requisitos previos

Equipo Nota
Drive Module adicional (incluye todos los cables Se especifica en el formulario de especifi-
y elementos de montaje necesarios) caciones
Ethernet DSQC 612 DSQC 612
Consulte la referencia del repuesto en
Piezas de la unidad de ordenadores DSQC
639 en la página 305
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección
Conjunto de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte el diagrama de circuitos para el
IRC5, 3HAC024480-005

Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el módulo de accionamiento
adicional.
Acción Información/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo


en el interior del armario, tenga en
cuenta la información de seguridad
de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal es-
té apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


114 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.1 Instalación del Drive Module adicional

Continuación

Acción Información/figura
2

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas. Antes de mani-
pular la unidad, lea la información
de seguridad de la sección AVISO:
¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Monte la tarjeta Ethernet DSQC 612 La forma de montar la tarjeta Ethernet se detalla
en la unidad de ordenadores. en la sección Sustitución de las tarjetas PCI de
la unidad de ordenadores DSQC639 en la pági-
na 222.
4 Sitúe en posición el armario del
módulo de accionamiento adicional
y fíjelo con los tornillos y arandelas
incluidos.
5 Retire la cubierta superior.

xx0500001887

Piezas:
• A: Cubierta superior
• B: Tornillo de fijación (4 unidades)

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 115
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.1 Instalación del Drive Module adicional

Continuación

Acción Información/figura
6 Afloje los tornillos de fijación y retire
la cubierta de una ranura vacía de
la parte posterior del controlador.

xx0500001888

• A: Cubierta
• B: Tornillo de fijación (2 unidades)

Continúa en la página siguiente


116 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.1 Instalación del Drive Module adicional

Continuación

Acción Información/figura
7 Monte los cables de comunicación Single Cabinet:
con cubierta, con ayuda de dos tor-
nillos de fijación.
Al conectar el 4º Drive Module (sis-
tema MultiMove) a un Dual Cabinet,
sujete con bridas los cables de
acuerdo con la imagen.

xx0500001889

Dual Cabinet:

xx0700000415

• A: Brida de cable
8 Conecte el cable Ethernet (A32.X9)
a la tarjeta Ethernet DSQC 612.
Conector:
• Conector de A32.X9 a la tar-
jeta Ethernet, AXC1

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 117
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.1 Instalación del Drive Module adicional

Continuación

Acción Información/figura
9 Conecte el cable de señales de se-
guridad (A21.X7) a la placa de pa-
nel.
Conector:
• A21.X8 - 1 accionamiento
adicional
• A21.X14 - 2 accionamientos
adicionales
• A21.X17 - 3 accionamientos
adicionales

xx0500001890

10 Sujete los cables con las correas


existentes dentro del módulo.

118 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5

2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5

Descripción general
Los paneles de control externos pueden ser simplemente un panel o una caja de
panel. Consulte las figuras que aparecen a continuación.

Panel de control externo (opción 733-3)

C D

B
E

A
F

xx1100000522

A Panel frontal
B Conector del FlexPendant
C Conector de puente para actuador, rojo
D Botón de paro de emergencia
E Botón Motors ON
F Selector de modo

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 119
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5

Continuación

Caja de panel de control externo (opción 733-4)


D
C
E

B
F

A
G

I H
xx1000000954

A Armario de pared
B Panel frontal
C Conector de puente para el FlexPendant
D Conector de puente para actuador, rojo
E Botón de paro de emergencia
F Botón Motors ON
G Selector de modo
H Arnés de panel de control externo
I Conector del FlexPendant

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


Panel de control externo (733-3) 3HAC040643-003
Caja de panel de control externo (733-4) 3HAC040644-003
Cable de panel de control externo 3HAC038767-001 7 m
3HAC038768-001 15 m
3HAC038769-001 30 m
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en
la sección Conjunto de he-
rramientas estándar del
IRC5 en la página 301
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos
mientas y otros procedimientos. Consulte se incluyen referencias a
las referencias a estos procedimientos en las herramientas necesa-
las siguientes instrucciones detalladas. rias.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


120 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5

Continuación

Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el panel de control externo.
Acción Información/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

2 Desconecte el cable del conector Ethernet DSQC639:


del FlexPendant de la unidad de ordenado-
res.

xx0600002897

• A: Puerto del FlexPendant


3 Desconecte el cable de señales de la uni-
dad de placa de panel.
Conectores:
• A21.X9
• A21.X10

xx0500001890

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 121
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5

Continuación

Acción Información/figura
4 Retire la cubierta de una ranura libre para La figura siguiente muestra el panel de
conector de usuario en el panel de conexio- conexiones del Dual Cabinet Controller.
nes.

xx0400000966

• A: Ranura para conexiones del


usuario
La figura siguiente muestra el panel de
conexiones del Single Cabinet Controller.

xx0500001960

• A: Ranura para conexiones del


usuario
5 Monte el arnés del panel de control externo
en la ranura vacía, con los cuatro tornillos
de fijación.
6 Conecte el cable de tierra al chasis.

xx0700000619

• A: Cable de tierra
7 Conecte el conector Ethernet A32.A8 a la DSQC639:
unidad de ordenadores.

xx0600002897

• A: Puerto del FlexPendant

Continúa en la página siguiente


122 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.2 Instalación del panel de control externo del IRC5

Continuación

Acción Información/figura
8 Conecte los conectores de señales A21.X9
y A21.X10 a los conectores X9 y X10 de la
unidad de placa de panel.

xx0500001890

xx0600003257

9 Sujete los cables con las correas existentes


dentro del módulo.
10 Monte los cables en el armario de pared
con ayuda de los cuatro tornillos de fijación.
11 Conecte los conectores del interior del ar- Conectores dentro del cubículo de pared.
mario de pared. • A21.X9 a X9
• A22.X2 a X2
• A22.X3 a X3

3HAC021313-005 Revisión: U 123


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.3 Instalación de las piezas del sistema de accionamiento

2.9.3 Instalación de las piezas del sistema de accionamiento

Ubicación
La ilustración muestra la ubicación de las unidades de accionamiento en un Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, los componentes de accionamiento servo están
situados en el Drive Module.

xx1000000001

A Unidad de accionamiento principal para robots grandes


B Unidad de accionamiento principal para robots pequeños
C Unidades de accionamiento adicionales (para ejes adicionales)
D Unidad rectificadora adicional (sólo se utiliza con ejes adicionales en combina-
ción con robots pequeños)

Configuración
El módulo de accionamiento está disponible en varias versiones diferentes, que
se describen en la sección Configuración del sistema de accionamiento en la
página 106.

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidades de accionamiento Se especifica en la sección Configuración
del sistema de accionamiento en la pági-
na 106.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 301.

Continúa en la página siguiente


124 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.3 Instalación de las piezas del sistema de accionamiento

Continuación

Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Instalación de una unidad de accionamiento adicional


El procedimiento siguiente detalla cómo instalar una unidad de accionamiento
adicional.

Nota

Al utilizar la unidad de accionamiento principal MDU-430A, es necesaria una


unidad rectificadora adicional ARU-430A para poder utilizar una unidad de
accionamiento adicional. La unidad de rectificación adicional se instala a la
izquierda de la unidad de accionamiento principal. La instalación es similar a la
de la unidad de accionamiento adicional.

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de realizar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

2 Retire la placa de la cubierta. Para ello, Su ubicación se detalla en la sección


afloje los tornillos de fijación. Ubicación en la página 124.

xx0900000127

Piezas:
• A: Placa de cubierta
• B: Unidad de accionamiento adi-
cional
• C: Tornillos de fijación

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 125
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.3 Instalación de las piezas del sistema de accionamiento

Continuación

Acción Nota/figura
3 Monte la unidad de accionamiento con la
posición y orientación previstas. Fíjela con
sus tornillos de fijación.
4 Conecte a la unidad de accionamiento los
demás conectores adicionales.
5 Asegúrese de configurar el sistema de robot La funcionalidad básica del accionamien-
de acuerdo con las funciones de acciona- to del robot se configura en System
miento instaladas. Builder de RobotStudio.
Para obtener información acerca de los
ejes adicionales, consulte Application
manual - Additional axes and stand alo-
ne controller.

126 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.4 Instalación de las unidades de E/S, Gateways e interfaz de codificador, IRC5

2.9.4 Instalación de las unidades de E/S, Gateways e interfaz de codificador, IRC5

Ubicación en el Single Cabinet Controller


La ubicación de las unidades de E/S, Gateway o interfaz de codificadores a instalar
se muestran en la figura siguiente.

xx0500001859

A Unidades E/S, Gateways o interfaz de codificador


B Raíl de montaje
C Borne de conexión XT31

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 127
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.4 Instalación de las unidades de E/S, Gateways e interfaz de codificador, IRC5

Continuación

Ubicación en el Dual Cabinet Controller


La ubicación de las unidades de I/O, Gateways o interfaz de codificador en el Dual
Cabinet Controller se muestra en la figura siguiente.

xx0600002684

A Unidades E/S, Gateways o interfaz de codificador

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


Unidades E/S, Gateways o interfaz de Se especifica en Defini-
codificador ción de las unidades de
E/S, IRC5 en la pági-
na 112.
Application manual - DeviceNet 3HAC020676-001
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

2 Monte la unidad de E/S fijándola por pre-


sión al raíl de montaje.
3 Conecte la alimentación de CC a la tarjeta.
4 Conecte los hilos a los conectores de en- Encontrará la descripción en el Manual
trada y salida necesarios. de aplicaciones de los buses correspon-
dientes.

Continúa en la página siguiente


128 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.4 Instalación de las unidades de E/S, Gateways e interfaz de codificador, IRC5

Continuación

Alimentación de 24 V
Las unidades de E/S se suministran con alimentación de 24 V desde el conector
XT31 (consulte la ilustración anterior).

Conexión en paralelo
La alimentación entrante de 24 V que viene del borne XT31.1 de la unidad DSQC
662 no puede aumentarse añadiendo alimentación desde ninguna otra fuente de
alimentación de 24 V (ni siquiera desde la unidad DSQC 609). No se incorpora
ninguna función de nivelación de carga que garantice la distribución de la
intensidad. La unidad no se destruirá pero puede verse afectada su vida útil.
Se permite la conexión en paralelo de dos unidades DSQC 609 (configuración
predeterminada de fábrica) pero no más de dos.

3HAC021313-005 Revisión: U 129


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.5 Instalación de Force Control

2.9.5 Instalación de Force Control

Acerca del hardware de Force Control


Los controladores IRC5 no requieren ningún hardware específico dentro del armario
para Force Control. En lugar de ello, se conecta una caja externa de medición de
tensión al enlace de medición serie 2. Para obtener más información acerca de
cómo conectarlo, consulte el documento Application manual - Force Control for
Assembly o el documento Application manual - Force Control for Machining.

130 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Generalidades
En esta sección se describe la instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)
en un Single Cabinet Controller IRC5 y en un Dual Cabinet Controller IRC5. La
opción de usuario para interfaz 2X Euromap no es una de las opciones que se
suministran preinstaladas y debe complementarse con un relé de seguridad que
no está incluido en el kit de opciones de ABB.

Nota

La interfaz 2X Euromap (Opción 671-4) es una opción de conversión y requiere


una instalación de Euromap preinstalada.

Nota

El arnés utilizado para la instalación de 2X Euromap es idéntico al arnés montado


previamente para Euromap 1. Observe las marcas de conexión idénticas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 131
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Ubicación de las interfaces Euromap 2X en el Single Cabinet Controller

xx0800000214

A Conector A21.X5 de la tarjeta de panel


B Conector A21.X1 de la tarjeta de panel
C Conector A21.X2 de la placa de panel
D Relé 24K1 y relé 24K2
E 2X Euromap 67: E/S digital de 24 V de CC
F Protección de cables
G Adaptador Euromap
H Conectores X13x y X14z
J Colocación del relé de seguridad del usuario

Continúa en la página siguiente


132 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Ubicación de las interfaces Euromap 2X en el Dual Cabinet

xx0800000215

A Conector A21.X5 de la tarjeta de panel


B Conector A21.X1 de la tarjeta de panel
C Conector A21.X2 de la placa de panel
D Conectores X13x y X14z
E 2X Euromap 67: E/S digital de 24 V de CC
F XT31
G Conector XS13, relé 24K1 y relé 24K2
H Colocación del relé de seguridad del usuario

Equipo necesario para las interfaces 2X Euromap en el Single Cabinet Controller

Equipo Referencia Descripción Nota


Arnés de cables 3HAC026692-001 Arnés de Euromap 67 Armario sencillo.
DCC
Junta 3HAC024175-001
Adaptador de arnés 3HAC032370-001
de Euromap 67

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 133
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Equipo Referencia Descripción Nota


Bloque de terminales 3HAC17833-1
Tarjeta de marcado 3HAC17833-6
Herramientas están-
dar

Equipo necesario para las interfaces 2X Euromap en el Dual Cabinet

Equipo Referencia Descripción Nota


Arnés de cables 3HAC026821-001 Arnés de Euromap 67 Doble armario.
DCC
Junta 3HAC024175-001
Adaptador de arnés 3HAC032370-001
de Euromap 67
Bloque de terminales 3HAC17833-1
Tarjeta de marcado 3HAC17833-6
Herramientas están-
dar

Instalación de las interfaces en el Single Cabinet Controller

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier tra-


bajo en el interior del armario,
tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sec-
ción PELIGRO: ¡Asegúrese de
que la alimentación principal
esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas.
Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguri-
dad de la sección AVISO: ¡La
unidad es sensible a las des-
cargas electrostáticas! en la
página 36

Continúa en la página siguiente


134 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Acción Nota/figura
3 Antes de montar el arnés 2,
desconecte X31.1, X31.2 y
X31.3 y deseche el arnés con
los conectores X1, X2 y X5
para la tarjeta de panel.

xx0800000218

4 Haga pasar el arnés 2 a través


del orificio para conector de
la placa adaptadora y monte
el conector XS14z con los
tornillos de fijación.

xx0800000217

• A: Conector X14z
• B: Tornillos de fijación
5 Desconecte los conectores
X13.1, X13.2 y X13.3 del arnés
1.
6 Utilice el adaptador Se describe en la sección Adaptador Euromap 67 en
3HAC032370-001 para conec- la página 138.
tar (el arnés 1 al arnés 2) A y
(arnés de tarjeta de panel) B ,
descritos en la sección Adap-
tador Euromap 67 en la pági-
na 138

xx0800000220

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 135
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Acción Nota/figura
7 Conecte XP13.3 del arnés 1 a Complete el bucle de seguridad, descrito en la sección
XS13.1 del arnés 2. Cableado del relé en la página 139.
8 Conecte el arnés de la tarjeta Conectores X13.1, X13.2 y X13.3, descritos en la sec-
de panel al adaptador. ción Adaptador Euromap 67 en la página 138.
9 Conecte el relé de seguridad. Se describe en la sección Instalación del relé de segu-
ridad en la página 137.

Instalación de las interfaces en el Dual Cabinet

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo


en el interior del armario, tenga
en cuenta la información de se-
guridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimenta-
ción principal esté apagada! en
la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las des-
cargas electrostáticas. Antes de
manipular la unidad, lea la infor-
mación de seguridad de la sec-
ción AVISO: ¡La unidad es sen-
sible a las descargas electrostá-
ticas! en la página 36
3 Instale el arnés 2 y el adaptador Se describe en los pasos 1 a 8 de la sección Instala-
3HAC032370-001. ción de las interfaces en el Single Cabinet Controller
en la página 134.
4 Conecte el relé de seguridad. Se describe en la sección Instalación del relé de se-
guridad en la página 137.

Requisitos del relé de seguridad


El bucle de seguridad requiere un relé de seguridad que no está incluido en el kit
de actualización y debe ser suministrado por el usuario.
Especificaciones del relé:
• Dos canales
• Seis contactos normalmente abiertos

Continúa en la página siguiente


136 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

xx0800000213

Nota

Para que el bucle de seguridad funcione totalmente durante una caída de


alimentación del sistema, es importante utilizar una fuente de alimentación
externa para el relé de seguridad del usuario.

Instalación del relé de seguridad

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 ¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte el relé (suministrado por el usuario) en la
ubicación recomendada del controlador IRC5.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 137
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Acción Nota/figura
4 Conecte todos los cables desde el adaptador. Encontrará una descripción en
Cableado del relé en la página 139.

Adaptador Euromap 67
La figura siguiente muestra las conexiones del adaptador de Euromap 67
3HAC032370-001.

xx0800000216

Continúa en la página siguiente


138 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Cableado del adaptador

Arnés Conexión De - A Conexión


1 XS13.1 X13-adaptador XP13.1
XP13.2 X13-adaptador XS13.2
XP13.3 X13-adaptador XS13.1 (X13 arnés 2)
XP13.1 A21-adaptador XS13.1
XS13.3 A21-adaptador XP13.3
2 XP13.2 X13-adaptador XS13.22
XP13.3 X13-adaptador XS13.32

Cableado del relé


En la figura siguiente se muestran las conexiones del bucle de seguridad de
Euromap.

xx0800000219

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 139
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.6 Actualización e instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)

Continuación

Nº de hilo Designación de punto de Término Designación de punto de Término


conexión A conexión B
1200 XS13.1 1 Relé de seguridad 11
1201 2 21
1204 XP13.2 1 B1
1205 2 A1
1208 XS13.2 1 41
1209 2 31
1210 3 32
1211 4 42
1212 XP13.3 1 12
1213 2 22
1216 XS13.22 1 61
1217 2 51
1218 3 52
1219 4 62
1220 XS13.32 1 A2
1221 2 B2
1002 XT8:1 Terminal
hembra
1019 XT8:3 Terminal
hembra
1032 XT31 1ó2
1046 XT31 5ó6
1055 XT31 5ó6

140 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2

2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2

Generalidades
Si se necesita complementar el robot con ventiladores de refrigeración para los
ejes 1 y 2, el controlador debe complementarse con un arnés interno.

Ubicaciones en el Dual Cabinet Controller

xx0600002685

A Arnés de refrigeración - Ejes 1 y 2


B Cubierta con pasacables estanco
C Placa de interfaz de contactor
D Conector A43.X10
E Conector A43.X11

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 141
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2

Continuación

Ubicaciones en el Single Cabinet Controller

xx0600002686

A Arnés de refrigeración - Ejes 1 y 2


B Protección de cables
C Placa de interfaz de contactor
D Conector A43.X10
E Conector A43.X11
F Bornes de interruptores de posición

Equipo necesario

Equipo Referencia Nota


Dual Cabinet Controller, conjunto de 3HAC022723-001 7m
arnés de refrigeración para los ejes 1 3HAC022723-004 15m
y2
3HAC022723-005 22m
3HAC022723-006 30m
Single Cabinet Controller, 3HAC025488-001
Kit de arnés de refrigeración - Ejes 1
y2
Conjunto de herramientas estándar Consulte Conjunto de herra-
del IRC5 mientas estándar del IRC5
en la página 301.

Continúa en la página siguiente


142 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2

Continuación

Equipo Referencia Nota


Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circui-
tos en la página 317.

Procedimientos para el Dual Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el conjunto de arnés de
refrigeración para los ejes 1 y 2 en el Dual Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Retire la placa de cubierta de una ranura libre de
la placa de conexiones.

xx0600002688

• A: Retén
• B: Placa de cubierta con
junta
4 Encamine el arnés a través de la ranura libre. Consulte Ubicaciones en el Dual
Cabinet Controller en la pági-
na 141.
5 Monte la cubierta con pasacables estanco. Consulte Ubicaciones en el Dual
Cabinet Controller en la pági-
na 141.
6 Encamine el arnés de la forma mostrada en la figura
de Ubicaciones en el Dual Cabinet Controller en la
página 141

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 143
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2

Continuación

Acción Nota/figura
7 Conecte los conectores del arnés a la tarjeta de in-
terfaz de contactor.
• A43.X11 a X11
• A43.X10 a X10

xx0600002690

Consulte Ubicaciones en el Dual


Cabinet Controller en la pági-
na 141.

Procedimientos para el Single Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el conjunto de arnés de
refrigeración para los ejes 1 y 2 en el Single Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Retire los dos retenes.

xx0600002688

• A: Retén
• B: Placa de cubierta con
junta

Continúa en la página siguiente


144 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.7 Instalación del arnés de ventilador de refrigeración de los ejes 1 y 2

Continuación

Acción Nota/figura
4 Monte los dos conectores XS.8 y XS.58 desde el Consulte Ubicaciones en el Single
interior. Cabinet Controller en la pági-
na 142.
5 Encamine el cable por la izquierda y conecte los
conectores del arnés a la tarjeta de interfaz de
contactor.
• A43.X11 a X11
• A43.X10 a X10

xx0600002690

Consulte Ubicaciones en el Single


Cabinet Controller en la pági-
na 142.
6 Encamine los hilos con los bornes para su montaje Consulte Ubicaciones en el Single
en la puerta del armario, dentro de la protección Cabinet Controller en la pági-
para cables y de acuerdo con la figura. na 142.
7 Conecte los bornes con fijación por presión a la
placa de la puerta del armario, de acuerdo con la
figura.

xx0600002693

XT8/8.1
XT8/8.2
XP58.2
XP58.1
Consulte Ubicaciones en el Single
Cabinet Controller en la pági-
na 142.

3HAC021313-005 Revisión: U 145


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

2.9.8 Instalación de Hot plug

Ubicación
Para poder usar la función Hot plug se requiere un pulsador de hot plug adicional.
La figura siguiente muestra la ubicación del pulsador de hot plug en el Single
Cabinet Controller y el Dual Cabinet Controller.

xx0600002943

A Dual Cabinet Controller (Control Module)


B Dual Cabinet Controller (Drive Module)
C Single Cabinet Controller
D Pulsador de Hot plug

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


Hot plug 3HAC026225-002 Single Cabinet Controller
Hot plug 3HAC026225-003 Dual Cabinet Controller
Conjunto de herramientas El contenido se define en la sec-
estándar ción Conjunto de herramientas
estándar.
Es posible que se requieran En estos procedimientos se inclu-
otras herramientas y otros yen referencias a las herramientas
procedimientos. Consulte las necesarias.
referencias a estos procedi-
mientos en las siguientes
instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos
en la página 317.

Continúa en la página siguiente


146 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Procedimiento Single Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el pulsador de hot plug en el
Single Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Desconecte el cable del conector Ethernet DSQC639:
del FlexPendant de la unidad de ordenado-
res.

xx0600002897

• A: Puerto del FlexPendant


4 Desconecte el cable de señales de la uni-
dad de placa de panel.

xx0600002946

• A: Conector X10

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 147
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Acción Nota/figura
5 Retire del panel de control el conector para
FlexPendant con el arnés.

xx0600002948

• A: Conector del FlexPendant


6 Retire el tapón que cubre el orificio para
hot plug.

xx0600002949

• A: Tapón
7 Monte el nuevo conector para FlexPendant
y el pulsador de hot plug con el arnés en
el orificio vacío del panel de control.
8 Conecte el conector Ethernet para FlexPen-
dant a la unidad de ordenadores.
9 Conecte el conector de señales A21.X10 a
la unidad de placa de panel.

Continúa en la página siguiente


148 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Acción Nota/figura
10 Conecte los cables al conector del pulsador
del hot plug.

xx0600002953

11 Sitúe la etiqueta de advertencia sobre el


pulsador de hot plug.

xx0600002957

• A: Etiqueta de aviso
12 Compruebe el funcionamiento del pulsador Consulte la sección Comprobación del
del hot plug. funcionamiento del pulsador de hot plug
en la página 152.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 149
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Procedimiento Dual Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el pulsador de hot plug en el Dual
Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Desconecte el cable del conector Ethernet DSQC639:
del FlexPendant de la unidad de ordenado-
res.

xx0600002897

• A: Puerto del FlexPendant


4 Desconecte el cable de señales de la uni-
dad de placa de panel.

xx0600002946

• A: Conector X10

Continúa en la página siguiente


150 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Acción Nota/figura
5 Retire la placa de cubierta con el conector
para FlexPendant y el arnés.

xx0600002954

• A: Placa de cubierta
6 Monte la nueva placa de cubierta con co-
nector para FlexPendant y el pulsador de
hot plug con el arnés en la ranura vacía.
7 Conecte el conector Ethernet para FlexPen-
dant a la unidad de ordenadores.
8 Conecte el conector de señales A21.X10 a
la unidad de placa de panel.
9 Conecte los cables al conector del pulsador
del hot plug.

xx0600002956

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 151
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Acción Nota/figura
10 Sitúe la etiqueta de advertencia bajo el
pulsador de hot plug.

xx0600002955

• A: Etiqueta de aviso
11 Compruebe el funcionamiento del pulsador Consulte la sección Comprobación del
del hot plug. funcionamiento del pulsador de hot plug
en la página 152.

Comprobación del funcionamiento del pulsador de hot plug


El procedimiento siguiente detalla cómo comprobar el funcionamiento del pulsador
de hot plug.
Acción Nota/figura
1 Asegúrese de que el sistema se encuentre en el
modo automático.
2 Presione el botón Motors ON.
3 Presione y mantenga presionado el pulsador de hot
plug.
• Compruebe que el indicador luminoso de
color rojo se enciende al accionarlo.
• Compruebe que el sistema siga estando en
el estado Motors ON.
4 Mantenga presionado el pulsador de hot plug y, al
mismo tiempo, sustituya el conector de puente con
el conector del FlexPendant.
• Compruebe que el sistema siga estando en
el estado Motors ON.
5 Libere el pulsador de hot plug. Asegúrese de que el botón no
• Compruebe que el sistema siga estando en quede atascado en la posición
el estado Motors ON. accionada, dado que el hacerlo
desactiva el botón de paro de
emergencia del FlexPendant.
6 Presione y mantenga presionado el botón de cone-
xión en caliente.
7 Mantenga presionado el pulsador de hot plug y, al
mismo tiempo, sustituya el conector del FlexPen-
dant con el conector de puente.
8 Libere el pulsador de hot plug.
• Verifique que el FlexPendant arranca correc-
tamente.
• Compruebe que el sistema siga estando en
el estado Motors ON.
9 Cambie al modo manual. Motores OFF

Continúa en la página siguiente


152 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.8 Instalación de Hot plug

Continuación

Acción Nota/figura
10 Confirme el cambio de modo.
• Compruebe el estado Motors ON.
11 Presione el pulsador de hot plug.
• Compruebe el estado Motors OFF.

3HAC021313-005 Revisión: U 153


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

Generalidades
Para usar la opción Electronic Position Switches, debe instalar una tarjeta EPS
en el controlador de robot. El procedimiento siguiente indica cómo instalar esta
tarjeta.

Nota

No es posible tener las opciones EPS y SafeMove instaladas a la vez. Es decir,


sólo puede instalarse y usarse una de estas dos opciones.

¡AVISO!

El controlador de seguridad tiene monitorización pasiva. Es decir, no detiene el


robot. Si un eje está fuera de su rango configurado, una señal de salida pasa al
nivel bajo. El personal de instalación es responsable de conectar las señales de
salida de forma que el robot se detenga si existe riesgo de que se produzca una
situación peligrosa.

Figura
La tarjeta EPS debe montarse detrás del ordenador de ejes.

xx0600003203

A EPS DSQC 612


B Ordenador de ejes

Continúa en la página siguiente


154 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

Continuación

Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar una tarjeta EPS.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pá-
gina 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, lea la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es
sensible a las descargas electrostáticas!
en la página 36
3 Si no están colocadas aún, coloque las
láminas de compatibilidad electromagné-
tica en la tarjeta EPS.

xx0700000087

4 Conecte el cable corto de la tarjeta de


medida serie y los dos cables de Ether-
net a la tarjeta EPS antes de montar la
tarjeta. Estas conexiones pueden resul-
tar difíciles de alcanzar una vez montada
la tarjeta.
Los dos conectores Ethernet de la tarjeta
EPS son indistintos (no importa cuál
está conectado al ordenador principal y
cuál está conectado al ordenador de
ejes).

xx0600003303

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 155
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

Continuación

Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes. Eleve el ordenador de ejes
de forma que sea posible colocar la tar-
jeta EPS detrás del ordenador de ejes.

xx0900000030

• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
6 Traslade el raíl de montaje superior:
1 Retire la unidad de accionamiento
principal. Consulte Sustitución de
las unidades de accionamiento
en la página 237.
2 Traslade el raíl de montaje supe-
rior dos pasos (50 mm) hacia
abajo.
3 Sustituya la unidad de acciona-
miento principal.

xx0900000737

Continúa en la página siguiente


156 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

Continuación

Acción Nota/figura
7 Monte la tarjeta EPS en el mismo lugar A
en el que estaba anteriormente el orde-
nador de ejes.

B B

xx0600003204

• A: Tarjeta EPS
• B: Tornillos de fijación
8 Monte el ordenador de ejes sobre la tar-
jeta EPS.

A
B
C

xx0900000438

• A: Ordenador de ejes
• B: Tarjeta EPS
• C: Tornillos de fijación

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 157
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

Continuación

Acción Nota/figura
9 En un Single Cabinet Controller: Retire
el cable de Ethernet que une el ordena-
dor principal al ordenador de ejes. Susti-
túyalo con el cable de Ethernet largo que
va de la tarjeta EPS al ordenador princi-
pal. Conecte el cable de Ethernet corto
que une la tarjeta EPS al ordenador de
ejes.
Para un Drive Module: Retire el cable de
Ethernet existente del ordenador de ejes
y conéctelo a la tarjeta EPS. Conecte el
cable de Ethernet corto que une la tarje-
ta EPS al ordenador de ejes.

xx0600003218

10 Retire el cable de tarjeta de medida serie


del ordenador de ejes y conéctelo a la
tarjeta EPS.
Conecte el cable de tarjeta de medida
serie que une la tarjeta EPS al ordenador
de ejes.

xx0600003207

Continúa en la página siguiente


158 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches

Continuación

Acción Nota/figura
11 Retire el cable de alimentación del orde-
nador de ejes y conéctelo al cable de
distribución.
Conecte el cable de distribución a la
tarjeta EPS y al ordenador de ejes.

xx0600003208

12 Conecte los cables de señales al contac-


to de enchufe, que se conecta a continua-
ción al conector de E/S de la tarjeta EPS.
• Conecte una fuente de alimenta-
ción de 24 V al pin 1 y 0 V al pin
2. Compruebe con un voltímetro
si la tensión es de 24 V entre los
pines 1 y 2 del conector Phoenix A
.
• Conecte las señales de salida de
C
la tarjeta EPS (pines 3 a 12).
B
• Conecte las señales del interrup- 1
tor de sincronización a los pines
13 y 14. Si no se utiliza el cablea-
do de doble canal, conecte única-
mente el pin 14.

14

E
xx0600003209

• A: Conector de E/S
• B: Contacto de enchufe
• C: Fuente de alimentación
• D: 5 salidas seguras (10 señales)
• E: Interruptor de sincronización (señal
doble)

3HAC021313-005 Revisión: U 159


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Generalidades
Para usar la opción SafeMove, debe instalar una tarjeta SafeMoveDSQC 647 en
el controlador de robot. El procedimiento siguiente indica cómo instalar esta tarjeta.

Nota

No es posible tener las opciones SafeMove y EPS instaladas a la vez. Es decir,


sólo puede instalarse y usarse una de estas dos opciones.

Ubicación
La tarjeta SafeMove debe montarse detrás del ordenador de ejes.

xx0600003203

A SafeMove DSQC 612


B Ordenador de ejes

Continúa en la página siguiente


160 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pá-
gina 35.

2 ¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, respete la información de segu-
ridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáti-
cas! en la página 27.
3 Si no están colocadas aún, coloque las
láminas de compatibilidad electromagné-
tica en la tarjeta SafeMove.

xx0800000204

• A: Bandas de compatibilidad electro-


magnética

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 161
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
4 Conecte los dos cables de SMB y los
dos cables de Ethernet a la tarjeta Safe-
Move antes de montar la tarjeta. Estas
conexiones pueden resultar difíciles de
alcanzar una vez montada la tarjeta.
Los dos conectores Ethernet de la tarjeta
SafeMove son indistintos (no importa
cuál está conectado al ordenador princi-
pal y cuál está conectado al ordenador
de ejes).

xx0800000103

• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
• C: Cables Ethernet
5 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes. Eleve el ordenador de ejes
de forma que sea posible colocar la tar-
jeta SafeMove detrás del ordenador de
ejes.

xx0900000030

• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)

Continúa en la página siguiente


162 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
6 Traslade el raíl de montaje superior:
1 Retire la unidad de accionamiento
principal. Consulte Sustitución de
las unidades de accionamiento
en la página 237.
2 Traslade el raíl de montaje supe-
rior dos pasos (50 mm) hacia
abajo.
3 Sustituya la unidad de acciona-
miento principal.

xx0900000737

7 Monte la tarjeta SafeMove en el mismo A


lugar en el que estaba anteriormente el
ordenador de ejes.

B
B

xx0800000104

• A: Tarjeta SafeMove
• B: tornillos de fijación (4 unidades)

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 163
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
8 Monte el ordenador de ejes sobre la tar-
jeta SafeMove.

xx0900000441

• A: Ordenador de ejes
• B: Tarjeta SafeMove
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
9 En un Single Cabinet Controller: Retire
el cable de Ethernet que une el ordena-
dor principal al ordenador de ejes. Susti-
túyalo con el cable de Ethernet largo
que va de la tarjeta SafeMove al ordena-
dor principal. Conecte el cable de Ether-
net corto que une la tarjeta SafeMove
al ordenador de ejes.
Para un Dual Cabinet Controller, Drive
Module: Desconecte el cable de Ethernet
del ordenador de ejes y conéctelo a la
tarjeta SafeMove. Conecte el cable de
Ethernet corto que une la tarjeta SafeMo-
ve al ordenador de ejes.

xx0800000018

Continúa en la página siguiente


164 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
10 Desconecte los cables de SMB del orde-
nador de ejes y conéctelos a la tarjeta
SafeMove.
A

xx0800000031

• A: Cable SMB1 (robot)


• B: Cable SMB2 (ejes externos)
11 Conecte los cables de SMB de la tarjeta
SafeMove y el ordenador de ejes.

A
B
xx0800000032

• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 165
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
12 Desconecte el cable de alimentación del
ordenador de ejes y conéctelo al cable
de distribución.
Conecte el cable de distribución a la
tarjeta SafeMove y al ordenador de ejes.

xx0800000028

Continúa en la página siguiente


166 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
13 Conecte el cable de interruptores de lí- Tarjeta SafeMove:
mite entre la tarjeta SafeMove (X13) y la
tarjeta de interfaz de contactores (X21)

xx0800000033

Tarjeta de interfaz de contactores:

A
xx0800000105

• A: cable de interruptores de límite

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 167
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.10 Instalación de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
14 Coloque los tapones en el contacto de El contacto de anulación de interruptores de
anulación de interruptores de límite límite debe estar tapado y no usarse si se
(X23), en los pines 1 y 4 de la tarjeta de utiliza SafeMove.
interfaz de contactores.

xx0800000035

• A: Tapón (2 unidades)
15 Conecte los cables de señales a los X12 X11 A
contactos de enchufe, que se conectan
a continuación al conector de E/S de la
tarjeta SafeMove. B
1 1

B
10 10
1 1

C
12 12

X10 X9
C D
E
xx0700000640

• A: Fuente de alimentación
• B: 8 salidas seguras (16 señales)
• C: 8 entradas seguras (16 señales)
• D: Interruptor de sincronización (señal
doble)
• E: Entrada de funcionamiento de anu-
lación (señal doble)

168 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.11 Instalación de Remote Service

2.9.11 Instalación de Remote Service

Generalidades
Para usar la opción Remote Service necesita una caja de Remote Service montada
en el controlador del robot. El procedimiento siguiente indica cómo conectar la
antena de Remote Service.

Ubicación
La figura siguiente muestra la caja de Remote Service en el Single Cabinet
Controller.
En el caso del Dual Cabinet Controller, la caja de Remote Service se encuentra
en la parte inferior del Control Module.

xx0800000094

A Caja de Remote Service

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 169
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.11 Instalación de Remote Service

Continuación

Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo conectar la antena de Remote Service.
Acción Nota/figura
1 Conecte el cable de la antena a la placa
de cubierta del adaptador, en el controla-
dor.
Utilice un par de apriete de entre 0,8 y 1,1
Nm.

xx0800000095

• A: Conector de antena
2 Coloque la antena sobre el controlador.

170 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.12 Instalación de DispensePac support

2.9.12 Instalación de DispensePac support

Acerca de DispensePac
Para utilizar la opción DispensePac es necesario conectar una o varias tarjetas
de E/S de proceso colocadas externamente. El procedimiento siguiente muestra
cómo conectar el cable de DeviceNet de las tarjetas de E/S de proceso al cable
de señales de DeviceNet desde la Process Interface Board.

Ubicación
La ilustración siguiente muestra la ubicación de la Process Interface Board y el
punto de conexión del cable(s) de DeviceNet.

xx0900000130

A Process Interface Board


B Conectores de DeviceNet A57.X1 y A57.X2

Conexión de tarjetas de E/S de proceso

Acción Nota
1 El cable de DeviceNet desde la tarjeta de E/S de Los conectores A57.XT1 y
proceso (no incluido en la opción DispensePac A57.XT2 se encuentran en la par-
support) está conectado (sin resistencia de termina- te inferior del armario del contro-
ción) al cable de DeviceNet, marcado como lador, en el extremo del cable de
A57.XT1/XT2, desde la tarjeta de interfaz de proce- la tarjeta de interfaz de proceso.
so.
La información acerca de la conexión de los cables
se encuentra en el diagrama de circuitos
3HAC024480-004

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 171
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.9.12 Instalación de DispensePac support

Continuación

Acción Nota
2 Si se va a conectar una segunda tarjeta de E/S de
proceso, quite la resistencia de terminación del
segundo cable y conecte la segunda tarjeta de E/S
de proceso a este cable.

172 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.1 Calendario de mantenimiento del controlador IRC5

3 Mantenimiento
3.1 Calendario de mantenimiento del controlador IRC5

Generalidades
El controlador de robot IRC5 debe someterse a operaciones periódicas de
mantenimiento para garantizar que funcione correctamente. Las actividades de
mantenimiento y sus intervalos respectivos se especifican a continuación:

Intervalos

Equipo Actividad de Intervalo ¡Atención! Más detalles en


mantenimiento la sección:
Módulos del contro- Inspección 12 meses* Inspección del
lador completo controlador en la
página 174.
Filtro contra polvo Limpieza Limpieza del fil-
húmedo tro contra polvo
húmedo en la pá-
gina 181
Filtro contra polvo Sustitución 24 meses* Sustitución del
húmedo filtro contra polvo
húmedo en la pá-
gina 177
Ventilador del inter- Inspección 6 meses* Inspección del
cambiador de calor controlador en la
página 174.
Ventilador del inter- Limpieza 12 meses* Limpieza del ar-
cambiador de calor mario de controla-
dor en la pági-
na 180.
FlexPendant Limpieza Cuando sea ne- Limpieza del
cesario FlexPendant en
la página 183.
Interruptor de tie- Pruebas 6 meses Póngase en con-
rra ante averías tacto con ABB pa-
ra obtener más in-
formación.

*) Los intervalos dependen del entorno de trabajo del equipo: un entorno más
limpio puede permitir intervalos de mantenimiento más largos, y viceversa.

3HAC021313-005 Revisión: U 173


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.2.1 Inspección del controlador

3.2 Actividades de inspección

3.2.1 Inspección del controlador

Inspección
El procedimiento siguiente describe cómo inspeccionar el controlador IRC5.

¡AVISO!

Tenga en cuenta lo siguiente antes de comenzar cualquier trabajo de reparación


en los módulos del controlador IRC5 o las unidades conectadas al controlador:
• ¡Apague todas las fuentes de alimentación con los interruptores de los
módulos de control y accionamiento!
• Antes de tocar ningún componente, asegúrese de conectarse a tierra con
una muñequera especial contra descargas electrostáticas o un elemento
similar. Muchos componentes del interior del módulo son sensibles a las
descargas electrostáticas y se destruyen si sufren este tipo de descargas.
Consulte el capítulo Seguridad, AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36

Acción Nota/figura
1 Inspeccione la totalidad de las juntas
y los pasacables para garantizar que
sean estancos y que no permitan la
aspiración de polvo ni restos hacia el
interior del controlador.
2 Inspeccione los conectores y los ca-
bles para asegurarse de que estén bien
fijados y de que los cables no estén
dañados.

Continúa en la página siguiente


174 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.2.1 Inspección del controlador

Continuación

Acción Nota/figura
3 Inspeccione el intercambiador de calor
y el ventilador del controlador para
asegurarse de que no haya suciedad.

xx0500001952

Piezas:
• A: Ventilador
• B: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• D: Tornillos de fijación (4 unidades)
4 Inspeccione los ventiladores del siste-
ma de accionamiento y los canales de
aire del controlador para asegurarse
de que estén limpios.

xx0500002172

• A: Ventiladores del sistema de acciona-


miento (4 unidades)
5 Después de la limpieza: Sustituya cualquier ventilador que no funcione
Encienda temporalmente la fuente de correctamente, de la forma descrita detallada
alimentación de los módulos. en Sustitución de la unidad de intercambiador
de calor y del ventilador en la página 205 o
Inspeccione todos los ventiladores pa-
Sustitución de los ventiladores del sistema de
ra asegurarse de que funcionan correc-
accionamiento en la página 259.
tamente.
Vuelva a apagar la fuente de alimenta-
ción.

3HAC021313-005 Revisión: U 175


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.3.1 Actividades

3.3 Actividades de cambio/sustitución

3.3.1 Actividades

Referencias
Algunas actividades que deben realizarse de acuerdo con el calendario de
mantenimiento no se detallan en este capítulo, sino en el capítulo Reparaciones.
Consulte el capítulo Reparaciones del equipo correspondiente.

176 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.3.2 Sustitución del filtro contra polvo húmedo

3.3.2 Sustitución del filtro contra polvo húmedo

Ubicación
Los filtros contra polvo húmedo se encuentran en los lugares mostrados en la
figura siguiente.

xx0700000128

A Alojamiento del filtro contra polvo húmedo


B Single Cabinet Controller
C Dual Cabinet Controller, Control Module
D Dual Cabinet Controller, Drive Module

Equipo necesario

Equipo Nota
Filtro contra polvo húmedo
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referen- rencias a las herramientas necesarias.
cias a estos procedimientos en las siguientes
instrucciones detalladas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 177
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.3.2 Sustitución del filtro contra polvo húmedo

Continuación

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo sustituir el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Tire hacia arriba del alojamiento del filtro contra
polvo húmedo.

xx0700000131

2 Tire del alojamiento del filtro contra polvo hú-


medo en la dirección de la flecha y retírelo.

xx0700000132

3 Retire el filtro contra polvo húmedo anterior.


Para ello, libere el retén y levante el filtro.

xx0200000003

Continúa en la página siguiente


178 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.3.2 Sustitución del filtro contra polvo húmedo

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Monte el nuevo filtro contra polvo húmedo en
el alojamiento y sujételo con el retén.

Nota

La superficie compacta del filtro contra polvo


húmedo debe quedar en el lado interior, orien-
tada hacia el armario.

2 Monte el alojamiento del filtro contra polvo hú-


medo en el armario y presione hacia dentro.

xx0700000134

3 Presione el alojamiento del filtro contra polvo


húmedo hacia abajo hasta que llegue al tope.

xx0700000135

3HAC021313-005 Revisión: U 179


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.4.1 Limpieza del armario de controlador

3.4 Actividades de limpieza

3.4.1 Limpieza del armario de controlador

Equipo necesario

Equipo, etc. Nota


Aspirador Protegido contra descargas electrostáticas
Agente limpiador para limpieza exterior Si es necesario, utilice un paño humedecido en
alcohol.

Limpieza interior
El procedimiento siguiente detalla cómo limpiar el interior del Control y del Drive
Module
Acción Nota/figura
1 Si es necesario, limpie el interior del armario con un
aspirador.
2 El módulo de control cuenta con un intercambiador Si es necesario, retire los inter-
de calor. Es importante que esté siempre limpio. cambiadores de calor antes de
El intercambiador de calor se encuentra en el lugar su limpieza. Para ello, siga las
siguiente: instrucciones de la sección
• En la parte posterior del controlador. Sustitución de la unidad de inter-
cambiador de calor y del ventila-
dor en la página 205.
3 Retire los ventiladores del Drive Module y utilice aire La forma de retirar los ventilado-
comprimido para limpiar: res se detalla en la sección
• los ventiladores Sustitución de los ventiladores
• los canales de aire del sistema de accionamiento
en la página 259.
• los disipadores de calor de la unidad de accio-
namiento.

Prácticas correctas e incorrectas


En la sección siguiente se especifican algunas consideraciones especiales acerca
de la limpieza del controlador.

Prácticas correctas:
• Utilice una protección contra descargas electrostáticas
• ¡Utilice los elementos de limpieza especificados arriba! ¡El uso de cualquier
otro elemento de limpieza puede acortar la vida de la pintura, los tratamientos
anticorrosivos, las señales o las etiquetas!
• ¡Compruebe que todas las cubiertas protectoras están montadas en el
controlador antes de la limpieza!

Prácticas incorrectas:
• ¡No retire ninguna de las cubiertas ni ningún dispositivo de protección al
limpiar el exterior del controlador!
• ¡No utilice aire comprimido ni pulverice con agentes limpiadores a alta
presión!
• ¡No deje nunca la puerta abierta mientras limpia el exterior!

180 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.4.2 Limpieza del filtro contra polvo húmedo

3.4.2 Limpieza del filtro contra polvo húmedo

Ubicación
Los filtros contra polvo húmedo se encuentran en los lugares mostrados en la
figura siguiente.

xx0700000128

A Alojamiento del filtro contra polvo húmedo


B Single Cabinet Controller
C Dual Cabinet Controller, Control Module
D Dual Cabinet Controller, Drive Module

Equipo necesario

Equipo Nota
Agente limpiador Agua a una temperatura de 30 a 40 °C con líqui-
do limpiador o detergente.
Aire comprimido

Limpieza
El procedimiento siguiente detalla cómo limpiar el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Retire el filtro contra polvo húmedo. La forma de retirar el filtro contra polvo
húmedo se detalla en la sección Sustitu-
ción del filtro contra polvo húmedo en
la página 177.
2 Limpie el filtro tres o cuatro veces.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 181
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.4.2 Limpieza del filtro contra polvo húmedo

Continuación

Acción Nota/figura
3 Deje que se seque el filtro, con uno de los ¡No estruje el filtro para secarlo!
métodos siguientes:
• Dejándolo en posición horizontal sobre
una superficie plana
• Sople con aire comprimido en la direc-
ción opuesta al flujo de aire del filtro.
4 Monte el filtro contra polvo húmedo. La forma de montar el filtro contra polvo
húmedo se detalla en la sección Sustitu-
ción del filtro contra polvo húmedo en
la página 177.

182 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.4.3 Limpieza del FlexPendant

3.4.3 Limpieza del FlexPendant

Ubicación
Las superficies a limpiar se muestran en la figura siguiente.

xx0400000973

A Pantalla táctil
B Botones de hardware

Equipo necesario

Equipo, etc. Nota


Paño suave Protegido contra descargas electrostáticas
Agua templada/agente limpiador suave

Limpieza de la pantalla táctil


En esta sección se detalla cómo limpiar la pantalla táctil.
Acción Información/figura
1 Antes de limpiar la pantalla, toque
Lock Screen en el menú ABB.

en0400001221

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 183
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.4.3 Limpieza del FlexPendant

Continuación

Acción Información/figura
2 Toque el botón Lock en la ventana
siguiente.

en0400000657

3 Cuando aparezca la ventana si-


guiente, resulta seguro limpiar la
pantalla.

en0400000658

4 Limpie la pantalla táctil y los boto-


nes de hardware con un paño
suave y agua o un agente limpia-
dor suave.
5 Para desbloquear la pantalla, siga
las instrucciones de la pantalla.

en0400000658

Continúa en la página siguiente


184 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
3 Mantenimiento
3.4.3 Limpieza del FlexPendant

Continuación

Prácticas correctas e incorrectas


En la sección siguiente se especifican algunas consideraciones especiales acerca
de la limpieza del FlexPendant.

Prácticas correctas:
• Utilice una protección contra descargas electrostáticas
• ¡Utilice los elementos de limpieza especificados arriba! El uso de cualquier
otro elemento de limpieza puede acortar la vida de la pantalla táctil.
• ¡Compruebe que todas las cubiertas protectoras están montadas en el
dispositivo antes de la limpieza!
• Asegúrese de que no pueda penetrar ningún objeto ni líquidos en el
dispositivo.

Prácticas incorrectas:
• ¡No retire ninguna de las cubiertas antes de limpiar el FlexPendant!
• ¡No pulverice en ningún caso con agentes limpiadores a alta presión!
• Limpie el dispositivo, el panel de control y los elementos de manejo con aire
comprimido, disolventes, un agente desengrasante o esponjas de fregado.

3HAC021313-005 Revisión: U 185


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Esta página se ha dejado vacía intencionadamente
4 Reparación
4.1 Descripción general

4 Reparación
4.1 Descripción general

Generalidades
El controlador IRC5 de ABB está disponible en dos configuraciones básicas: Single
Cabinet Controller y Dual Cabinet Controller.

single and d

A Dual Cabinet (Control Module)


B Dual Cabinet (Drive Module)
C Single Cabinet

El Single Cabinet Controller tiene todos sus componentes en un solo armario,


mientras que en el Dual los componentes están divididos en dos módulos: Control
Module y Drive Module.
El Single Cabinet Controller es considerado como la configuración estándar y por
tanto las ilustraciones de los procedimientos detallados en este manual se basan
en el Single Cabinet Controller.
Si el procedimiento en general es el mismo, se hace una mención separada en
los puntos de cada procedimiento en el que la pieza está situada en la configuración

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 187
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.1 Descripción general

Continuación

de Dual Cabinet. En los casos en los que existen diferencias significativas, se


muestran las dos configuraciones de armario.

Nota

A la hora de sustituir una unidad en el controlador, comunique a ABB:


• El número de serie
• referencia
• revision
Tanto de la unidad sustituida como de la unidad de sustitución.
Esto resulta particularmente importante en el caso de los equipos de seguridad,
con el fin de mantener la integridad de la seguridad de la instalación.

188 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.2 Sustitución de la placa de panel

4.2 Sustitución de la placa de panel

Ubicación
La unidad de placa de panel se encuentra en el lugar indicado en la figura siguiente.
En el Dual Cabinet Controller, la placa de panel está situada en el Control Module.

en0800000476

A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Unidad de placa de panel
D Ordenador de ejes
E Sistema de accionamiento

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidad de placa de panel DSQC643
Consulte Piezas del sistema de controlador
en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 189
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.2 Sustitución de la placa de panel

Continuación

Equipo Nota
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de placa de panel.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que
la alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Desconecte todos los conectores. Nota
Anote las distintas conexiones.
4 Retire el tornillo de fijación inferior y retire la unidad
de panel.

xx0400000812

• A: Sujeciones fijas
• B: Orificio para tornillo de
fijación

Continúa en la página siguiente


190 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.2 Sustitución de la placa de panel

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de placa de panel.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte la unidad de placa de panel.
4 Monte el tornillo de fijación inferior.

xx0400000812

• A: Sujeciones fijas
• B: Orificio para tornillo de
fijación
5 Vuelva a conectar todos los conectores.

3HAC021313-005 Revisión: U 191


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.3 Sustitución de Flange disconnect

4.3 Sustitución de Flange disconnect

Ubicación
La unidad Flange disconnect está situada de la forma mostrada en la figura
siguiente.

xx0600003133

A Flange disconnect

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


Flange disconnect 3HAC027113-001
Conjunto de herramientas es- ¡El contenido se define en la
tándar sección Conjunto de herramien-
tas estándar!
Es posible que se requieran En estos procedimientos se inclu-
otras herramientas y otros yen referencias a las herramien-
procedimientos. Consulte las tas necesarias.
referencias a estos procedi-
mientos en las siguientes ins-
trucciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos
en la página 317.

Continúa en la página siguiente


192 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.3 Sustitución de Flange disconnect

Continuación

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad Flange disconnect.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

2 Retire la sujeción presionando el resorte hacia


delante.

¡AVISO!

Tenga cuidado al retirar la sujeción. La sujeción


está cargada por resorte y, al liberar la sujeción,
el resorte puede tirar de ella hacia abajo con
gran fuerza.

xx0600003141

• A: Resorte
• B: Sujeción
3 Retire los dos tornillos de fijación inferiores.

xx0600003139

• A: Tornillos de fijación

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 193
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.3 Sustitución de Flange disconnect

Continuación

Acción Nota/figura
4 Afloje los dos tornillos de fijación superiores y
retire la unidad.

xx0600003140

• A: Tornillos de fijación
5 Desconecte los cables.

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad Flange disconnect.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Vuelva a conectar los cables.


3 Monte la unidad y coloque los dos tornillos de fija-
ción superiores.
4 Monte los dos tornillos de fijación inferiores.
5 Vuelva a montar la sujeción en la unidad.

194 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.4 Sustitución de las unidades de I/O y Gateways

4.4 Sustitución de las unidades de I/O y Gateways

Generalidades
En el controlador IRC5 pueden instalarse varias unidades de I/O y Gateway s. Se
especifican en Definición de las unidades de E/S, IRC5 en la página 112.
La forma de configurar las unidades de E/S se detalla en el Manual del operador
- RobotStudio.

Ubicación en el Single Cabinet Controller


La ubicación de las unidades de I/O, Gateways o interfaz de codificador en el
Single Cabinet Controller se muestra en la figura siguiente.

xx0500001859

A Pasarela, Unidades de E/S o unidades de interfaz de codificador


B Raíl de montaje
C Borne de conexión XT31

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 195
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.4 Sustitución de las unidades de I/O y Gateways

Continuación

Ubicación en el Dual Cabinet Controller


La ubicación de las unidades de I/O, Gateways o interfaz de codificador en el Dual
Cabinet Controller se muestra en la figura siguiente.

xx0600002684

A pasarela, I/O o interfaz de codificador

Equipo necesario

Equipo Nota
¡Existen varias opciones! Se especifica en la sección Definición de las
unidades de E/S, IRC5 en la página 112.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar las unidades de I/O o Gateways.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


196 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.4 Sustitución de las unidades de I/O y Gateways

Continuación

Acción Nota/figura
2

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas! en la página 36
3 Identifique la unidad de I/O o Gateway que
desea sustituir.
4 Desconecte los conectores de la unidad. Recuerde en qué lugar debe ir cada
conector para facilitar el montaje.
5 Incline la unidad para separarla del raíl de
montaje y retírela.

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades de I/O o Gateways.
Acción
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Cuelgue de nuevo la unidad del raíl de montaje y presiónela suavemente para que
quede fijada con un clic.
4 Conecte de nuevo todos los conectores que haya desconectado durante la retirada.

3HAC021313-005 Revisión: U 197


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.5 Sustitución del banco de energía de respaldo

4.5 Sustitución del banco de energía de respaldo

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del banco de energía de respaldo en un
Single Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, el banco de energía de respaldo está situado en el
Drive Module.

xx0500001951

A Placa de interfaz de contactor


B Contactor
C Fuente de alimentación del sistema de accionamiento
D Fuente de alimentación de I/O del usuario
E Fuente de alimentación de control
F Banco de energía de respaldo

Equipo necesario

Equipo Nota
Banco de energía de respaldo DSQC 655 con o sin placa adaptadora.
Consulte Piezas del sistema de controlador
en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!

Continúa en la página siguiente


198 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.5 Sustitución del banco de energía de respaldo

Continuación

Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el banco de energía de respaldo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

2 Desconecte el conector X4 de la tarjeta de


distribución.
3 Retire el tornillo de fijación.
4 Tire del banco de energía de respaldo hacia
fuera.

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el banco de energía de respaldo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 199
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.5 Sustitución del banco de energía de respaldo

Continuación

Acción Nota/figura
2 Monte el nuevo banco de energía de respal-
do. C

B D

A
E
xx0500001982

• A: Conector
• B: Tuerca ciega
• C: Fuente de alimentación de
control
• D: Banco de energía de respaldo
• E: Tornillo de fijación
3 Monte el tornillo de fijación y apriételo.

xx0600003231

• A: Banco de energía de respaldo


• B: Conector
• C: Tornillos de fijación
4 Reconecte el conector al conector X4 de la
fuente de alimentación de control.
5 Monte la parte frontal con la unidad de placa
de panel.

200 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control

4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control

Ubicación
El ventilador del sistema de control está situado en la parte posterior del Single
Cabinet Controller como se muestra a continuación. En el Dual Cabinet Controller,
el ventilador del sistema de control está situado en el Control Module.

xx0700000416

A Ventilador
B Cubierta superior
C Tornillos de fijación (4 unidades)

Equipo necesario

Equipo Nota
Ventilador con toma Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar del IRC5 en la
página 301
Es posible que se requieran otras herramien-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe-
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 201
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control

Continuación

Equipo Nota
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.

Retirada del ventilador del sistema de control


El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ventilador del sistema de control.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier traba-


jo en el interior del armario,
tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PE-
LIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

2 Retire los tornillos de fijación


de la cubierta superior.

xx0700000416

• A: Ventilador
• B: Cubierta superior
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
3 Retire la cubierta superior.
4 Desconecte el conector del
ventilador.
5 Retire el tornillo (elemento B de
la imagen siguiente).

Continúa en la página siguiente


202 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control

Continuación

Acción Nota/figura
6 Presione el ventilador hacia
arriba y tire de él hacia fuera.

xx0700000417

• A: Ventilador
• B: Tornillo

Montaje del ventilador del sistema de control


El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ventilador del sistema de control.
Acción Nota/figura
1 Coloque el ventilador en su
posición y presiónelo hacia
abajo.

xx0700000417

• A: Ventilador
• B: Tornillo
2 Monte el tornillo (elemento B
de la imagen anterior).
3 Vuelva a conectar el conector
al ventilador.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 203
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control

Continuación

Acción Nota/figura
4 Vuelva a montar la cubierta
superior.

xx0700000416

• A: Ventilador
• B: Cubierta superior
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
5 Monte los tornillos de fijación.

204 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador

4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador

Ubicación
La unidad de intercambiador de calor está situada en la parte posterior del Control
Module como se muestra a continuación. En el Dual Cabinet Controller, la unidad
de intercambiador de calor está situada en el Control Module.

xx0500001952

A Ventilador
B Intercambiador de calor
C Cubierta superior
D Tornillos de fijación (4 unidades)

Equipo necesario

Equipo Repuesto nº Nota


Ventilador con toma 3HAC021700-001 Temperatura ambiente máx. 52
°C
IRB 6600, IRB 7600, IRB 660, IRB
6620, IRB 4600, IRB 460 y IRB
760
Ventilador con toma 3HAC021702-001 Temperatura ambiente (máx. 45
°C) o temperatura ambiente
(máx. 52 °C)
IRB 140, IRB 360, IRB 1400, IRB
2400, IRB 4400, IRB 1600, IRB
2600 y IRB 260
Unidad de intercambiador de ca- 3HAC024439-001 Temperatura ambiente máx. 52
lor °C

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 205
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador

Continuación

Equipo Repuesto nº Nota


Conjunto de herramientas están- El contenido se define en la sec-
dar ción Conjunto de herramientas
estándar del IRC5 en la pági-
na 301.
Es posible que se requieran En estos procedimientos se inclu-
otras herramientas y otros proce- yen referencias a las herramien-
dimientos. Consulte las referen- tas necesarias.
cias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones deta-
lladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada del ventilador del intercambiador de calor


El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ventilador de la unidad de
intercambiador de calor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

2 Retire el tornillo de fijación de la cubierta supe-


rior.

xx0500001952

• A: Ventilador
• A: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• B: Tornillos de fijación (4 unida-
des)
3 Retire la cubierta superior. Se muestra en la figura anterior.
4 Desconecte el conector del ventilador.
5 Retire el tornillo (elemento B de la imagen si-
guiente).

Continúa en la página siguiente


206 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador

Continuación

Acción Nota/figura
6 Presione el ventilador hacia arriba y tire de él
hacia fuera.

xx0500001954

• A: Ventilador
• B: Tornillo

Montaje del ventilador del intercambiador de calor


El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ventilador de la unidad de
intercambiador de calor.
Acción Nota/figura
1 Coloque el nuevo ventilador en posición y
presiónelo hacia abajo.

xx0500001954

• A: Ventilador
• B: Tornillo
2 Monte el tornillo (elemento B de la imagen an-
terior).
3 Vuelva a conectar el conector al ventilador.
4 Vuelva a montar la cubierta superior.

xx0500001952

• A: Ventilador
• B: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• B: Tornillos de fijación (4 unida-
des)

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 207
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador

Continuación

Acción Nota/figura
5 Monte los tornillos de fijación. Se muestra en la figura anterior.

Retirada de la unidad de intercambiador de calor


El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de intercambiador de
calor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

2 Siga los pasos del 2 al 5 de Retirada del venti-


lador del intercambiador de calor en la pági-
na 206.
3 Haga que una persona sostenga la unidad de
intercambiador de calor mientras otra persona
desatornilla los tornillos de fijación del interior
del armario del controlador.

xx1000000973

• A: tornillo de fijación de la uni-


dad de intercambiador de calor

Continúa en la página siguiente


208 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador

Continuación

Montaje de la unidad de intercambiador de calor


El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de intercambiador de
calor.
Haga que una persona sostenga la unidad de intercambiador de calor en su
posición mientras otra persona monta los tornillos de fijación del interior del armario
del controlador.
Acción Nota/figura
1 Sostenga la unidad de intercambiador de calor
contra el controlador de forma que los orificios
para tornillos de la unidad de intercambiador
de calor estén alineados con los orificios del
armario del controlador.

xx1000000974

• A: Unidad de intercambiador de
calor
• B: orificios para tornillos
2 Monte los tornillos de fijación a través de los
orificios del armario del controlador y atornílle-
los a la unidad de intercambiador de calor.

xx1000000973

• A: orificios del armario del con-


trolador para la fijación de la
unidad de intercambiador de
calor
3 Siga los pasos del 1 al 4 de Montaje del venti-
lador del intercambiador de calor en la pági-
na 207.

3HAC021313-005 Revisión: U 209


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639

4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639

Ubicación
La unidad de ordenadores se encuentra en la parte superior del módulo, como se
muestra a continuación. En el Dual Cabinet Controller, la unidad de ordenadores
está situada en el Control Module.

en0800000476

Descripción
A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Unidad de panel
D Ordenador de ejes
E Sistema de accionamiento (unidades de accionamiento y rectificador)

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidad de ordenadores DSQC 639
Consulte Piezas de la unidad de ordenadores
DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.

Continúa en la página siguiente


210 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las re- cias a las herramientas necesarias.
ferencias a estos procedimientos en las si-
guientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de ordenadores.

Nota

La unidad de ordenadores puede tener un diseño diferente. El procedimiento


para retirar la unidad de ordenadores es el mismo.

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores de la uni- ¡ATENCIÓN! Anote las distintas conexio-
dad de ordenadores. nes.
4 Retire el tornillo de transporte.

xx0600003048

• A: Tornillo de transporte

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 211
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
5 Sostenga la unidad de ordenadores por de-
bajo con la mano y presione el cierre de re-
sorte en el sentido de la flecha.

¡AVISO!

Impida que la unidad de ordenadores se


caiga por su gravedad al liberar el bloqueo
de resorte, sosteniendo la unidad de ordena- xx0600002965

dores desde abajo con la mano. • A: Cierre con resorte


6 Deje bajar la parte delantera de la unidad de
ordenadores y tire de la unidad hacia fuera.

xx0600002966

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de ordenadores.

Nota

La unidad de ordenadores puede tener un diseño diferente. El procedimiento


para montar la unidad de ordenadores es el mismo.

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, lea la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sen-
sible a las descargas electrostáticas! en
la página 36

Continúa en la página siguiente


212 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
3 Monte la unidad de ordenadores en su
posición.

xx0600002967

4 Presione la unidad de ordenadores hacia


arriba hasta que el cierre con resorte
salte en su posición.

xx0600002968

5 Monte el tornillo de transporte.


6 Vuelva a conectar todos los conectores
a la unidad de ordenadores.
7 Monte la parte frontal con la unidad de
placa de panel.

3HAC021313-005 Revisión: U 213


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Ubicación
La placa base se encuentra en el lugar indicado en la figura siguiente.

xx0600002912

A Placa base

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidad de ordenadores DSQC 639
Consulte Piezas de la unidad de ordenadores
DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las re- cias a las herramientas necesarias.
ferencias a estos procedimientos en las si-
guientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la placa base de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Ase-
gúrese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


214 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
2

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210
4 Retire los cinco tornillos de fijación y retire la
placa de cubierta.
A
¡AVISO!

Tenga cuidado con el cable del ventilador al


abrir y retirar la placa de cubierta. El cable
del ventilador no debe estirarse en exceso.

xx0600002913

• A: Tornillos de fijación (5 unida-


des)
• B: Cable de ventilador
5 Desconecte el cable del ventilador de la placa
base.
6 Retire la memoria flash compacta. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la memoria flash
compacta en la unidad de ordenadores
DSQC639 en la página 234.
7 Retire las tarjetas PCI. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de las tarjetas PCI
de la unidad de ordenadores DSQC639
en la página 222.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 215
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
8 Retire los diez tornillos de fijación de la placa
base.

xx0600002914

• A: Tornillos de fijación (10 unida-


des)
¡Sujete siempre la placa por sus bordes,
para evitar daños a la placa o sus com-
ponentes!
9 Levante suavemente la placa base para sacar- Introduzca inmediatamente la placa en
la. una bolsa a prueba de descargas elec-
trostáticas o un elemento de protección
similar.

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la placa base en la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Extraiga suavemente la placa base de la bolsa ¡Sujete siempre la placa por sus bordes,
de protección electrostática y móntela en su para evitar daños a la placa o sus com-
posición en la unidad de ordenadores. ponentes!
4 Sujete la placa base con sus tornillos de fija-
ción.
5 Monte las tarjetas PCI. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de las tarjetas PCI
de la unidad de ordenadores DSQC639
en la página 222.

Continúa en la página siguiente


216 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
6 Monte la memoria flash. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la memoria flash
compacta en la unidad de ordenadores
DSQC639 en la página 234.
7 Vuelva a conectar el conector del ventilador
a la placa base y monte la placa de cubierta.
8 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210

3HAC021313-005 Revisión: U 217


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de


ordenadores DSQC639

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la memoria SDRAM DDR.

xx0600003031

A Memoria DDR SDRAM

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidad de ordenadores DSQC639 DSQC 639
Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
DDR SDRAM de 256 MB Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 301.
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


218 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Retirada
Utilice este procedimiento para retirar la memoria SDRAM DDR de la placa base
de la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la página 210.
4 Retire los cinco tornillos de fijación y retire
la placa de cubierta.
A
¡AVISO!

Tenga cuidado con el cable del ventilador al


abrir y retirar la placa de cubierta. El cable
del ventilador no debe estirarse en exceso.

xx0600002913

• A: Tornillos de fijación (5 unida-


des)
• B: Cable de ventilador
5 Desconecte el cable del ventilador de la
placa base.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 219
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
6 Levante suavemente la memoria DDR
SDRAM en línea recta hacia arriba.

xx0600003033

• A: Memoria DDR SDRAM


¡ATENCIÓN! ¡Sujete siempre la memoria
por sus bordes, para evitar daños a la
memoria o sus componentes!
¡IMPORTANTE! ¡Introduzca inmediata-
mente la memoria en una bolsa a prueba
de descargas electrostáticas o un elemen-
to de protección similar!

Montaje
Utilice este procedimiento para volver a montar la memoria SDRAM DDR de la
placa base en la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Ase-
gúrese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36

Continúa en la página siguiente


220 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
3 Extraiga suavemente la memoria DDR
SDRAM de la bolsa de protección electrostá-
tica y móntela en su posición en la placa ba-
se.

xx0600003033

• A: Memoria DDR SDRAM


¡ATENCIÓN! ¡Sujete siempre la memo-
ria por sus bordes, para evitar daños a
la memoria o sus componentes!
4 Vuelva a conectar el conector del ventilador
a la placa base y monte la placa de cubierta.
5 Monte la unidad de ordenadores. Sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210.

3HAC021313-005 Revisión: U 221


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639

4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639

Ubicación
Es posible montar varias tarjetas en las ranuras de la unidad de ordenadores,
como se muestra en la figura siguiente:
• Tarjeta Ethernet
• Interbus Master/Slave con interfaz de cobre
• Interbus Master/Slave con interfaz de fibra óptica
• Profibus-DP Master/Slave
• DeviceNet Master/Slave simple
• DeviceNet Master/Slave doble
• PROFINET Master/Slave

xx0600002915

Descripción
A Ranuras para tarjetas PCI

Continúa en la página siguiente


222 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


Tarjeta Ethernet 3HAC15639-1 DSQC 612. Se utiliza con MultiMove
y EtherNet/IP de tipo maestro/escla-
vo. Consulte Manual de aplicacio-
nes - MultiMove o Application ma-
nual - EtherNet/IP Master/Slave
Interbus Master/Slave con hilo de 3HAC11819-1 DSQC 529. La comunicación Inter-
cobre bus se describe en el documento
Application manual - INTERBUS.
Interbus Master/Slave con fibra 3HAC5579-1 DSQC 512. La comunicación Inter-
óptica bus se describe en el documento
Application manual - INTERBUS.
Profibus-DP Master/Slave 3HAC031166-001 DSQC 687. La comunicación Profi-
bus se describe en el documento
Application manual - PROFIBUS-DP.
DeviceNet Master/Slave simple 3HAC037084-001 DSQC 658. La comunicación Device-
Net se describe en el documento
Application manual - DeviceNet.
DeviceNet Master/Slave doble 3HAC025780-001 DSQC 659. La comunicación Device-
Net se describe en el documento
Application manual - DeviceNet.
PROFINET Master/Slave 3HAC033556-001 DSQC 678. La comunicación PROFI-
NET se describe en el documento
Application manual - PROFINET
master/slave.
Conjunto de herramientas están- El contenido se describe en la sec-
dar ción Conjunto de herramientas es-
tándar del IRC5 en la página 301.
Es posible que se requieran otras En estos procedimientos se inclu-
herramientas y otros procedimien- yen referencias a las herramientas
tos. Consulte las referencias a necesarias.
estos procedimientos en las si-
guientes instrucciones detalladas.
Application manual - PROFIBUS- 3HAC023008-001 Contiene información sobre cómo
DP configurar el sistema para las tarje-
tas Profibus.
Application manual - INTERBUS 3HAC023009-001 Contiene información sobre cómo
configurar el sistema para las tarje-
tas Interbus.
Application manual - DeviceNet 3HAC020676-001 Contiene información sobre cómo
configurar el sistema para las tarje-
tas DeviceNet.
Application manual - PROFINET 3HAC031975-001 Contiene información sobre cómo
master/slave configurar el sistema para la tarjeta
de maestro/esclavo DSQC 678
PROFINET.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 223
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar las tarjetas PCI de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
unidad de ordenadores DSQC639
en la página 210.
4 Abra la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
placa base de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la pági-
na 214.
5 Identifique la tarjeta que desea sustituir. La etiqueta de código de barras
contiene información de designa-
ción de tipo.
6 Desconecte todos los cables entrantes y salientes Anote qué cables está desconec-
de la tarjeta PCI. tando.
7 Levante suavemente la tarjeta hacia arriba. ¡ATENCIÓN! ¡Sujete siempre la
tarjeta por sus bordes, para evitar
daños a la tarjeta o sus componen-
tes!
¡ATENCIÓN! ¡Introduzca inmedia-
tamente la tarjeta en una bolsa a
prueba de descargas electrostáti-
cas o un elemento de protección
similar!

Continúa en la página siguiente


224 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las tarjetas PCI en la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte la tarjeta en su posición insertándola por ¡ATENCIÓN! ¡Sujete siempre la
presión en el zócalo de la placa base. tarjeta por sus bordes, para evitar
daños a la tarjeta o sus componen-
tes!
4 Reconecte los cables adicionales a la tarjeta PCI.
5 Cierre la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
placa base de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la pági-
na 214.
6 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
unidad de ordenadores DSQC639
en la página 210.
7 Asegúrese de configurar el sistema de robot de Encontrará información detallada
acuerdo con las tarjetas PCI instaladas. en la sección Equipo necesario
en la página 223.

3HAC021313-005 Revisión: U 225


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639

4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores


DSQC639

Ubicación
Es posible montar el adaptador de bus de campo siguiente en la ranura, como se
muestra en la figura siguiente:
• EtherNet/IP Fieldbus Adapter
• PROFIBUS Fieldbus Adapter
• Adaptador de bus de campo PROFINET

xx0700000162

A Ranura para adaptadores de bus de campo

Equipo necesario

Equipo Ref. Nota


EtherNet/IP Fieldbus Adapter 3HAC027652-001 La comunicación DSQC 669 Ether-
net/IP se describe en Application
manual - EtherNet/IP Fieldbus
Adapter
PROFIBUS Fieldbus Adapter 3HAC026840-001 La comunicación de DSQC 667,
PROFIBUS se describe en Applica-
tion manual - PROFIBUS Fieldbus
Adapter
Adaptador de bus de campo 3HAC031670-001 La comunicación de DSQC 688,
PROFINET PROFINET se describe en el docu-
mento Application manual - PRO-
FINET Fieldbus Adapter
Application manual - EtherNet/IP 3HAC028509-001 Contiene información sobre cómo
Fieldbus Adapter configurar el sistema para el
adaptador de bus de campo DSQC
669 Ethernet/IP.
Application manual - PROFIBUS 3HAC029338-001 Contiene información sobre cómo
Fieldbus Adapter configurar el sistema para el
adaptador de bus de campo DSQC
667 PROFIBUS.

Continúa en la página siguiente


226 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Equipo Ref. Nota


Application manual - PROFINET 3HAC031974-001 Contiene información sobre cómo
Fieldbus Adapter configurar el sistema para el
adaptador de bus de campo DSQC
688 PROFINET.
Conjunto de herramientas están- El contenido se describe en la
dar sección Conjunto de herramientas
estándar del IRC5 en la página 301.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005 Consulte el Diagramas de circuitos
en la página 317.

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el adaptador de bus de campo de
la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la página 210
4 Abra la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la placa base de la
unidad de ordenadores DSQC639 en la
página 214
5 Identifique el adaptador de bus de campo. La etiqueta de código de barras contiene
información de designación de tipo.
6 Desconecte el cable que conecta el adap-
tador de bus de campo.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 227
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
7 Afloje los tornillos de fijación (2 unidades)
de la parte delantera del adaptador de bus
de campo para liberar el mecanismo de
sujeción.

Nota

Afloje únicamente los tornillos de sujeción.


No los retire.

xx0700000193

• A: Tornillos de fijación (2 unidades)


• B: Mecanismo de sujeción
8 Sujete los tornillos de fijación aflojados y
tire suavemente del adaptador de bus de
campo hacia fuera en la dirección de la
flecha.

xx0700000195

Continúa en la página siguiente


228 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el adaptador de bus de campo en
la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, lea la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sen-
sible a las descargas electrostáticas! en
la página 36
3 Monte el adaptador de bus de campo en ¡NOTA! Sujete siempre el adaptador de bus
su posición, presionando el adaptador de campo por sus bordes, para evitar daños
de bus de campo a lo largo de los raíles en el adaptador o sus componentes.
de la placa base.

¡AVISO!

Presione con cuidado para no dañar


ningún pin. Asegúrese de presionar el
adaptador en línea recta sobre los raíles.

xx0700000194

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 229
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
4 Sujételo con sus tornillos de fijación (2
unidades) de la parte delantera del
adaptador de bus de campo.

xx0700000201

• A: Tornillos de fijación
• B: Mecanismo de sujeción
5 Conecte de nuevo el cable que conecta
el adaptador de bus de campo.
6 Cierre la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la sec-
ción Sustitución de la placa base de la uni-
dad de ordenadores DSQC639 en la pági-
na 214
7 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la sec-
ción Sustitución de la unidad de ordenadores
DSQC639 en la página 210
8 Asegúrese de configurar el sistema de
robot de acuerdo con el adaptador de
bus de campo instalado.

230 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.13 Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC639

4.13 Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC639

Ubicación
El ventilador de ordenadores se encuentra en el lugar indicado en la figura
siguiente.

xx0600002917

A Ventilador

Equipo necesario

Equipo Nota
Ventilador Consulte Piezas de la unidad de ordenadores
DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 231
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.13 Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ventilador de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210.
4 Abra la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la placa base de
¡AVISO! la unidad de ordenadores DSQC639 en
la página 214.
Tenga cuidado con el cable del ventilador al
abrir y retirar la placa de cubierta. El cable del
ventilador no debe estirarse en exceso.

5 Desconecte el cable del ventilador de la placa


base.
6 Retire el tornillo de fijación.

xx0600002919

• A: Tornillos de fijación (1 unida-


des)
• B: Cable de ventilador

Continúa en la página siguiente


232 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.13 Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Acción Nota/figura
7 Retire el ventilador de la placa de cubierta en
el sentido de la flecha.

xx0600002920

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ventilador de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte el ventilador sobre la placa de cubierta.
4 Monte el tornillo de fijación.
5 Vuelva a conectar el cable a la placa base.
6 Cierre la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
placa base de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la pági-
na 214.
7 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
unidad de ordenadores DSQC639
en la página 210.

3HAC021313-005 Revisión: U 233


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.14 Sustitución de la memoria flash compacta en la unidad de ordenadores DSQC639

4.14 Sustitución de la memoria flash compacta en la unidad de ordenadores


DSQC639

Ubicación
La memoria flash compacta se encuentra en la unidad de ordenadores, como se
muestra en la figura siguiente.

xx0600002922

A Ranura para memoria flash compacta

Nota

Utilice únicamente memorias flash compactas suministradas por ABB.

Equipo necesario

Equipo Nota
Flash compacta 1 GB DSQC 656 1 GB
¡ATENCIÓN! Utilice únicamente memorias
flash compactas suministradas por ABB.
Incluye el software ABB boot image para
el rearranque correcto del controlador de
robot.
Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
Memoria flash compacta de 2 GB DSQC 656 2 GB
¡ATENCIÓN! Utilice únicamente memorias
flash compactas suministradas por ABB.
Incluye el software ABB boot image para
el rearranque correcto del controlador de
robot.
Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se describe en la sección
Conjunto de herramientas estándar del
IRC5 en la página 301.

Continúa en la página siguiente


234 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.14 Sustitución de la memoria flash compacta en la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramientas
y otros procedimientos. Consulte las referencias
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
Utilice el procedimiento siguiente para retirar la memoria flash compacta de la
unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas. Antes de manipular la unidad, lea la
información de seguridad de la sección AVISO:
¡La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas! en la página 36
3 Tire suavemente de la memoria flash compacta
en la dirección de la flecha.

xx0600002923

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 235
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.14 Sustitución de la memoria flash compacta en la unidad de ordenadores DSQC639

Continuación

Montaje
Utilice el procedimiento siguiente para volver a montar la memoria flash compacta
en la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Ase-
gúrese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Monte la memoria flash compacta.

xx0600002924

236 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.15 Sustitución de las unidades de accionamiento

4.15 Sustitución de las unidades de accionamiento

Ubicación
La ilustración muestra la ubicación de las unidades de accionamiento en un Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, los componentes de accionamiento servo están
situados en el Drive Module.

xx1000000001

A Unidad de accionamiento principal para robots grandes


B Unidad de accionamiento principal para robots pequeños
C Unidades de accionamiento adicionales (para ejes adicionales)
D Unidad rectificadora adicional (sólo se utiliza con ejes adicionales en combina-
ción con robots pequeños)

Configuración
El módulo de accionamiento está disponible en varias versiones diferentes, que
se describen en la sección Configuración del sistema de accionamiento en la
página 106.

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidades de accionamiento Se especifica en la sección Configuración
del sistema de accionamiento en la pági-
na 106.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 301.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 237
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.15 Sustitución de las unidades de accionamiento

Continuación

Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de accionamiento principal
y las unidades de accionamiento adicionales. Si el sistema de accionamiento
contiene una unidad de rectificación adicional, se sustituye de una forma similar.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de realizar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Si se monta una tarjeta EPS o SafeMove Consulte Sustitución de la tarjeta EPS DSQC
(opción Electronic Position Switches o 646 en la página 243 o Sustitución de la tarje-
SafeMove), la unidad de ordenador de ta SafeMoveDSQC 647 en la página 247.
ejes debe ser retirada antes de la retira-
da de la unidad de accionamiento princi-
pal.
3 Desconecte todos los conectores de la
unidad que desea reemplazar.
4 Retire la unidad de accionamiento tras
desatornillar sus tornillos de fijación.

xx0900000025

Piezas:
• A: Unidad de accionamiento principal
• B: Tornillos de fijación para MDU
• C: Unidad de accionamiento adicional
• D: Tornillos de fijación para ADU

Continúa en la página siguiente


238 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.15 Sustitución de las unidades de accionamiento

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades de accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del arma-


rio, tenga en cuenta la información de seguridad de la
sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

2 Monte la unidad con la posición y orientación previstas.


Fíjela con sus tornillos de fijación.
3 Conecte de nuevo los conectores que haya desconec-
tado durante la retirada.
4 Monte la unidad del ordenador de ejes que se retiró Consulte Sustitución de la
antes de retirar la unidad de accionamiento. tarjeta EPS DSQC 646 en la
página 243 o Sustitución de
la tarjeta SafeMoveDSQC
647 en la página 247.

3HAC021313-005 Revisión: U 239


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.16 Sustitución del ordenador de ejes

4.16 Sustitución del ordenador de ejes

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del ordenador de ejes en el Single Cabinet
Controller.
En el Dual Cabinet Controller, el ordenador de ejes está situado en el Drive Module.

en0800000476

A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Tarjeta de panel
D Ordenador de ejes
E Sistema de accionamiento

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ordenador de ejes.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

Continúa en la página siguiente


240 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.16 Sustitución del ordenador de ejes

Continuación

Acción Nota/figura
2

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas. Antes de manipular la unidad, lea la in-
formación de seguridad de la sección AVISO:
¡La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores del ordenador ¡ATENCIÓN!
de ejes. Anote las distintas conexiones.
4 Retire los tornillos de fijación.

xx0900000030

• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
5 Retire el ordenador de ejes.

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ordenador de ejes.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 241
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.16 Sustitución del ordenador de ejes

Continuación

Acción Nota/figura
2 Monte el nuevo ordenador de ejes.

xx0900000030

• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
3 Monte los tornillos de fijación.
4 Vuelva a conectar todos los conectores.

242 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646

4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646

Generalidades
La tarjeta EPS se monta en el Single Cabinet Controller o en el Drive Module si se
utiliza la opción Electronic Position Switches.

Nota

Tras la sustitución del Safety Controller, es necesario descargar la configuración


de Electronic Position Switches al nuevo controlador de seguridad, validándola
a continuación. Para obtener más información, consulte Manual de
aplicaciones - Electronic Position Switches.

Ubicación
La tarjeta EPS se monta detrás del ordenador de ejes.

xx0600003203

A EPS DSQC 612


B Ordenador de ejes

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 243
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646

Continuación

Retirada

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de realizar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la in-
formación de seguridad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, respete la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sensi-
ble a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Desconecte los cables siguientes que están
conectados a la tarjeta EPS y al ordenador
de ejes:
• Contacto de enchufe en el conector
de E/S
• Cables de alimentación
• Cables de tarjeta de medida serie
• Cables Ethernet A

C
D
xx0700000101

A: Contacto de enchufe en el conector de


E/S
B: Cables de alimentación
C: Cables de tarjeta de medida serie
D: Cables Ethernet

Continúa en la página siguiente


244 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646

Continuación

Acción Nota/figura
4 Retire los tornillos de fijación del ordenador
de ejes y retire el ordenador de ejes.

xx0900000030

• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
5 Retire los tornillos de fijación de la tarjeta A
EPS y retire la tarjeta EPS.

B B

xx0600003204

• A: Tarjeta EPS
• B: Tornillos de fijación

Montaje

Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 245
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646

Continuación

Acción Nota/figura
2

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sec-
ción AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Si no están colocadas aún, coloque las lámi-
nas EMC de compatibilidad electromagnéti-
ca en la tarjeta EPS.

xx0700000087

4 Conecte el cable corto de la tarjeta de medi-


da serie y los dos cables de Ethernet a la
tarjeta EPS antes de montar la tarjeta. Estas
conexiones pueden resultar difíciles de al-
canzar una vez montada la tarjeta.
Los dos conectores Ethernet de la tarjeta
EPS son indistintos (no importa cuál está
conectado al ordenador principal y cuál está
conectado al ordenador de ejes).

xx0600003303

5 Monte la tarjeta EPS y el ordenador de ejes


(consulte Retirada en la página 244).
6 Monte todos los cables (consulte Retirada
en la página 244).

246 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Generalidades
La tarjeta SafeMove se monta en el Single Cabinet Controller o en el Drive Module
si se utiliza la opción SafeMove.

Nota

Tras la sustitución del Safety Controller, es necesario descargar la configuración


de SafeMove al nuevo controlador de seguridad, validándola a continuación.
Para obtener más información, consulte Manual de aplicaciones - SafeMove.

Ubicación
La tarjeta SafeMove se monta detrás del ordenador de ejes.

xx0600003203

A SafeMove DSQC 612


B Ordenador de ejes

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 247
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el in-


terior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

2
¡AVISO!

La unidad es sensible a las descargas


electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, respete la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sensi-
ble a las descargas electrostáticas! en la
página 36.

3 Desconecte los cables que están conecta-


dos a la tarjeta SafeMove y los cables que
unen la tarjeta SafeMove al ordenador de
ejes:
4 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes y retire el ordenador de ejes.

xx0900000030

• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)

Continúa en la página siguiente


248 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación de la tarjeta A
SafeMove y retire la tarjeta SafeMove.

B
B

xx0800000104

• A: Tarjeta SafeMove
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la batería de la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

2
¡AVISO!

La unidad es sensible a las descargas


electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, respete la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sensi-
ble a las descargas electrostáticas! en la
página 36.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 249
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647

Continuación

Acción Nota/figura
3 Si no están colocadas aún, coloque las lá-
minas de compatibilidad electromagnética
en la tarjeta SafeMove.

xx0800000204

• A: Bandas de compatibilidad elec-


tromagnética
4 Conecte los dos cables de SMB y los dos
cables de Ethernet a la tarjeta SafeMove
antes de montar la tarjeta. Estas conexio-
nes pueden resultar difíciles de alcanzar
una vez montada la tarjeta.
Los dos conectores Ethernet de la tarjeta
SafeMove son indistintos (no importa cuál
está conectado al ordenador principal y
cuál está conectado al ordenador de ejes).

xx0800000103

• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
• C: Cables Ethernet
5 Monte la tarjeta SafeMove y el ordenador
de ejes. Consulte Retirada en la página 248.
6 Monte todos los cables. Consulte Retirada
en la página 248.
7 Tras la sustitución del controlador de segu-
ridad, es necesario descargar la configura-
ción de SafeMove al nuevo controlador de
seguridad, validándola a continuación. Para
obtener más información, consulte el docu-
mento Application manual - SafeMove

250 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.19 Sustitución de la caja de Remote Service

4.19 Sustitución de la caja de Remote Service

Generalidades
La caja de Remote Service se monta en el Single Cabinet Controller o en el Control
Module del Dual Cabinet Controller si se usa la opción Remote Service.

Ubicación
La figura siguiente muestra la caja de Remote Service en el Single Cabinet
Controller.
En el caso del Dual Cabinet Controller, la caja de Remote Service se encuentra
en la parte inferior del Control Module.

xx0800000094

A Caja de Remote Service

Equipo necesario

Equipo Nota
Caja de Remote Service DSQC 680
Consulte Piezas del sistema de controlador
en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe-
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 251
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.19 Sustitución de la caja de Remote Service

Continuación

Equipo Nota
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
Utilice este procedimiento para retirar la caja de Remote Service.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

2
¡AVISO!

La unidad es sensible a las descargas electros-


táticas. Antes de manipular la unidad, respete
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas! en la página 36.

3 Desconecte todos los conectores de la caja


de Remote Service.
4 Presione los cierres con resorte en el sentido
de la flecha y eleve la caja para retirarla.

xx0800000091

• A: Cierre con resorte

Montaje
Utilice este procedimiento para montar la caja de Remote Service.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

Continúa en la página siguiente


252 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.19 Sustitución de la caja de Remote Service

Continuación

Acción Nota/figura
2
¡AVISO!

La unidad es sensible a las descargas electros-


táticas. Antes de manipular la unidad, respete
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas! en la página 36.

3 Monte la caja de Remote Service en su posi-


ción.

xx0800000092

4 Presione la caja de Remote Service en el sen-


tido de la flecha hasta que los cierres con re-
sorte queden bloqueados en su posición.

xx0800000093

5 Vuelva a conectar todos los conectores a la


caja de Remote Service.

3HAC021313-005 Revisión: U 253


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.20 Sustitución del PLC integrado

4.20 Sustitución del PLC integrado

Generalidades
Como opción, el PLC AC500 puede integrarse en el controlador IRC5. El AC500
está construido con módulos. Cada módulo puede retirarse fácilmente de su base
de terminal y sustituirse. La retirada de la base de terminal debe realizarse de
derecha a izquierda.

Ubicación
EL PLC integrado se encuentra en el interior de la puerta del armario del IRC5.

Retirada del módulo de la base de terminal

Acción Información
1 Si hay conectada una fuente de alimentación externa a los
PELIGRO módulos de E/S, asegúrese de que esta alimentación
también esté apagada.
Antes de iniciar cualquier
trabajo en el interior del
armario, tenga en cuenta
la información de seguri-
dad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que
la alimentación principal
esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Desconecte todos los co-


nectores del módulo.
3 Pulse los botones de la Módulos PM582, DC532, DX522 y AX521:
parte superior e inferior 1
del módulo y tire hacia
fuera.

xx1000000145

Módulos TA524 y CM577-ETH:


1

xx1000000146

Continúa en la página siguiente


254 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.20 Sustitución del PLC integrado

Continuación

Retirada de la base de terminal


Sólo puede retirarse la base de terminal del extremo derecho. Para retirar una del
centro, debe retirar primero todas las bases de terminal que estén a la derecha.
Acción Información
1 Tire de la base de terminal
hacia la derecha para
desconectarla de la base
situada a su izquierda.

xx1000000147

2 Presione hacia abajo en el


módulo e incline la parte
inferior hacia fuera.

xx1000000148

Montaje de la base de terminal

Acción
1 Inserte la base de terminal en el raíl DIN.
2 Presione la base de terminal hacia la izquierda para conectarla a la base situada a su
izquierda.

Montaje del módulo en la base de terminal

Acción
1 Presione el módulo hacia el zócalo de la base de terminal.
La base de terminal sólo encaja de una manera determinada, así que sólo encaja el
módulo correcto.
2 Vuelva a conectar todos los conectores.

Más información
Para obtener más información acerca del AC500 y sus módulos, consulte la
documentación para el AC500.

3HAC021313-005 Revisión: U 255


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.21 Sustitución de la placa de interfaz de contactor

4.21 Sustitución de la placa de interfaz de contactor

Ubicación
La placa de interfaz de contactor se encuentra en la pared izquierda del Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, la placa de interfaz de contactor se encuentra en la
pared izquierda del Drive Module.

C
D

xx0400001058

A Contactor MOTORS ON K42


B Contactor MOTORS ON K43
C Contactor de freno
D Puentes (3 unidades)
E Placa de interfaz de contactor

Equipo necesario

Equipo Nota
Placa de interfaz de contactor DSQC 611
Consulte Piezas del sistema de contro-
lador en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección
Conjunto de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramientas y En estos procedimientos se incluyen
otros procedimientos. Consulte las referencias a referencias a las herramientas necesa-
estos procedimientos en las siguientes instruccio- rias.
nes detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


256 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.21 Sustitución de la placa de interfaz de contactor

Continuación

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la placa de contactor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Desconecte todos los conectores. ¡ATENCIÓN!
Anote las distintas conexiones.
4 Retire los tornillos de fijación.

B
xx0400001062

• A: Placa de interfaz de contactor


• B: Tornillos de fijación
5 Retire la placa de interfaz de contactor.
6 Si se utiliza la opción SafeMove, los tapones
del contacto de anulación de interruptores
de límite (X23), pines 1 y 4, deben ser tras-
ladados a la nueva tarjeta de interfaz de
contactores.
Utilice unos alicates planos pequeños para
retirar los tapones.
A

xx0800000035

• A: Tapón (2 unidades)

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 257
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.21 Sustitución de la placa de interfaz de contactor

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la batería de la placa de contactor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el inte-


rior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO:
¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Si se utiliza SafeMove, coloque los tapones El contacto de anulación de interruptores
en el contacto de anulación de interruptores de límite debe estar tapado y no usarse
de límite (X23), pines 1 y 4. si se utiliza SafeMove.

xx0800000035

• A: Tapón (2 unidades)
4 Monte la placa de interfaz de contactor.
5 Monte los tornillos de fijación.

B
xx0400001062

• A: Placa de interfaz de contactor


• B: Tornillos de fijación
6 Vuelva a conectar todos los conectores.

258 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.22 Sustitución de los ventiladores del sistema de accionamiento

4.22 Sustitución de los ventiladores del sistema de accionamiento

Ubicación
La figura siguiente muestra los ventiladores del sistema de accionamiento del
Single Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, los ventiladores del sistema de accionamiento están
situados en la parte posterior del Drive Module.

A
B

xx0500002011

A Ventilador (4 unidades)
B Cubierta
C Tornillos de fijación (4 unidades)

Equipo necesario

Equipo Nota
Ventilador con toma Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos se incluyen referen-
mientas y otros procedimientos. Consulte cias a las herramientas necesarias.
las referencias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 259
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.22 Sustitución de los ventiladores del sistema de accionamiento

Continuación

Retirada
Los procedimientos siguientes detallan cómo retirar el ventilador del sistema de
accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el in-


terior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 177.
3 Afloje los cuatro tornillos de fijación de la
cubierta.
4 Retire la cubierta.
5 Desconecte el conector del ventilador.
6 Presione el ventilador hacia arriba y retíre-
lo.

xx0500002015

• A: Ventilador
• B: Fijaciones
• C: Acanaladuras

Montaje
Los procedimientos siguientes detallan cómo montar el ventilador del sistema de
accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el in-


terior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


260 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.22 Sustitución de los ventiladores del sistema de accionamiento

Continuación

Acción Nota/figura
2 Vuelva a conectar el conector al ventila-
dor.
3 Para montar el ventilador, introduzca en
las acanaladuras las fijaciones de la parte
posterior de la carcasa del ventilador.

xx0500002015

• A: Ventilador
• B: Fijaciones
• C: Acanaladuras
4 Monte la cubierta y los tornillos de fijación.
5 Monte el alojamiento del filtro contra polvo La forma de montar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 177.

3HAC021313-005 Revisión: U 261


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador

4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la unidad de transformador en el Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, el transformador está situado en la parte posterior
del Drive Module.

xx0500002028

A Transformador

Equipo necesario

Equipo Nota
Unidad de transformador 13 kVA, 6 kVA, 4,2 kVA, 1,2 kVA
Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


262 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador

Continuación

Retirada
Los procedimientos siguientes detallan cómo retirar la unidad de transformador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

2
¡AVISO!

El transformador pesa entre 15 y 40 kg. Utilice


un polipasto y eslingas de elevación.

3 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del
húmedo (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la página 177.
4 Afloje los tornillos de fijación.

xx0500002027

• A: Tornillo de fijación (2 unida-


des)
• B: Cubierta
5 Retire la cubierta.
6 Desconecte los dos cables de conexión a tierra
(verde-amarillo, azul).
7 Desconecte los hilos de alimentación eléctrica. ¡ATENCIÓN!
Tome nota de los terminales a los que
están conectados los distintos hilos.
De esta forma, la reconexión a los
mismos terminales le resultará más
sencilla.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 263
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador

Continuación

Acción Nota/figura
8 Retire los dos tornillos de fijación del transfor-
mador.

xx0500002032

• A: Tornillo de fijación (2 unida-


des)
9 Presione la unidad de transformador hacia el
lado y elévela para separarla, con ayuda de
eslingas de elevación y un polipasto.

xx0500002033

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de transformador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

2
¡AVISO!

El transformador pesa entre 15 y 40 kg. Utilice


un polipasto y eslingas de elevación.

3 Monte el nuevo transformador en su lugar,


con ayuda de un polipasto y eslingas de ele-
vación.
4 Monte los tornillos de fijación.

Continúa en la página siguiente


264 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador

Continuación

Acción Nota/figura
5 Vuelva a conectar los hilos de alimentación
principal y los hilos de conexión a tierra.
6 Monte de nuevo la cubierta.
7 Monte el alojamiento del filtro contra polvo La forma de montar el alojamiento del
húmedo (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la página 177.

3HAC021313-005 Revisión: U 265


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la resistencia de drenaje de frenos
(detrás de la cubierta) en el Single Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, la resistencia de drenaje de frenos está situada en
el Drive Module.

xx0500002022

A Resistencia de drenaje de frenos (detrás del panel, no visible).

Equipo necesario

Equipo Nota
Resistencia de drenaje de frenos Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen refe-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- rencias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Continúa en la página siguiente


266 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Continuación

Retirada del Single Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la resistencia de drenaje de frenos
en el Single Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Retire el alojamiento del filtro contra La forma de retirar el alojamiento del filtro
polvo húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sección
Sustitución del filtro contra polvo húmedo
en la página 177.
3 Retire las cubiertas de la parte posterior
del controlador.

xx0700000418

• A: Cubierta superior
• B: Cubierta del transformador
• C: Tornillos de fijación (8 unidades)

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 267
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Continuación

Acción Nota/figura
4 Desconecte los dos conectores de la re-
sistencia de drenaje.

xx0500002020

• A: Tornillos de fijación (4 unidades)


• B: Conectores
• C: Resistencia de drenaje de frenos
• D: Tornillos de fijación de resistencia
de drenaje (4 unidades)
5 Afloje los tornillos de fijación de la resis-
tencia de drenaje de frenos.
6 Levante la resistencia de drenaje y pre-
siónela hacia dentro para liberar las fija-
ciones.
7 Levante la resistencia de drenaje en lí-
nea recta hacia arriba.
8 Si el controlador IRC5 utiliza una unidad
rectificadora adicional, se monta una re-
sistencia de drenaje ARU adicional en la A A
resistencia de drenaje MDU.
Retire los tornillos de fijación y retire la
B
resistencia de drenaje ARU de la resis-
tencia de drenaje MDU.
Retire los soportes de montaje de la re-
sistencia de drenaje ARU.
C D

xx1000000030

• A: resistencia de drenaje MDU


• B: resistencia de drenaje ARU
• C: Tornillos de fijación
• D: Montaje de soportes para resisten-
cia de drenaje ARU

Continúa en la página siguiente


268 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Continuación

Retirada del Dual Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la resistencia de drenaje de frenos
en el Dual Cabinet Controller, Drive Module.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de realizar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información de
seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese
de que la alimentación principal esté apagada!
en la página 35.

2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo húme- La forma de retirar el alojamiento del
do (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la pági-
na 177.
3 Retire las cubiertas de la parte posterior del
Control Module y del Drive Module.
4 Retire las protecciones de cables que cubren los
cables del Drive Module. No retire los tornillos
inferiores.
5 Afloje los tornillos que sujetan el Control Module 6 tornillos M8
al Drive Module.
6 Levante con cuidado el Control Module por su
borde delantero y levante el Control Module 10
cm de forma que quede apoyado en el borde
superior del Drive Module.
7 Desconecte los dos conectores de la resistencia
de drenaje.
8 Afloje los tornillos de fijación de la resistencia
de drenaje.
9 Levante ligeramente la resistencia de drenaje y
presiónela hacia dentro para liberar las fijaciones.
10 Levante la resistencia de drenaje en línea recta
hacia arriba.
11 Si el controlador IRC5 utiliza una unidad rectifi-
cadora adicional, se monta una resistencia de
drenaje ARU adicional en la resistencia de dre-
naje MDU.
Retire la resistencia de drenaje ARU de la resis-
tencia de drenaje MDU y retire los soportes de
montaje de la resistencia de drenaje ARU.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 269
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Continuación

Montaje del Single Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo montar la resistencia de drenaje de frenos
en el Single Cabinet Controller.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimen-
tación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Si el controlador IRC5 utiliza una unidad


rectificadora adicional, se requiere una
resistencia de drenaje ARU adicional. A A
Sujete los soportes de montaje para la
resistencia de drenaje ARU en la resisten-
B
cia de drenaje MDU.
Sujete la resistencia de drenaje ARU a la
resistencia de drenaje MDU.
C D

xx1000000030

• A: Resistencia de drenaje MDU


• B: Resistencia de drenaje ARU
• C: Tornillos de fijación
• D: Montaje de soportes para resis-
tencia de drenaje ARU

Continúa en la página siguiente


270 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Continuación

Acción Nota/figura
3 Deslice la nueva resistencia de drenaje
hasta su posición y monte los tornillos de
fijación en las fijaciones con ranura.

xx0500002020

• A: Tornillos de fijación (4 unidades)


• B: Conectores
• C: Resistencia de drenaje de frenos
• D: Tornillos de fijación de resistencia
de drenaje (4 unidades)
4 Apriete los cuatro tornillos de fijación.
5 Vuelva a conectar los conectores.
6 Monte de nuevo las cubiertas.
7 Monte el alojamiento del filtro contra pol- La forma de montar el alojamiento del filtro
vo húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 177.

Montaje del Dual Cabinet Controller


El procedimiento siguiente detalla cómo montar la resistencia de drenaje de frenos
en el Dual Cabinet Controller, Drive Modul.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de realizar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 271
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.24 Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos

Continuación

Acción Nota/figura
2 Si el controlador IRC5 utiliza una unidad rectificado-
ra adicional, se requiere una resistencia de drenaje
ARU adicional.
Sujete los soportes de montaje para la resistencia
de drenaje ARU en la resistencia de drenaje MDU
y a continuación sujete la resistencia de drenaje
ARU.
3 Deslice la nueva resistencia de drenaje hasta su
posición y monte los tornillos de fijación en las fija-
ciones con ranura.
4 Apriete los cuatro tornillos de fijación.
5 Vuelva a conectar los conectores.
6 Levante con cuidado el Control Module por el borde
delantero y presione el Control Module 10 cm hasta
la posición de montaje sobre la parte superior del
Drive Module.
7 Monte los tornillos que sujetan el Control Module 6 tornillos M8
al Drive Module.
8 Monte las protecciones de cables que cubren los
cables del Drive Module.
9 Monte de nuevo las cubiertas.
10 Monte el alojamiento del filtro contra polvo húmedo La forma de montar el alojamiento
(opcional). del filtro contra polvo húmedo se
detalla en la sección Sustitución
del filtro contra polvo húmedo en
la página 177.

272 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.25 Sustitución de Process Interface Board

4.25 Sustitución de Process Interface Board

Acerca de la tarjeta de interfaz de proceso


Se monta una Process Interface Board en el armario del controlador si se utiliza
DispensePac support.

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del Process Interface Board.

xx0600002681

C Process Interface Board

Equipo necesario

Equipo Nota
Destornillador Torx, tamaño Se utiliza para la Process Interface Board.
T25

Retirada de la tarjeta de interfaz de proceso

Acción
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 273
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.25 Sustitución de Process Interface Board

Continuación

Acción
2

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores de la Process Interface Board.
4 Retire los 4 tornillos de fijación y retire la tarjeta.

Montaje de la tarjeta de interfaz de proceso

Acción
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Monte la Process Interface Board en la placa de fijación y sujétela con los 4 tornillos
de fijación.
4 Vuelva a conectar todos los conectores a la Process Interface Board.

274 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.26 Sustitución del switch de Ethernet

4.26 Sustitución del switch de Ethernet

Acerca del switch de Ethernet


Se monta un switch de Ethernet en el armario del controlador si se utiliza la opción
DispensePac support.

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del switch de Ethernet.

xx0600002681

B Switch de Ethernet

Retirada del switch

Acción
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores del switch.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 275
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.26 Sustitución del switch de Ethernet

Continuación

Acción
4 Tire del resorte de bloqueo para retirar el switch.

Montaje del switch

Acción
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

xx0200000023

¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Tire del resorte de bloqueo y sujete el switch a la barra de montaje.
4 Conecte todos los conectores al switch.

276 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.1 Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación

4.27 Sustitución de la fuente de alimentación

4.27.1 Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación

Ubicación
La tarjeta de distribución de alimentación está situada en el lado izquierdo, como
se muestra en la figura siguiente.

xx0700000139

A Fuente de alimentación de I/O del usuario


B Tarjeta de distribución de alimentación
C Alimentación de sistema

¡CUIDADO!

Superficie caliente en la parte superior de la unidad de tarjeta de distribución de


alimentación.
Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado al retirar la unidad.
No encamine ni haga pasar los cables por la parte superior de la tarjeta de
distribución de alimentación.

Equipo necesario

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Tarjeta de distribución de 3HAC026254-001 DSQC 662
alimentación

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 277
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.1 Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación

Continuación

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Conjunto de herramientas El contenido se defi-
estándar ne en la sección
Conjunto de herra-
mientas estándar.
Es posible que se requieran
otras herramientas y otros
procedimientos. Consulte
las referencias a estos pro-
cedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la tarjeta de distribución de
alimentación.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el


interior del armario, tenga en cuenta la
información de seguridad de la sección
PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimenta-
ción principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2
¡CUIDADO!

Superficie caliente en la parte superior de


la unidad de tarjeta de distribución de ali-
mentación.
Riesgo de quemaduras. Tenga cuidado
al retirar la unidad.

3 Desconecte los conectores X1 a X9 de la


tarjeta de distribución de alimentación.
4 Afloje el tornillo de fijación izquierdo, reti-
re el tornillo de fijación derecho y tire de
la tarjeta de distribución de alimentación
hacia la derecha para liberarla de la cabe-
za del tornillo izquierdo.

xx0700000122

• A: Tornillo de fijación izquierdo


• B: Tornillo de fijación derecho
5 Retire la tarjeta de distribución de alimen-
tación.

Continúa en la página siguiente


278 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.1 Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación

Continuación

Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la tarjeta de distribución de
alimentación.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el in-


terior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

2 Monte la nueva tarjeta de distribución


presionándola hacia la izquierda para en-
cajarla en la cabeza del tornillo izquierdo.
Monte el tornillo derecho.

xx0700000122

• A: Tornillo de fijación izquierdo


• B: Tornillo de fijación derecho
3 Bloquee la unidad en su posición apretan-
do los tornillos de fijación.
4 Reconecte los conectores X1 - X9.

¡CUIDADO!

Superficie caliente en la parte superior de


la unidad de tarjeta de distribución de ali-
mentación.
No encamine ni haga pasar los cables por
la parte superior de la tarjeta de distribu-
ción de alimentación.

3HAC021313-005 Revisión: U 279


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.2 Sustitución de la fuente de alimentación de I/O del usuario

4.27.2 Sustitución de la fuente de alimentación de I/O del usuario

Ubicación
La unidad de alimentación de I/O del usuario se encuentra en el lugar indicado en
la figura siguiente. En el Dual Cabinet Controller, la fuente de alimentación de E/S
del usuario está situada en el Control Module, con la misma ubicación.

xx0700000139

A Fuente de alimentación de I/O del usuario


B Tarjeta de distribución de alimentación
C Alimentación de sistema

¡CUIDADO!

Si hay dos o más unidades de alimentación de E/S del usuario montadas en fila
o demasiado cercanas entre sí, existirá un problema de calentamiento y las
unidades pueden resultar dañadas.
Para evitar daños en las unidades de alimentación de E/S del usuario, las
unidades deben estar separadas por 3 unidades de soporte exterior.

Continúa en la página siguiente


280 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.2 Sustitución de la fuente de alimentación de I/O del usuario

Continuación

Ubicación
La fuente de alimentación de E/S del usuario se muestra en la siguiente ilustración.

xx0600003258

Equipo necesario

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Fuente de alimentación de 3HAC14178-1 DSQC 609
I/O del usuario
Conjunto de herramientas El contenido se defi-
estándar ne en la sección
Conjunto de herra-
mientas estándar.
Es posible que se requieran En estos procedi-
otras herramientas y otros mientos se incluyen
procedimientos. Consulte las referencias a las he-
referencias a estos procedi- rramientas necesa-
mientos en las siguientes rias.
instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos. 3HAC024480-005

Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación de
I/O del usuario.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Retire la unidad Flange disconnect (opcional). Encontrará información detallada


en la sección Sustitución de
Flange disconnect en la página 192

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 281
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.2 Sustitución de la fuente de alimentación de I/O del usuario

Continuación

Acción Nota/figura
3 Afloje los tornillos de los bornes de cada hilo conec-
tado. Retire los hilos de los bornes.
4 Afloje el tornillo de sujeción del cierre DIN.

xx0700000124

• A: Tornillo de sujeción del


cierre DIN
• B: Palanca de cierre DIN
5 Tire de la palanca de cierre DIN hacia atrás para li-
berar la unidad de fuente de alimentación.
6 Retire la unidad de fuente de alimentación.

Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación de
I/O del usuario.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Monte la nueva unidad de alimentación en el raíl


DIN.

Continúa en la página siguiente


282 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.2 Sustitución de la fuente de alimentación de I/O del usuario

Continuación

Acción Nota/figura
3 Apriete el tornillo de sujeción del cierre DIN.

xx0700000124

• A: Tornillo de sujeción del


cierre DIN
• B: Palanca de cierre DIN
4 Reconecte todos los hilos a los bornes con tornillo.
5 Apriete los tornillos de los bornes con tornillo con
el par de apriete correcto.
6 Vuelva a montar la unidad Flange disconnect (op- Encontrará información detallada
ción). en la sección Sustitución de
Flange disconnect en la pági-
na 192.

3HAC021313-005 Revisión: U 283


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.3 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema

4.27.3 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la fuente de alimentación del sistema
en el Single Cabinet Controller.

xx0700000139

A Fuente de alimentación de I/O del usuario


B Tarjeta de distribución de alimentación
C Alimentación de sistema

Equipo necesario

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Alimentación de sistema 3HAC026253-001 DSQC 661
Conjunto de herramientas El contenido se defi-
estándar ne en la sección
Conjunto de herra-
mientas estándar.

Continúa en la página siguiente


284 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.3 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema

Continuación

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Es posible que se requieran
otras herramientas y otros
procedimientos. Consulte
las referencias a estos pro-
cedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalla-
das.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005

Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación de
sistema.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Desconecte todos los conectores de la unidad.


3 Afloje los dos tornillos de fijación inferiores.

xx0700000125

• A: Tornillos de fijación su-


periores
• B: Tornillos de fijación infe-
riores
4 Retire los dos tornillos de fijación superiores.
5 Tire de la unidad de alimentación hacia fuera y a
continuación hacia arriba para liberarla de las cabe-
zas de los tornillos inferiores y retírela.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 285
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.3 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema

Continuación

Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación de
sistema.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del


armario, tenga en cuenta la información de seguri-
dad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.

2 Monte la fuente de alimentación. Para ello, deslice


sus rebajes por debajo de las cabezas de los torni-
llos inferiores y presiónela hacia dentro y a conti-
nuación hacia abajo.

xx0700000125

• A: Tornillos de fijación su-


periores
• B: Tornillos de fijación infe-
riores
3 Monte los dos tornillos de fijación superiores.
4 Apriete los tornillos de fijación (4 unidades).
5 Vuelva a conectar todos los conectores a la unidad.

286 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.4 Sustitución de la fuente de alimentación de control

4.27.4 Sustitución de la fuente de alimentación de control

Ubicación
La fuente de alimentación de control está situada en el lado izquierdo, como se
muestra en la figura siguiente. En el Dual Cabinet Controller, la fuente de
alimentación de control está situada en el Control Module, con la misma ubicación.

xx1000000326

A Fuente de alimentación de control


B Fuente de alimentación de I/O del usuario

Equipo necesario

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Fuente de alimentación de 3HAC12928-1 DSQC 604
control
Conjunto de herramientas ¡El contenido se define
estándar en la sección Conjunto
de herramientas están-
dar!
Es posible que se requie- En estos procedimien-
ran otras herramientas y tos se incluyen referen-
otros procedimientos. cias a las herramientas
Consulte las referencias necesarias.
a estos procedimientos en
las siguientes instruccio-
nes detalladas.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 287
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.4 Sustitución de la fuente de alimentación de control

Continuación

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Diagrama de circuitos 3HAC024480-005 Sistema de control
completo

Retirada
En los procedimientos siguientes se indica cómo retirar la fuente de alimentación
de control.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegú-
rese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

2 Desconecte los conectores X1 a X4 de la


fuente de alimentación de control.
3 Afloje el tornillo de fijación y tire de la fuente
de alimentación hacia abajo para liberarla de
la tuerca ciega.

xx0400000976

• A: Tuerca ciega
• B: Tornillo de fijación
4 Retire la unidad de fuente de alimentación.

Montaje
En los procedimientos siguientes se indica cómo montar la fuente de alimentación
de control.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del arma-


rio, tenga en cuenta la información de seguridad de la
sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.

Continúa en la página siguiente


288 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.4 Sustitución de la fuente de alimentación de control

Continuación

Acción Nota/figura
2 Monte la nueva unidad de fuente de alimentación presio-
nándola hacia arriba para adaptarla a la tuerca ciega.
Monte la fuente de alimentación de control tirando hacia
abajo para montar la tuerca ciega.

xx0400000976

• A: Tuerca ciega
• B: Tornillo de fijación
3 Bloquee la unidad en su posición apretando el tornillo
de fijación.
4 Reconecte los conectores X1 - X4.
5 Monte la parte frontal con la unidad de placa de panel.

3HAC021313-005 Revisión: U 289


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.5 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema de accionamiento

4.27.5 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema de accionamiento

Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la fuente de alimentación del sistema
para el Drive Module del Dual Cabinet Controller.

xx1000000328

A Fuente de alimentación del sistema de accionamiento

Equipo necesario

Equipo Repuesto nº Ref. Nota


Fuente de alimentación del 3HAC026289-001 DSQC 626A
sistema de accionamiento
Fuente de alimentación del 3HAC020466-001 DSQC 627
sistema de accionamiento
Conjunto de herramientas ¡El contenido se
estándar define en la sec-
ción Conjunto de
herramientas están-
dar!
Es posible que se requie- En estos procedi-
ran otras herramientas y mientos se inclu-
otros procedimientos. Con- yen referencias a
sulte las referencias a es- las herramientas
tos procedimientos en las necesarias.
siguientes instrucciones
detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005 Sistema de control
completo

Continúa en la página siguiente


290 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.5 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema de accionamiento

Continuación

Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación del
sistema de accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO

Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior


del armario, tenga en cuenta la información
de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Ase-
gúrese de que la alimentación principal esté
apagada! en la página 35.

2 Desconecte todos los conectores de la uni-


dad.

xx1100000462

• A: Fuente de alimentación del


sistema de accionamiento
• B: Tuercas ciegas (2 unidades)
• C: Tornillos de fijación (2 unida-
des)
3 Afloje los tornillos de fijación.
4 Tire de la unidad de fuente de alimentación
hacia la derecha para liberarla de las tuercas
ciegas y retírela.

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 291
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
4 Reparación
4.27.5 Sustitución de la fuente de alimentación del sistema de accionamiento

Continuación

Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación
del sistema de accionamiento.
Acción Nota/figura
1

xx0200000022

¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier trabajo de repara-
ción, tenga en cuenta la información de segu-
ridad de la sección Sustitución de la fuente de
alimentación del sistema de accionamiento en
la página 290.
2 Monte la fuente de alimentación. Para ello,
deslice sus rebajes por debajo de las tuercas
ciegas y presiónela hacia la izquierda.

xx1100000462

• A: Fuente de alimentación del


sistema de accionamiento
• B: Tuercas ciegas (2 unidades)
• C: Tornillos de fijación (2 unida-
des)
3 Apriete los tornillos de fijación.
4 Vuelva a conectar todos los conectores a la
unidad.

292 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
5 Retirada del servicio
5.1 Introducción

5 Retirada del servicio


5.1 Introducción

Introducción
Esta sección contiene información a tener en cuenta al retirar del servicio un
producto, un robot o un controlador.
En él se trata cómo manejar los componentes potencialmente peligrosos y los
materiales potencialmente dañinos.

Generalidades
Todos los aceites y grasas usados, así como las baterías desgastadas, deben ser
eliminados de acuerdo con la legislación actual del país en el que estén instalados
el robot y la unidad de control.
Si el robot o la unidad de control son eliminados parcial o completamente, sus
distintos componentes deben ser agrupados según su naturaleza (por ejemplo,
todos los de hierro juntos y todos los de plástico juntos) y ser eliminados
adecuadamente. Estos componentes también deben ser eliminados de acuerdo
con la legislación actual del país en el que estén instalados el robot y la unidad
de control.

3HAC021313-005 Revisión: U 293


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
5 Retirada del servicio
5.2 Información medioambiental

5.2 Información medioambiental

Materiales peligrosos
En esta tabla se especifican algunos de los materiales del producto y la forma en
que se usan en todo el producto.
Deseche adecuadamente los componentes para evitar cualquier riesgo para la
salud o el medio ambiente.
Material Ejemplo de aplicación
Baterías de NiCad o litio Ordenador principal
Cobre Cables
Acero Estructura, placas, tornillos, etc. del armario
Plástico/goma Cables, conectores, etc.
Aluminio Disipadores de calor en las fuentes de alimentación
y las unidades de accionamiento
Plomo Componentes electrónicos
Pirorretardantes bromados Componentes electrónicos

294 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.1 Introducción

6 Información de referencia
6.1 Introducción

Generalidades
Este capítulo contiene información general y complementa la información más
específica en los distintos procedimientos del manual.

3HAC021313-005 Revisión: U 295


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.2 Normas de seguridad aplicables

6.2 Normas de seguridad aplicables

Normas, EN ISO
El sistema de manipulador ha sido diseñado de acuerdo con los requisitos de las
siguientes normas:
Norma Descripción
EN ISO 12100 -1 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for
design - Part 1: Basic terminology, methodology
EN ISO 12100 -2 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for
design - Part 2: Technical principles
EN ISO 13849-1 Safety of machinery, safety related parts of control systems -
Part 1: General principles for design
EN ISO 13850 Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design
EN ISO 10218-1 i Robots for industrial environments - Safety requirements -Part
1 Robot
EN ISO 9787 Manipulating industrial robots, coordinate systems, and motion
nomenclatures
EN ISO 9283 Manipulating industrial robots, performance criteria, and related
test methods
EN ISO 14644-1 ii Classification of air cleanliness
EN ISO 13732-1 Ergonomics of the thermal environment - Part 1
EN IEC 61000-6-4 EMC, Generic emission
(opción 129-1)
EN IEC 61000-6-2 EMC, Generic immunity
EN IEC 60974-1 iii Arc welding equipment - Part 1: Welding power sources
EN IEC 60974-10 iii Arc welding equipment - Part 10: EMC requirements
EN IEC 60204-1 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part
1 General requirements
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
i Existe una desviación con respecto al párrafo 6.2, en el sentido de que sólo se documentan los
tiempos y distancias de paro en el peor caso.
ii Sólo robots con protección Clean Room.
iii Sólo válido para los robots de soldadura al arco. Sustituye a EN IEC 61000-6-4 para los robots de
soldadura al arco.

Normas europeas

Norma Descripción
EN 614-1 Safety of machinery - Ergonomic design principles - Part 1:
Terminology and general principles
EN 574 Safety of machinery - Two-hand control devices - Functional
aspects - Principles for design
EN 953 Safety of machinery - General requirements for the design and
construction of fixed and movable guards

Continúa en la página siguiente


296 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.2 Normas de seguridad aplicables

Continuación

Otras normas

Norma Descripción
ANSI/RIA R15.06 Safety requirements for industrial robots and robot systems
ANSI/UL 1740 Safety standard for robots and robotic equipment
(opción 429-1)
CAN/CSA Z 434-03 Industrial robots and robot Systems - General safety require-
(opción 429-1) ments

3HAC021313-005 Revisión: U 297


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.3 Conversión de unidades

6.3 Conversión de unidades

Tabla de conversión
Utilice la tabla siguiente para convertir las unidades utilizadas en este manual.
Cantidad Unidades
Longitud 1m 3,28 pies 39,37 pulgadas
Peso 1 kg 2,21 lb
Peso 1g 0,035 onzas
Presión 1 bar 100 kPa 14,5 psi
Fuerza 1N 0,225 libras fuerza
Momento 1 Nm 0,738 lbf-ft
Volumen 1L 0,264 gal. EE.UU.

298 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.4 Tornillos

6.4 Tornillos

Generalidades
En esta sección se especifica la manera de apretar los diferentes tipos de tornillos
del controlador.
Las instrucciones y los pares de apriete son válidos para los tornillos hechos de
materiales metálicos pero no para los fabricados en materiales blandos o
quebradizos.

Par de apriete
Antes de apretar ningún tornillo, recuerde lo siguiente:
• Determine si es necesario aplicar un par de apriete estándar o uno especial.
Los pares de apriete estándar se especifican en las tablas siguientes. Los
pares de apriete especiales se especifican en las descripciones de los
procedimientos de reparación, mantenimiento o instalación. Cualquier par
de apriete especial que se especifique sustituye al valor estándar.
• Utilice el par de apriete correcto para cada tipo de unión.
• Utilice únicamente llaves dinamométricas calibradas correctamente.
• En todos los casos,apriete la unión con la mano, sin usar herramientas
neumáticas.
• Utilice la técnica de apriete correcta, es decir, sin sacudidas. Apriete el tornillo
con un movimiento lento y uniforme.
• ¡La desviación total máxima respecto del valor especificado no debe superar
el 10%!
En la tabla siguiente se especifica el par de apriete estándar recomendado para
tornillos lubricados con aceite y dotados de cabezas de estrella o con ranura para
destornillador plano
Dimensiones Par de apriete (Nm)
Clase 4.8, lubricado con aceite
M2.5 0.25
M3 0.5
M4 1.2
M5 2.5
M6 5.0

3HAC021313-005 Revisión: U 299


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.5 Especificaciones de peso

6.5 Especificaciones de peso

Definición
En las distintas instrucciones de reparación y mantenimiento se indican en
ocasiones los pesos de los componentes manejados. Todos los elementos que
superan los 22 kg aparecen resaltados de esta forma.
Para evitar lesiones, ABB recomienda el uso de equipos de elevación al manipular
componentes con un peso superior a los 22 kg.

Ejemplo
A continuación aparece un ejemplo de cómo se muestra una especificación de
peso:

¡CUIDADO!

¡El transformador pesa 55 kg! ¡Todos los equipos elevadores utilizados deben
tener una capacidad adecuada!

300 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.6 Conjunto de herramientas estándar del IRC5

6.6 Conjunto de herramientas estándar del IRC5

Generalidades
Todas las instrucciones de servicio (reparación, mantenimiento e instalación)
contienen listas con las herramientas necesarias para realizar la actividad. Las
herramientas especiales (las que no se consideran herramientas estándar según
la definición que aparece más abajo) aparecen enumeradas en sus instrucciones
respectivas.
Por tanto, el Conjunto de herramientas necesario incluye el Conjunto de
herramientas estándar y las herramientas indicadas en las instrucciones.

Contenido del conjunto de herramientas estándar del IRC5

Herramienta Comentario
Destornillador Torx Tx10
Destornillador Torx Tx20
Destornillador Torx Tx25
Destornillador Torx con punta esférica Tx25
Destornillador plano 4 mm
Destornillador plano 8 mm
Destornillador plano 12 mm
Destornillador De estrella del nº 1
Llave tubular 8 mm

3HAC021313-005 Revisión: U 301


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
6 Información de referencia
6.7 Accesorios de elevación e instrucciones de elevación

6.7 Accesorios de elevación e instrucciones de elevación

Generalidades
Muchas actividades de reparación y mantenimiento requieren distintos accesorios
de elevación, que aparecen especificados en cada procedimiento.
La forma de utilizar los distintos accesorios de elevación no aparece indicada en
el procedimiento de la actividad sino en las instrucciones entregadas con cada
accesorio.
Por tanto, debe conservar las instrucciones que recibió con los accesorios de
elevación, para referencia futura.

302 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.1.1 Single Cabinet Controller

7 Repuestos
7.1 Piezas del controlador

7.1.1 Single Cabinet Controller

Generalidades
Las figuras de esta sección muestran las ubicaciones de las piezas en el IRC5
Single Cabinet Controller.
Los repuestos para el Single y el Dual Cabinet Controller son por lo general
idénticos, pero la ubicación de las piezas en el Dual Cabinet Controller está
repartida entre el Control Module y el Drive Module.

Piezas del sistema de controlador


La figura siguiente muestra la ubicación de las piezas del sistema de controlador
en la lista de repuestos recomendados.

K I J
E
G
A

F H

xx0900000046

Repuesto nº Descripción Nota


A 3HAC029818-001 Unidad de accionamiento principal, MDU- DSQC 663
790A
B 3HAC035301-001 Unidad de accionamiento principal, MDU- DSQC 406
430A

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 303
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.1.1 Single Cabinet Controller

Continuación

Repuesto nº Descripción Nota


C 3HAC035381-001 Unidad de rectificación adicional, ARU- DSQC 417
430A
D 3HAC030923-001 Unidad de accionamiento adicional, ADU- DSQC 664
790A
E 3HAC024488-001 Unidad de placa de panel DSQC 643
F 3HAC029157-001 Ordenador de ejes DSQC 668
G 3HAC026254-001 Tarjeta de distribución de alimentación DSQC 662
H 3HAC026253-001 Alimentación de sistema DSQC 661
I 3HAC14178-1 Fuente de alimentación de I/O del usuario DSQC 609
J 3HAC026585-001 Banco de energía de respaldo con placa DSQC 655
adaptadora
J 3HAC025562-001 Banco de energía de respaldo DSQC 655
K 3HAC025466-001 Ventilador
3HAC030439-001 Caja de Remote Service DSQC 680
3HAC13389-2 Placa de interfaz de contactor DSQC 611

Piezas del sistema de I/O


La figura siguiente muestra la ubicación de las piezas del sistema de I/O en la lista
de repuestos recomendados.

xx0600002681

Repuesto nº Descripción Nota


A 3HAC025784-001 I/O ADCombi DSQC 651
A 3HAC025917-001 I/O digital DSQC 652
A 3HAC025918-001 I/O digital con salidas con relé DSQC 653
Continúa en la página siguiente
304 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.1.1 Single Cabinet Controller

Continuación

Repuesto nº Descripción Nota


A 3HNE00554-1 I/O analógica ±10 V DSQC 355A
B 3HAC034884-001 Switch de Ethernet
C 3HNA006144-001 Tarjeta de interfaz de proceso
3HNA0011625-001 E/S de proceso Montada fuera del
armario del controla-
dor

Piezas de la unidad de ordenadores DSQC 639


La figura siguiente muestra la ubicación de las piezas de la unidad de ordenadores
en la lista de repuestos recomendados.

xx0600003029

Repuesto nº Descripción Nota


A 3HAC041443-001 Unidad de ordenadores DSQC 639
B 3HAC025465-011 Flash compacta 1 GB DSQC 656 1 GB
C 3HAC14944-1 Convertidor RS-232/422 DSQC 615
E, D, F 3HAC025779-001 DeviceNet Master/Slave sencillo DSQC 658

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 305
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.1.1 Single Cabinet Controller

Continuación

Repuesto nº Descripción Nota


E, D, F 3HAC025780-001 DeviceNet Master/Slave doble DSQC 659
E, D, F 3HAC15639-1 Tarjeta Ethernet DSQC 612
E, D, F 3HAC11819-1 Interbus Master/Slave con hilo de co- DSQC 529
bre
E, D, F 3HAC5579-1 Interbus Master/Slave con fibra óptica DSQC 512
E, D, F 3HAC023047-001 Profibus-DP Master/Slave DSQC 637
E, D, F 3HAC031166-001 Profibus-DP Master/Slave DSQC 687
E, D, F 3HAC030327-001 PROFINET maestro/esclavo DSQC 678
G 3HAC031670-001 Adaptador de bus de campo PROFI- DSQC 688
NET
I 3HAC026525-001 Ventilador
K 3HAC025097-016 DDR SDRAM de 256 MB

Otras piezas
La figura siguiente muestra la ubicación de otras piezas en la lista de repuestos
recomendados.

xx0600002683

Continúa en la página siguiente


306 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.1.1 Single Cabinet Controller

Continuación

Repuesto nº Descripción Nota


C 3HAC037015-001 Unidad de transformador 400-480 V 1,2 kVA
C 3HAC024174-001 Unidad de transformador 400-480 V Accionamiento de
2,5 kVA
C 3HAC037016-001 Unidad de transformador 200-220 V 4,2 kVA
C 3HAC037017-001 Unidad de transformador 400 V 4,2 kVA
C 3HAC037018-001 Unidad de transformador 440-600 V 4,2 kVA
C 3HAC024180-001 Unidad de transformador 200-600 V 6 kVA
C 3HAC024138-001 Unidad de transformador 200-600 V 13 kVA
A 3HAC038564-001 Unidad de intercambiador de calor 52°C
D 3HAC024628-001 Resistencia de drenaje de frenos asm
3HAC035583-001 Resistencia de drenaje para unidad rectifi-
cadora adicional
3HAC036275-001 Soporte de montaje para la resistencia de
drenaje ARU
B 3HAC029105-001 Ventilador con toma 45°C
B 3HAC025466-001 Ventilador con toma 52°C
G 3HAC029105-001 Ventilador con toma
G 3HAC021700-001 Ventilador con toma 52 °C, alta ten-
sión
3HAC15340-1 Interruptor de leva, 3 posiciones Estándar
3HAC021606-001 Interruptor de leva, 3 posiciones Ampliado
3HAC15312-1 Interruptor de leva, 2 posiciones Estándar
3HAC2349-1 Interruptor de leva, 2 posiciones Ampliado
3HAC028357-001 GTPU3 con cable de 10 m
E 3HAC027697-001 Filtro contra polvo húmedo Opción
F 3HAC027641-001 Filtro contra polvo húmedo Opción

3HAC021313-005 Revisión: U 307


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.1 Cables del manipulador

7.2 Cables del manipulador

7.2.1 Cables del manipulador

Cables de señales, IRB 1410, 1600, 2600, 4600 y 460

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC2493-1 Cable de control, señales L=7 m 210-2
3HAC2530-1 Cable de control, señales L=15 m 210-3
3HAC2540-1 Cable de control, señales L=22 m 210-4
3HAC2566-1 Cable de control, señales L=30 m 210-5

Cables de señales, IRB 260, 2400, 4400, 660, 6600, 6650, 7600, 6620, 6640, 6660, 6650S y 760

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC7998-1 Cable de control, señales L=7 m 210-2
3HAC7998-2 Cable de control, señales L=15 m 210-3
3HAC7998-3 Cable de control, señales L=22 m 210-4
3HAC7998-4 Cable de control, señales L=30 m 210-5

Paquetes de cables para el IRB 140 (con cables de señales, alimentación y usuario)

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC7996-1 Cable de control de alimentación, L=3 m 210-1
3HAC7996-5 Cable de control de alimentación, L=7 m 210-2
3HAC7996-6 Cable de control de alimentación, L=15 m 210-3
3HAC7996-7 Cable de control de alimentación, L=22 m 210-4
3HAC7996-8 Cable de control de alimentación, L=30 m 210-5

Cables de alimentación, IRB 1410, 1600 y 2400

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC2492-1 Cable de control de alimentación, L=7 Estándar: 210-2 y 287-4
m
3HAC2529-1 Cable de control de alimentación, L=15 Estándar: 210-3 y 287-4
m
3HAC2539-1 Cable de control de alimentación, L=22 Estándar: 210-4 y 287-4
m
3HAC2564-1 Cable de control de alimentación, L=30 Estándar: 210-5 y 287-4
m
3HAC9038-1 Cable de control de alimentación, L=7 Fundición: 210-2 y 287-3
m Lavado: 210-2 y 287-5
3HAC9038-2 Cable de control de alimentación, L=15 Fundición: 210-3 y 287-3
m Lavado: 210-3 y 287-5
3HAC9038-3 Cable de control de alimentación, L=22 Fundición: 210-4 y 287-3
m Lavado: 210-4 y 287-5

Continúa en la página siguiente


308 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.1 Cables del manipulador

Continuación

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC9038-4 Cable de control de alimentación, L=30 Fundición: 210-5 y 287-3
m Lavado: 210-5 y 287-5

Cables de alimentación, IRB 260

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC9038-1 Cable de control de alimentación, L=7 Fundición: 210-2 y 287-3
m Lavado: 210-5 y 287-5
3HAC9038-2 Cable de control de alimentación, Fundición: 210-3 y 287-3
L=15 m Lavado: 210-5 y 287-5
3HAC9038-3 Cable de control de alimentación, Fundición: 210-4 y 287-3
L=22 m Lavado: 210-5 y 287-5
3HAC9038-4 Cable de control de alimentación, Fundición: 210-5 y 287-3
L=30 m Lavado: 210-5 y 287-5

Cables de alimentación, IRB 360

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC029903-001 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les L=3 m
3HAC029903-002 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les L=7 m
3HAC029903-003 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les L=15 m
3HAC029903-004 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les L=22 m
3HAC029903-005 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les L=30 m
3HAC029903-007 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les L=50 m
3HAC038411-001 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les, tornillos de contacto inoxidables,
L=3 m
3HAC038411-002 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les, tornillos de contacto inoxidables,
L=7 m
3HAC038411-003 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les, tornillos de contacto inoxidables,
L=15 m
3HAC038411-004 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les, tornillos de contacto inoxidables,
L=22 m
3HAC038411-005 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les, tornillos de contacto inoxidables,
L=30 m
3HAC038411-006 Cable de control, alimentación y seña- (435-80 ó 435-81 ó 435-82)
les, tornillos de contacto inoxidables,
L=50 m

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 309
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.1 Cables del manipulador

Continuación

Cables de alimentación, IRB 4400

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC2512-1 Cable de control de alimentación, L=7 Estándar: 210-2 y 287-4
m Sala limpia: 210-2 y 287-1
3HAC2535-1 Cable de control de alimentación, Estándar: 210-3 y 287-4
L=15 m Sala limpia: 210-3 y 287-1
3HAC2560-1 Cable de control de alimentación, Estándar: 210-4 y 287-4
L=22 m Sala limpia: 210-4 y 287-1
3HAC2572-1 Cable de control de alimentación, Estándar: 210-5 y 287-4
L=30 m Sala limpia: 210-5 y 287-1
3HAC8182-1 Cable de control de alimentación, L=7 Fundición: 210-2 y 287-3
m Lavado: 210-2 y 287-5
3HAC8182-2 Cable de control de alimentación, Fundición: 210-3 y 287-3
L=15 m Lavado: 210-3 y 287-5
3HAC8182-3 Cable de control de alimentación, Fundición: 210-4 y 287-3
L=22 m Lavado: 210-4 y 287-5
3HAC8182-4 Cable de control de alimentación, Fundición: 210-5 y 287-3
L=30 m Lavado: 210-5 y 287-5

Cable de alimentación, IRB 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 6660, 6650, 6650S, 2600, 4600, 460 y 760

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC026787-001 Cable de control de alimentación, L=7 (435-6 ó 435-18 ó 435-24 ó
m 435-36) y 210-2
3HAC026787-002 Cable de control de alimentación, L=15 (435-6 ó 435-18 ó 435-24 ó
m 435-36) y 210-3
3HAC026787-003 Cable de control de alimentación, L=22 (435-6 ó 435-18 ó 435-24 ó
m 435-36) y 210-4
3HAC026787-004 Cable de control de alimentación, L=30 (435-6 ó 435-18 ó 435-24 ó
m 435-36) y 210-5

310 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.2 Cables para interruptores de posición

7.2.2 Cables para interruptores de posición

IRB 1400
Eje 1
Ref. Descripción Nº de opción.
3HAC3363-1 Cable para interruptores de 273-1
posición, L=7 m
3HAC3364-1 Cable para interruptores de 273-2
posición, L=15 m
3HAC3365-1 Cable para interruptores de 273-3
posición, L=22 m
3HAC3366-1 Cable para interruptores de 273-4
posición, L=30 m

IRB 1600, 2400, 260, 4400 y 360


Eje 1
Ref. Descripción Nº de opción.
3HAC7997-1 Cable para interruptores de posición, L=7 273-1
m
3HAC7997-2 Cable para interruptores de posición, L=15 273-2
m
3HAC7997-3 Cable para interruptores de posición, L=22 273-3
m
3HAC7997-4 Cable para interruptores de posición, L=30 273-4
m

IRB6600, 7600, 660 y 6620


Eje 1
Ref. Descripción Nº de opción.
3HAC13175-1 Interruptor de posición 1, L=7 m 273-1
3HAC13175-2 Interruptor de posición 1, L=15 m 273-2
3HAC13175-3 Interruptor de posición 1, L=22 m 273-3
3HAC13175-4 Interruptor de posición 1, L=30 m 273-4

Ejes 2 y 3
Ref. Descripción Nº de opción.
3HAC13176-1 Interruptores de posición 2/3, L=7 m 274-1
3HAC13176-2 Interruptores de posición 2/3, L=15 m 274-2
3HAC13176-3 Interruptores de posición 2/3, L=22 m 274-3
3HAC13176-4 Interruptores de posición 2/3, L=30 m 274-4

3HAC021313-005 Revisión: U 311


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.3 Cables de ventilador

7.2.3 Cables de ventilador

IRB6600 y 7600

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC022723-001 Arnés de refrigeración - Ejes 1 y 2 (87-1 ó 88-1 ó 89-1) y 210-2
3HAC022723-004 Arnés de refrigeración - Ejes 1 y 2 (87-1 ó 88-1 ó 89-1) y 210-3
3HAC022723-005 Arnés de refrigeración - Ejes 1 y 2 (87-1 ó 88-1 ó 89-1) y 210-4
3HAC022723-006 Arnés de refrigeración - Ejes 1 y 2 (87-1 ó 88-1 ó 89-1) y 210-5
3HAC022708-001 Arnés de refrigeración - Ejes 1/2/3 (87-1 ó 88-1 ó 89-1) y 274-1
ó 274-2 ó 274-3 ó 274-4

312 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.4 Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460 y 760

7.2.4 Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460 y 760

CP/CS

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC022957-001 Arnés CP/CS, L=7 m 94-1
3HAC022957-002 Arnés CP/CS, L=15 m 94-2
3HAC022957-006 Arnés CP/CS, L=22 m 94-3
3HAC022957-003 Arnés CP/CS, L=30 m 94-4

CP/CS/Profibus

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC022988-001 Arnés CP/CS, PROFIB L=7 m 92-2
3HAC022988-002 Arnés CP/CS, PROFIB L=15 m 92-3
3HAC022988-006 Arnés CP/CS, PROFIB L=22 m 92-4
3HAC022988-003 Arnés CP/CS, PROFIB L=30 m 92-5

CP/CS DeviceNet

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC022978-001 Arnés CP/CS, DeviceNet L=7 m 90-2
3HAC022978-002 Arnés CP/CS, DeviceNet L=15 m 90-3
3HAC022978-006 Arnés CP/CS, DeviceNet L=22 m 90-4
3HAC022978-003 Arnés CP/CS, DeviceNet L=30 m 90-5

Cable Ethernet/PROFINET

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC031924-001 Conexión de Ethernet, L=7 m 859-1
3HAC031924-002 Conexión de Ethernet, L=15 m 859-2
3HAC031924-003 Conexión de Ethernet, L=22 m 859-3
3HAC031924-004 Conexión de Ethernet, L=30 m 859-4

3HAC021313-005 Revisión: U 313


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.5 Señales de usuario, CP/CS y CS

7.2.5 Señales de usuario, CP/CS y CS

IRB 1400

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC3346-1 Cable de usuario de señales L=7 m 16-1 y 17-5 y 94-1
3HAC3347-1 Cable de usuario de señales L=15 m 16-1 y 17-5 y 94-2
3HAC4813-1 Cable de usuario de señales L=22 m 16-1 y 17-5 y 94-3
3HAC3349-1 Cable de usuario de señales L=30 m 16-1 y 17-5 y 94-4

IRB 1600, 2400

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC3353-1 Cable de usuario de señales L=7 m Estándar: 94-1 y 287-4
3HAC3354-1 Cable de usuario de señales L=15 m Estándar: 94-2 y 287-4
3HAC3355-1 Cable de usuario de señales L=22 m Estándar: 94-3 y 287-4
3HAC3356-14 Cable de usuario de señales L=30 m Estándar: 94-4 y 287-4
3HAC8183-1 Cable de usuario de señales L=7 m Fundición: 94-1 y 287-3
Lavado: 94-1 y 287-5
3HAC8183-2 Cable de usuario de señales L=15 m Fundición: 94-2 y 287-3
Lavado: 94-2 y 287-5
3HAC8183-3 Cable de usuario de señales L=22 m Fundición: 94-3 y 287-3
Lavado: 94-3 y 287-5
3HAC8183-4 Cable de usuario de señales L=30 m Fundición: 94-4 y 287-3
Lavado: 94-4 y 287-5

IRB 260

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC8183-1 Cable de señales del usuario, L=7 m Fundición: 94-1 y 287-3
Lavado: 94-1 y 287-5
3HAC8183-2 Cable de señales del usuario, L=15 m Fundición: 94-2 y 287-3
Lavado: 94-2 y 287-5
3HAC8183-3 Cable de señales del usuario, L=22 m Fundición: 94-3 y 287-3
Lavado: 94-3 y 287-5
3HAC8183-4 Cable de señales del usuario, L=30 m Fundición: 94-4 y 287-3
Lavado: 94-4 y 287-5

IRB 360

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC14860-1 Cable de usuario de señales L=7 m 218-9 y 94-1
3HAC14860-2 Cable de usuario de señales L=15 m 218-9 y 94-2
3HAC14860-3 Cable de usuario de señales L=22 m 218-9 y 94-3
3HAC14860-4 Cable de usuario de señales L=30 m 218-9 y 94-4

314 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.6 Alimentación/señales de usuario

7.2.6 Alimentación/señales de usuario

IRB 1600, 260, 2400 y 4400

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC8183-1 Alimentación/señales de usuario, L=7 94-1 y 16-1 y 17-5 y (287-3 ó
m 243-5)
3HAC8183-2 Alimentación/señales de usuario, L=15 94-2 y 16-1 y 17-5 y (287-3 ó
m 243-5)
3HAC8183-3 Alimentación/señales de usuario, L=22 94-3 y 16-1 y 17-5 y (287-3 ó
m 243-5)
3HAC8183-4 Alimentación/señales de usuario, L=30 94-4 y 16-1 y 17-5 y (287-3 ó
m 243-5)
3HAC3353-1 Alimentación/señales de usuario, L=7 94-1 y 16-1 y 17-5 y (287-4 ó
m 243-1)
3HAC3354-1 Alimentación/señales de usuario, L=15 94-2 y 16-1 y 17-5 y (287-4 ó
m 243-1)
3HAC3355-1 Alimentación/señales de usuario, L=22 94-3 y 16-1 y 17-5 y (287-4 ó
m 243-1)
3HAC3356-1 Alimentación/señales de usuario, L=30 94-4 y 16-1 y 17-5 y (287-4 ó
m 243-1)

IRB 360

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC030198-001 Cable de usuario interno L=3 m 218-5 y 94-6
3HAC030198-002 Cable de usuario interno, L=7 m 218-5 y 94-1
3HAC030198-003 Cable de usuario interno, L=15 m 218-5 y 94-2
3HAC030198-004 Cable de usuario interno, L=22 m 218-5 y 94-3
3HAC030198-005 Cable de usuario interno, L=30 m 218-5 y 94-4

Cables Euromap

Ref. Descripción Nº de opción.


3HAC024328-001 Cable EMP67, L=10 m 671-2 y 673-1
3HAC024328-005 Cable EMP67, L=15 m 671-2 y 673-2
3HAC024330-001 Cable EMP12, L=10 m 671-1 y 673-1
3HAC024330-004 Cable EMP12, L=15 m 671-1 y 673-2

3HAC021313-005 Revisión: U 315


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
7 Repuestos
7.2.7 Cables de eje adicional

7.2.7 Cables de eje adicional

Cable de alimentación (pistola estacionaria)

Ref. Descripción Nº de opción.


3HEA800736-001 Cable de alimentación (suelo), L=7 m 809-1
3HEA800736-002 Cable de alimentación (suelo), L=15 m 809-2
3HEA800736-003 Cable de alimentación (suelo), L=22 m 809-3
3HEA800736-004 Cable de alimentación (suelo), L=30 m 809-4

Cable de alimentación (pistola del robot)

Ref. Descripción Nº de opción.


3HEA800824-001 Cable de alimentación (suelo), L=7 m 787-1
3HEA800824-002 Cable de alimentación (suelo), L=15 m 787-2
3HEA800824-003 Cable de alimentación (suelo), L=22 m 787-3
3HEA800824-004 Cable de alimentación (suelo), L=30 m 787-4

Cable de medida serie

Ref. Descripción Nº de opción.


3HXD1411-70 Cable de medida serie 787-1
3HXD1411-150 Cable de medida serie 787-2
3HXD1411-220 Cable de medida serie 787-3
3HXD1411-300 Cable de medida serie 787-4

Otros cables

Ref. Descripción Nº de opción.


3HEA800964-003 SMB, 2 ejes, estándar, IP65 785-3 ó 785-6
3HXD1249-70 Cable de suelo de eje 7 785-6
3HXD1249-70 Cable de suelo de eje 7 785-3 ó 785-2
3HXD1250-70 Cable de resolver de suelo 785-2 ó 785-5
3HXD1250-70 Cable de resolver de suelo 785-6
3HXD1249-15 Cable de motor de eje 7 785-3
3HXD1250-15 Cable de resolver (fundición) 785-3

316 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
8 Diagramas de circuitos
8.1 Acerca de los diagramas de circuitos

8 Diagramas de circuitos
8.1 Acerca de los diagramas de circuitos

Descripción general
Los diagramas de circuitos no están incluidos en este manual sino que se entregan
como documentos separados en el DVD de documentación. Consulte las
referencias en las tablas que aparecen a continuación.

Controladores

Producto Referencias para diagramas de circuitos


Circuit diagram - IRC5 (drive system 09) 3HAC024480-005
Circuit diagram - IRC 5 Compact 3HAC031403-003
Circuit diagram - IRC5 Panel Mounted Con- 3HAC026871-006
troller
Circuit diagram - Euromap 3HAC024120-004

Robots

Producto Referencias para diagramas de circuitos


Circuit diagram - IRB 120 3HAC031408-003
Circuit diagram - IRB 140 type C 3HAC6816-3
Circuit diagram - IRB 260 3HAC025611-001
Circuit diagram - IRB 360 3HAC028647-009
Circuit diagram - IRB 460 3HAC036446-005
Circuit diagram - IRB 660 3HAC025691-001
Circuit diagram - IRB 760 3HAC025691-001
Circuit diagram - IRB 1410 3HAC2800-3
Circuit diagram - IRB 1600 type A 3HAC021351-003
Circuit diagram - IRB 1520 3HAC039498-007
Circuit diagram - IRB 2400 3HAC6670-3
Circuit diagram - IRB 2600 3HAC029570-007
Circuit diagram - IRB 4400/4450S 3HAC9821-1
Circuit diagram - IRB 4600 3HAC029038-003
Circuit diagram - IRB 6400RF 3HAC8935-1
Circuit diagram - IRB 6600 type A 3HAC13347-1
3HAC025744-001
Circuit diagram - IRB 6600 type B 3HAC13347-1
3HAC025744-001
Circuit diagram - IRB 6620 3HAC025090-001
Circuit diagram - IRB 6620 / IRB 6620LX 3HAC025090-001
Circuit diagram - IRB 6640 3HAC025744-001

Continúa en la página siguiente


3HAC021313-005 Revisión: U 317
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
8 Diagramas de circuitos
8.1 Acerca de los diagramas de circuitos

Continuación

Producto Referencias para diagramas de circuitos


Circuit diagram - IRB 6650S 3HAC13347-1
3HAC025744-001
Circuit diagram - IRB 6660 3HAC025744-001
3HAC029940-001
Circuit diagram - IRB 7600 3HAC13347-1
3HAC025744-001

318 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Índice

Índice
A
acero F
eliminación, 294 FlexPendant
Actividades de instalación, 43 conectar, 61
adaptador de bus de campo, sustituir, 226 Fuente de alimentación, 73
alimentación principal Fuente de alimentación de control, reparación, 287
desconectar, 35 Fuente de alimentación del sistema de accionamiento,
aluminio reparación, 290
eliminación, 294 Funciones de accionamiento, 105
funciones de memoria, 109
B
Banco de energía de respaldo, reparación, 198 G
baterías goma
eliminación, 294 eliminación, 294
bloques auxiliares del contactor, 91
I
C información medioambiental, 294
cables, 80 Inspección de los módulos del controlador, 174
cables apantallados, 82 Instalación de las piezas del sistema de
cables del manipulador, 80 accionamiento, 124
cables de señales, 82 Instalación de unidades de I/O, pasarela y
categoría de paro 0, 21 codificador, 127
categoría de paro 1, 21 interruptor principal
Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF, 83 armario del controlador, 35
clase de protección, 46 drive module, 35
clase IP, 46 Interruptor principal
cobre control module, 35
eliminación, 294
condiciones de almacenamiento, 45 L
condiciones de funcionamiento, 45 limpieza del controlador, 173, 180
conectar una memoria USB, 110 limpieza del FlexPendant, 183
Conectores del controlador, 54 litio
conexión eliminación, 294
cables del manipulador, 80
dispositivos de seguridad externos, 17 M
PC a puerto de servicio, 63 material peligroso, 294
conexiones de paro memoria, 218, 234
descripción general, 22 memoria flash compacta, sustituir, 234
conexión FlexPendant, 61 modos de paro
Configuración del sistema de accionamiento, 106 descripción general, 21
controlador con un solo armario, descripción módulo de accionamiento adicional, 114
general, 41, 187 Módulos de controlador IRC5, 43
controlador de seguridad, 154, 243 Montaje del conector, 78
MOTORES ON/MOTORES OFF, 90
D
DDR SDRAM, memoria, sustituir, 218 N
descargas electrostáticas NiCad
equipos sensibles, 36 eliminación, 294
punto de conexión de muñequera, 36 niveles de peligrosidad, 33
desconexión de servo, 96 normas
dispositivo de elevación, 44 ANSI, 297
drenaje, 266 CAN, 297
Dual Cabinet Controller, overview, 41, 187 EN, 296
EN IEC, 296
E EN ISO, 296
Electronic Position Switches, 154, 243 protección, 296
ESD seguridad, 296
eliminación de daños, 36 normas de protección, 296
espacio de instalación, 47 normas de seguridad, 296
estándar, descripción general, 41, 187
Ethernet, 64 P
extinción del fuego, 20 panel de control externo, 119
extintor de dióxido de carbono, 20 paro controlado, 21
paro de emergencia
definición, 27

3HAC021313-005 Revisión: U 319


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Índice

dispositivos, 28 señales, 33
paro de protección, 29 señales del manual, 33
paro de seguridad, 29 servicio, 17
paro no controlado, 21 símbolos, 33
paros sistema de manipulador, 17
descripción general, 21 señales
paros de hardware, 21 seguridad, 33
patrón de pernos, 48 señales de E/S, 82
PC, conectar, 63 señales de seguridad, 81
peso, 45 del manual, 33
pirorretardantes bromados símbolos
eliminación, 294 seguridad, 33
placa de interfaz de contactor, reparación, 256 sistema de accionamiento, 106
placa de panel, reparación, 189 sistema MultiMove, 114
plástico sustitución de la placa de interfaz de contactor, 256
eliminación, 294 sustituir
PLC, 254 adaptador de bus de campo, 226
PLC integrado, 254 DDR SDRAM, memoria, 218
plomo Memoria flash compacta, 234
eliminación, 294 tarjetas PCI, 222
puerto de servicio, 63
T
R tarjeta EPS, 154, 243
rectificadores, 106 Tarjeta Ethernet DSQC 612, 115
relé de seguridad externo, 89 tarjetas PCI, sustituir, 222
resistencia de drenaje ARU, 268 temperatura, 45
resistencia de drenaje de frenos, 266
resistencia de drenaje MDU, 268 U
responsabilidad y validez, 17 unidad de accionamiento, 106, 237
riesgo para la seguridad unidad de accionamiento adicional, 106
piezas eléctricas, 18 unidad de accionamiento principal, 106, 237
tensión, 18 Unidad de intercambiador de calor y ventilador,
reparación, 205
S Unidades de I/O y pasarelas, reparación, 195
seguridad USB, puertos, 110
Descarga electrostática, 36
extinción del fuego, 20 V
funciones de paro, 21 validez y responsabilidad, 17
introducción, 15 ventilador del sistema de accionamiento,
muñequera, 36 reparación, 259
paro de emergencia, 27

320 3HAC021313-005 Revisión: U


© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Contact us

ABB AB

3HAC021313-005, Rev U, es
Discrete Automation and Motion
Robotics
S-721 68 VÄSTERÅS, Sweden
Telephone +46 (0) 21 344 400

ABB AS, Robotics


Discrete Automation and Motion
Box 265
N-4349 BRYNE, Norway
Telephone: +47 51489000

ABB Engineering (Shanghai) Ltd.


5 Lane 369, ChuangYe Road
KangQiao Town, PuDong District
SHANGHAI 201319, China
Telephone: +86 21 6105 6666

ABB Inc.
Discrete Automation and Motion
Robotics
1250 Brown Road
Auburn Hills, MI 48326
USA
Telephone: +1 248 391 9000

www.abb.com/robotics

También podría gustarte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy