3HAC021313 Es
3HAC021313 Es
3HAC021313 Es
ID de documento: 3HAC021313-005
Revisión: U
Contenido
Descripción general de este manual ............................................................................................... 9
Documentación del producto, M2004 .............................................................................................. 13
1 Seguridad 15
1.1 Introducción a la información de seguridad ............................................................ 15
1.2 Información general de seguridad ........................................................................ 16
1.2.1 Introducción a la información general de seguridad ....................................... 16
1.2.2 Seguridad del sistema de manipulador ........................................................ 17
1.2.3 Riesgos para la seguridad ........................................................................ 18
1.2.3.1 Riesgos asociados con piezas eléctricas con tensión ......................... 18
1.2.4 Medidas de seguridad .............................................................................. 20
1.2.4.1 Extinción del fuego ...................................................................... 20
1.2.5 Paros de seguridad ................................................................................. 21
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador ............ 21
1.2.5.2 ¿Qué es un paro de emergencia? ................................................... 27
1.2.5.3 ¿Qué es un paro de seguridad? ..................................................... 29
1.2.5.4 ¿En qué consiste la protección? ..................................................... 31
1.3 Instrucciones relacionadas con la seguridad .......................................................... 33
1.3.1 Señales de seguridad del manual ............................................................... 33
1.3.2 PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada! .............. 35
1.3.3 AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas! ....................... 36
1.3.4 CUIDADO: No se suba al armario ni lo utilice como escalera. .......................... 37
1.3.5 CUIDADO: Asegúrese de que no haya tornillos ni piezas mecánicas sueltos. ..... 38
1.3.6 CUIDADO: Cierre la puerta del armario ....................................................... 39
1.3.7 CUIDADO: Componentes a altas temperaturas en el controlador ..................... 40
3HAC021313-005 Revisión: U 5
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Contenido
3 Mantenimiento 173
3.1 Calendario de mantenimiento del controlador IRC5 ................................................. 173
3.2 Actividades de inspección .................................................................................. 174
3.2.1 Inspección del controlador ........................................................................ 174
3.3 Actividades de cambio/sustitución ........................................................................ 176
3.3.1 Actividades ............................................................................................ 176
3.3.2 Sustitución del filtro contra polvo húmedo ................................................... 177
3.4 Actividades de limpieza ...................................................................................... 180
3.4.1 Limpieza del armario de controlador ........................................................... 180
3.4.2 Limpieza del filtro contra polvo húmedo ...................................................... 181
3.4.3 Limpieza del FlexPendant ......................................................................... 183
4 Reparación 187
4.1 Descripción general ........................................................................................... 187
4.2 Sustitución de la placa de panel ........................................................................... 189
4.3 Sustitución de Flange disconnect ......................................................................... 192
4.4 Sustitución de las unidades de I/O y Gateways ....................................................... 195
4.5 Sustitución del banco de energía de respaldo ......................................................... 198
4.6 Sustitución del ventilador del sistema de control ..................................................... 201
4.7 Sustitución de la unidad de intercambiador de calor y del ventilador ........................... 205
4.8 Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC639 ................................................. 210
4.9 Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC639 .......................... 214
4.10 Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la placa base de la unidad de ordenadores
DSQC639 ........................................................................................................ 218
4.11 Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC639 ....................... 222
4.12 Sustitución del adaptador de bus de campo de la unidad de ordenadores DSQC639 ..... 226
4.13 Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC639 .............................. 231
4.14 Sustitución de la memoria flash compacta en la unidad de ordenadores DSQC639 ....... 234
4.15 Sustitución de las unidades de accionamiento ........................................................ 237
4.16 Sustitución del ordenador de ejes ........................................................................ 240
4.17 Sustitución de la tarjeta EPS DSQC 646 ................................................................ 243
4.18 Sustitución de la tarjeta SafeMoveDSQC 647 ......................................................... 247
4.19 Sustitución de la caja de Remote Service .............................................................. 251
4.20 Sustitución del PLC integrado .............................................................................. 254
4.21 Sustitución de la placa de interfaz de contactor ...................................................... 256
4.22 Sustitución de los ventiladores del sistema de accionamiento .................................. 259
4.23 Sustitución de la unidad de alojamiento de transformador ........................................ 262
6 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Contenido
7 Repuestos 303
7.1 Piezas del controlador ........................................................................................ 303
7.1.1 Single Cabinet Controller .......................................................................... 303
7.2 Cables del manipulador ...................................................................................... 308
7.2.1 Cables del manipulador ............................................................................ 308
7.2.2 Cables para interruptores de posición ......................................................... 311
7.2.3 Cables de ventilador ................................................................................ 312
7.2.4 Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460 y 760 .............. 313
7.2.5 Señales de usuario, CP/CS y CS ................................................................ 314
7.2.6 Alimentación/señales de usuario ................................................................ 315
7.2.7 Cables de eje adicional ............................................................................ 316
Índice 319
3HAC021313-005 Revisión: U 7
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Esta página se ha dejado vacía intencionadamente
Descripción general de este manual
Utilización
Este manual deberá ser utilizado durante los trabajos de:
• Instalación, desde la elevación del armario del controlador hasta su
emplazamiento de trabajo y la fijación a la base hasta la preparación del
robot para su uso
• Mantenimiento
• Reparación
Requisitos previos
Los técnicos de mantenimiento/reparación/instalación que trabajen con un robot
ABB deben:
• Haber recibido formación de ABB y tener conocimientos sobre trabajos de
instalación/reparación/mantenimiento de tipo mecánico y eléctrico.
Referencias
Referencia ID de documento
Diagrama de circuitos para el IRC5 3HAC024480-005
Manual del operador - Información de seguridad para emergencias 3HAC027098-001
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant 3HAC16590-5
Manual del operador - RobotStudio 3HAC032104-005
Manual del operador - Procedimientos iniciales - IRC5 y RobotS- 3HAC027097-005
tudio
Manual del operador - Resolución de problemas del IRC5 3HAC020738-005
Manual de aplicaciones - MultiMove 3HAC021272-005
Application manual - Force Control for Assembly 3HAC025057-001
Application manual - Force Control for Machining 3HAC027595-001
Continuación
Revisiones
Revisión Descripción
- Primera edición
D Cambios realizados con la nueva unidad de ordenadores DSQC 639 en las
secciones:
• Instrucciones de seguridad
• Conexión de un PC al puerto de servicio
• Conector de conexión a un canal serie
• Funciones de memoria
• Conexión de una memoria USB a la unidad de ordenadores
• Instalación de un panel de control externo, IRC5
Nuevas secciones añadidas para la nueva unidad de ordenadores DSQC
639:
• Sustitución de la unidad de ordenadores DSQC 639
• Sustitución de la placa base de la unidad de ordenadores DSQC 639
• Sustitución de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC
639
• Sustitución del ventilador de la unidad de ordenadores DSQC 639
• Sustitución de la memoria Flash compacta de la unidad de ordenadores
DSQC639
• Sustitución de la memoria SDRAM DDR de la placa base de la unidad
de ordenadores DSQC 639
Hechas correcciones menores en la sección Instalación de Euromap.
La instalación del botón Hot plug se describe en la nueva sección Instalación
de Hot plug.
Se incluye un nuevo banco de energía de respaldo en la sección Sustitución
del banco de energía de respaldo.
Nuevas tarjetas de maestro/esclavo de DeviceNet incluidas en las secciones:
• Definición de unidades de I/O, IRC5
• Sustitución de las unidades de I/O y pasarelas
Realizadas actualizaciones con 6400RF en las secciones:
• Configuración del sistema de accionamiento, IRC5
• Cables del manipulador
Diagrama de circuitos actualizado a la revisión 6.
E La nueva opción Flange disconnect se describe en la nueva sección Sustitu-
ción de Flange disconnect.
Añadida la nueva sección de seguridad Cierre la puerta del armario.
Añadida la nueva sección Conexión del cableado de comunicaciones al
controlador de doble armario.
Realizadas correcciones menores.
F La nueva opción Electronic Position Switches se describe en la nueva sección
Instalación de la tarjeta EPS para Electronic Position Switches y en la sección
Sustitución de la tarjeta EPS.
La nueva opción Dust filter se describe en la nueva sección Sustitución del
filtro antipolvo y en Limpieza del filtro antipolvo.
La nueva opción EtherNet/IP Fieldbus Adapter se describe en la nueva sec-
ción Sustitución del adaptador de bus de campo en la unidad de ordenadores
DSQC 639.
Las nuevas fuentes de alimentación se describen en las nuevas secciones
Sustitución de la tarjeta de distribución de alimentación, Sustitución de la
fuente de alimentación de I/O del usuario y Sustitución de la fuente de ali-
mentación del sistema.
Añadido un diagrama de circuitos para la opción EuroMap y SPI.
Realizadas correcciones menores.
Continuación
Revisión Descripción
G Añadida la nueva opción PROFIBUS Fieldbus Adapter a la sección Sustitución
del adaptador de bus de campo en la unidad de ordenadores DSQC 639.
Realizadas correcciones menores.
H Correcciones en la sección Repuestos, Cables del manipulador.
Diagrama de circuitos actualizado a la revisión 1.
J La nueva opción SafeMove se describe en la nueva sección Instalación de
la tarjeta SafeMove DSQC 647 y la sección Sustitución de la tarjeta SafeMove
DSQC 647.
Cambios realizados en la sección Calendario de mantenimiento del controla-
dor IRC5. Retirada la sustitución de los ventiladores cada tres años y cam-
biado el intervalo de inspección de una vez al año a dos veces al año.
Cambios realizados en la sección Instalación de Euromap.
Realizadas actualizaciones con el IRB 360 en las secciones:
• Configuración del sistema de accionamiento, IRC5
• Cables del manipulador
La nueva opción Remote Service se describe en la nueva sección Instalación
de Remote Service y la sección Sustitución de la caja de Remote Service.
Realizadas correcciones menores.
Diagrama de circuitos actualizado a la revisión 2.
K Añadida la nueva opción PROFINET Fieldbus Adapter a la sección Sustitución
del adaptador de bus de campo en la unidad de ordenadores DSQC 639.
Añadida la nueva opción PROFINET master/slave a la sección Sustitución
de las tarjetas PCI de la unidad de ordenadores DSQC 639.
Añadida la nueva opción de actualización 671-4 de la opción Euromap II en
la sección Instalación de complementos.
Añadido el tiempo de filtro para paro de seguridad AS/GS/SS a la sección
Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF en la página 83.
Añadidas nuevas instrucciones para la sustitución de la resistencia de dre-
naje de frenos en el Dual Cabinet Controller, Drive Module a la sección
Sustitución de la resistencia de drenaje de frenos.
L Eliminada la información acerca de la unidad de ordenadores DSQC623,
porque el controlador ya no se suministra con esta unidad de ordenadores.
Eliminada la sección Instalación de Euromap y SPI, porque están instalados
cuando se entrega el controlador.
Introducido el nuevo sistema de accionamiento. Se describen los sistemas
de accionamiento 04 y 09.
Añadida información acerca de la instalación de DispensePac support y
sustitución de Process Interface Board y switch de Ethernet.
M Diagrama de circuitos sustituido con una versión actualizada que contiene
información acerca del IRB 4600.
N Añadida información acerca del Sistema de accionamiento 09, incluidas las
nuevas unidades de accionamiento MDU-430A y ARU-430A. Se ha cambiado
el nombre de las unidades que se denominaban anteriormente HV MDU y
HV ADU a MDU-790A y ADU-790A.
Añadida información acerca del IRB 6620, 6640, 6660, 6650S y 4600 en Cables
del manipulador en la página 308. Eliminada información innecesaria acerca
de las variantes de manipuladores.
Eliminada información acerca de la conexión de la unidad de accionamiento
en la sección Configuración del sistema de accionamiento 04, IRC5. Esta
información está disponible en Application manual - Additional axes and
stand alone controller.
Continuación
Revisión Descripción
P Añadido el capítulo.Retirada del servicio en la página 293.
Añadida la sección Normas de seguridad aplicables en la página 296.
Añadida información a Condiciones de almacenamiento en la página 45.
Añadida la sección Sustitución del PLC integrado en la página 254.
Añadida la sección Conexión de señales de seguridad en la página 81.
Información modificada acerca del IRB 2400 en la sección Configuración del
sistema de accionamiento en la página 106.
Tarjeta de memoria flash compacta sustituida. Tarjeta de 256 MB sustituida
por tarjeta de 1 GB.
Capítulo Seguridad actualizado con:
• Actualizados los gráficos de las señales de seguridad para los niveles
Peligro y Aviso. Consulte Señales de seguridad del manual en la pági-
na 33.
• Terminología revisada: robot reemplazado con manipulador.
Q Eliminada la información acerca del Sistema de accionamiento 04. Todos
los sistemas presentan ahora el Sistema de accionamiento 09.
Eliminado el puerto USB de la parte delantera del armario. Puerto USB dis-
ponible en el FlexPendant. Actualizada la sección Conexión de una memoria
USB en la página 110.
R IRB 2600, 4600, 460 y 760 añadidos a las secciones que contienen informa-
ción acerca de los modelos de robot.
Introducción de la fuente de alimentación monofásica en algunos robots, lo
que afecta a la sección Conexión de la fuente de alimentación al Single Ca-
binet Controller en la página 68.
Algunos cambios en la forma de montar el soporte para FlexPendant en la
puerta del armario. Consulte la sección Montaje del soporte para FlexPendant
en la página 50.
Las dos variantes del panel de control externo se describen ahora en la
sección Instalación del panel de control externo del IRC5 en la página 119.
S Cables de Interbus eliminados y cables de Ethernet/PROFINET añadidos en
la sección Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460
y 760.
Nuevo número de repuesto para la unidad de ordenadores.
Eliminados los tornillos de fijación de las tarjetas PCI.
Referencias actualizadas en Otras piezas en la página 306.
Cambiados los soportes de montaje para la fijación del ordenador de ejes a
una tarjeta EPS o una tarjeta SafeMove. Afecta a la instalación y la reparación
de la tarjeta EPS y la tarjeta SafeMove.
Añadida una conexión de tierra y actualizados los conectores en Conectores
del controlador IRC5 en la página 54
T Se ha corregido la conexión de los cables de la tarjeta de medida serie desde
la tarjeta de SafeMove al ordenador de ejes en Instalación de la tarjeta Safe-
MoveDSQC 647 en la página 160.
Se han corregido las referencias de la memoria flash compacta (todos los
idiomas) y del ventilador (sólo en la traducción alemana) en Piezas de la
unidad de ordenadores DSQC 639 en la página 305.
U Añadida una sección con información acerca de cómo conectar los cables
y señales al controlador en Conexión de cables al controlador en la página 57.
Corregidas la referencia y designación de la unidad de codificador en Unida-
des de interfaz de codificador en la página 113.
Corregida la referencia del ordenador de ejes en Piezas del sistema de con-
trolador en la página 303.
12 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
Documentación del producto, M2004
Manuales de productos
Los manipuladores, los controladores, el DressPack/SpotPack y la mayoría de
demás equipos se entregan con un Manual del producto que por lo general
contiene:
• Información de seguridad
• Instalación y puesta en servicio (descripciones de la instalación mecánica
o las conexiones eléctricas).
• Mantenimiento (descripciones de todos los procedimientos de mantenimiento
preventivo necesarios, incluidos sus intervalos y la vida útil esperada de los
componentes).
• Reparaciones (descripciones de todos los procedimientos de reparación
recomendados, incluidos los repuestos)
• Calibración.
• Retirada del servicio.
• Información de referencia (normas de seguridad, conversiones de unidades,
uniones con tornillos, listas de herramientas).
• Lista de repuestos con vistas ampliadas (o referencias a listas de repuestos
separadas).
• Diagramas de circuitos (o referencias a diagramas de circuitos).
Continuación
Manuales de aplicaciones
Las aplicaciones específicas (por ejemplo opciones de software o hardware) se
describen en Manuales de aplicaciones. Cada manual de aplicaciones puede
describir una o varias aplicaciones.
Generalmente, un manual de aplicaciones contiene información sobre:
• Finalidad de la aplicación (para qué sirve y en qué situaciones resulta útil)
• Contenido (por ejemplo cables, tarjetas de E/S, instrucciones de RAPID,
parámetros del sistema, DVD con software para PC)
• Forma de instalar el hardware incluido o necesario.
• Forma de uso de la aplicación.
• Ejemplos sobre cómo usar la aplicación.
14 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.1 Introducción a la información de seguridad
1 Seguridad
1.1 Introducción a la información de seguridad
Descripción general
La información de seguridad de este manual está dividida en dos categorías:
• Aspectos generales de seguridad importantes que deben tenerse en cuenta
antes de realizar cualquier trabajo de servicio técnico o instalación en el
controlador. Corresponden a todos los trabajos de servicio técnico y se
encuentran en la sección Información general de seguridad en la página 16.
• Información de seguridad específica, indicada en el procedimiento en la
parte que entrañe algún peligro. La forma de evitar y eliminar un peligro se
detalla directamente en el procedimiento o se explica con más detalle en las
instrucciones separadas, que se encuentran en la sección Instrucciones
relacionadas con la seguridad en la página 33.
3HAC021313-005 Revisión: U 15
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.1 Introducción a la información general de seguridad
Definiciones
Esta sección detalla la información general de seguridad para el personal que
realiza el trabajo de instalación, reparación y mantenimiento.
Secciones
La información general de seguridad está dividida en las secciones siguientes.
Contenido Contenido
Información general • Seguridad y servicio
• Limitación de responsabilidad
• Información relacionada
Riesgos para la seguridad (enumera los • Riesgos para la seguridad durante la
peligros asociados al trabajo con el produc- instalación o el servicio
to. Estos peligros están divididos en dife- • Riesgos asociados con las piezas del
rentes categorías. sistema que presentan tensión eléctrica
Medidas de seguridad describe las medi- • Extinción del fuego
das exactas que pueden adoptarse para • Uso seguro del FlexPendant
remediar o evitar los peligros.
Paros de seguridad describe los distintos • funciones de paro
tipos de paros. • descripción de paro de emergencia
• descripción de paro de seguridad
• descripción de protección
16 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.2 Seguridad del sistema de manipulador
Validez y responsabilidad
Esta información no incluye cómo diseñar, instalar y utilizar un sistema completo
ni trata los diferentes componentes del equipo periférico que pueden influir en la
seguridad del sistema en general. Para ofrecer la máxima protección al personal,
todo el sistema debe haber sido diseñado e instalado de acuerdo con los requisitos
de seguridad especificados en las normas y leyes del país donde se realiza la
instalación del manipulador.
Los usuarios de los manipuladores industriales de ABB se responsabilizan de que
se cumplan las leyes y las normas de seguridad vigentes en el país correspondiente
y de que los dispositivos de seguridad necesarios para proteger al personal que
trabaja con el sistema de manipulador hayan sido diseñados e instalados
correctamente. El personal que trabaja con manipuladores deberá estar
familiarizado con el funcionamiento y la manipulación del sistema de manipulador
industrial, descritos en los documentos correspondientes, por ejemplo:
• Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
• Manual del producto
Limitación de responsabilidad
La información proporcionada en este manual en cuanto a la seguridad no
constituye ninguna garantía por parte de ABB de que este manipulador industrial
no cause lesiones ni daños incluso a pesar de que se sigan todas las instrucciones
de seguridad.
Información relacionada
3HAC021313-005 Revisión: U 17
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.3.1 Riesgos asociados con piezas eléctricas con tensión
Continuación
3HAC021313-005 Revisión: U 19
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.4.1 Extinción del fuego
Nota
20 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.1 Descripción general de las funciones de paro del manipulador
Descripción general
Los paros están categorizados y clasificados por las normas IEC 60204-1:2005 y
ISO 10218-1:2006.
El sistema de manipulador cuenta con varias funciones de paro de manipulador
diferentes.
• Paros de hardware conectados a la cadena de funcionamiento.
• Paros manuales.
• Paro con señales de entrada del sistema.
• Paro con instrucciones de RAPID.
• Paros de fallo del sistema.
Modos de paro
Los paros pueden producirse en el modo no controlado o en el modo controlado.
El modo de paro se configura con parámetros del sistema. Consulte Paros suaves
en la página 22.
Continuación
Paros suaves
El modo de paro para los paros de hardware se configura a través de parámetros
de sistema, con un parámetro para cada paro. Cada uno de estos parámetros
puede tener el valor TRUE o FALSE (verdadero o falso). Si tiene el valor TRUE el
paro será un paro controlado o suave, es decir de categoría 1. Si tiene el valor
FALSE será un paro no controlado, es decir de categoría 0 (consulte la excepción
descrita a continuación).
Los valores predeterminados son TRUE para SoftASSoftGS y SoftSS y FALSE
para SoftES.
Los parámetros son del tipo Safety Run Chain del tema Controller. Las siguientes
descripciones se utilizan si los valores son cambiados a TRUE.
Paro suave: Descripción:
SoftES El paro suave de emergencia se activa presionando el pulsador
de paro de emergencia del FlexPendant o el controlador indus-
trial.
SoftES sólo se usa en el modo automático. En el modo manual,
el paro de emergencia será un paro de la categoría 0 indepen-
dientemente de si el valor es TRUE o FALSE.
SoftAS El paro suave de modo automático se ha diseñado para el
modo automático durante la ejecución normal de programas.
Este paro se activa mediante dispositivos de seguridad, como
barreras fotoeléctricas, haces fotoeléctricos o alfombrillas
sensibles al peso.
SoftGS El paro suave general se activa mediante dispositivos de segu-
ridad, como barreras fotoeléctricas, haces fotoeléctricos o al-
fombrillas sensibles al peso.
Continuación
Paros manuales
Un paro manual es iniciado por una persona. Puede ser un paro controlado o no
controlado en función de cómo se inicia el paro.
Modo de paro: Paro manual: Descripción:
Controlado Botón Detener del FlexPendant Esta operación detiene la ejecución del
O bien programa y provoca un paro inmediato
de los movimientos del manipulador en
Liberación de la función hold-to- todas las tareas.
run
Los manipuladores se pararán de una
forma controlada y sobre la trayectoria,
sin desviarse de ella. Esto se conoce
como un paro de programa normal.
No controlado Liberación del dispositivo de Esta operación detendrá la ejecución
habilitación del programa y detendrá todos los mo-
O bien vimientos del programa.
Cambio de posición de la llave
de modo de funcionamiento
Continuación
Todos estos paros se realizan sin utilizar los frenos y la alimentación nunca se
desconecta. Es posible reanudar directamente la ejecución del programa, por
ejemplo activando una señal de inicio.
Nota
Recuerde que estos paros no deben utilizarse como paros de seguridad, dado
que no cumplen la categoría de seguridad 3.
Continuación
Continuación
26 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.2 ¿Qué es un paro de emergencia?
Nota
La función de paro de emergencia sólo debe usarse para los fines y dentro de
las condiciones para las que está previsto.
Nota
Nota
Continuación
28 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.3 ¿Qué es un paro de seguridad?
Nota
La función de paro de seguridad sólo debe usarse para los fines y dentro de las
condiciones para las que está previsto.
Nota
Continuación
Nota
Utilice el paro de programa normal para todos los demás tipos de paro.
30 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.2.5.4 ¿En qué consiste la protección?
Definición
Se conoce como “protección” al conjunto de medidas basadas en el uso de
elementos protectores que evitan la exposición de las personas a los riesgos que
no pueden ser eliminados razonablemente ni reducidos suficientemente en el
diseño.
Los elementos de protección evitan situaciones peligrosas al detener el manipulador
de una forma controlada si se activa un mecanismo de protección determinado,
como por ejemplo una barrera fotoeléctrica. Esto se realiza conectando la
protección a cualquiera de las entradas de paro de seguridad del controlador del
manipulador.
Para la protección deben usarse los paros de seguridad descritos en ¿Qué es un
paro de seguridad? en la página 29.
Nota
La función de protección sólo debe usarse para los fines y dentro de las
condiciones para las que está previsto.
Nota
Espacio protegido
El espacio protegido es el espacio que queda englobado por los elementos de
protección. Por ejemplo, una célula de manipulador está protegida por la puerta
de la célula y su dispositivo de interbloqueo.
Dispositivos de interbloqueo
Cada elemento de protección presente cuenta con un dispositivo de interbloqueo
que, si se acciona, detiene el manipulador. La puerta de la célula del manipulador
cuenta con un interbloqueo que detiene el manipulador al abrir la puerta. La única
forma de reanudar el funcionamiento es cerrar la puerta.
Mecanismos de protección
Un mecanismo de protección está compuesto por un conjunto de elementos de
protección conectados en serie. Cuando se activa un elemento de protección, la
cadena se rompe y el funcionamiento de la máquina se detiene,
independientemente del estado de los elementos de protección del resto de la
cadena.
Continuación
Nota
Utilice el paro de programa normal para todos los demás tipos de paro.
32 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.1 Señales de seguridad del manual
Niveles de peligrosidad
En la tabla siguiente se definen los títulos que especifican los niveles de
peligrosidad indicados en todo este manual.
Símbolo Designación Significado
PELIGRO Advierte de que, si no se siguen las instrucciones,
se producirá un accidente que puede dar lugar a le-
siones graves o fatales y/o daños graves en el pro-
ducto. Por ejemplo, se utiliza en situaciones de peli-
gro relacionadas con el contacto con unidades
xx0200000022
eléctricas de alta tensión, riesgo de explosión o in-
cendio, riesgo de gases tóxicos, riesgo de aplasta-
miento, impacto, caída desde gran altura, etc.
AVISO Advierte de que, si no se siguen las instrucciones,
es posible que se produzca un accidente que puede
dar lugar a lesiones graves, posiblemente fatales
y/o a daños importantes en el producto. Por ejemplo,
se utiliza en situaciones de peligro relacionadas con
xx0100000002 el contacto con unidades eléctricas de alta tensión,
riesgo de explosión o incendio, riesgo de gases tó-
xicos, riesgo de aplastamiento, impacto, caída desde
gran altura, etc.
DESCARGA ELÉC- Advierte de los peligros de tipo eléctrico que podrían
TRICA dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte.
xx0200000024
Continuación
xx0200000023
xx0100000004
xx0100000098
34 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.2 PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada!
Descripción
El trabajo con tensiones elevadas es potencialmente letal. Las personas sometidas
a altas tensiones pueden sufrir paros cardiacos, quemaduras u otras lesiones
graves. Para evitar estos riesgos, no continúe con el trabajo sin eliminar el peligro
de la forma detallada a continuación.
Acción Nota/figura
1 Apague el interruptor principal del armario
del controlador.
xx0600002782
A: Interruptor principal
Acción Nota/figura
1 Apague el interruptor principal del Drive
Module.
xx0600002783
3HAC021313-005 Revisión: U 35
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.3 AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas electrostáticas!
Descripción
Una descarga electrostática supone la transferencia de una carga estática eléctrica
entre dos cuerpos que presentan potenciales diferentes, ya sea por contacto
directo o a través de un campo eléctrico inducido. Al manejar las piezas o las
carcasas que las contienen, el personal que no esté conectado a tierra es
susceptible de transferir cargas estáticas elevadas. La descarga puede destruir
los componentes electrónicos sensibles.
Eliminación
Acción Nota
1 Utilice una muñequera antiestática. Las muñequeras antiestáticas deben comprobarse
frecuentemente para garantizar que no presenten
daños y que funcionen correctamente.
2 Utilice una alfombrilla de suelo La alfombrilla debe estar conectada a tierra a tra-
contra descargas electrostáticas. vés de una resistencia limitadora de intensidad.
3 Utilice una alfombrilla disipativa de La alfombrilla debe permitir la descarga controlada
mesa. de las tensiones estáticas y debe estar conectada
a tierra.
IRC5
El botón de conexión para la muñequera antiestática se encuentra en la esquina
superior derecha.
xx0500002171
36 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.4 CUIDADO: No se suba al armario ni lo utilice como escalera.
Descripción
Para evitar lesiones o daños en el producto, nunca se permite subirse al armario
único ni a los módulos del armario doble. No se permite utilizar el armario único
ni los módulos del armario doble como escalera.
3HAC021313-005 Revisión: U 37
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.5 CUIDADO: Asegúrese de que no haya tornillos ni piezas mecánicas sueltos.
Descripción
Para evitar daños en el producto, compruebe que no haya tornillos sueltos, viruta
ni otras piezas en el interior de la unidad de ordenadores o del armario del
controlador una vez realizados los trabajos.
38 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.6 CUIDADO: Cierre la puerta del armario
Descripción
La puerta del armario debe estar cerrada correctamente cuando el sistema de
manipulador esté en producción. Si una de las puertas no está cerrada
correctamente, el armario no cumple la clase de protección IP54. La protección
para la compatibilidad electromagnética también se ve afectada si la puerta no
está cerrada correctamente.
3HAC021313-005 Revisión: U 39
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
1 Seguridad
1.3.7 CUIDADO: Componentes a altas temperaturas en el controlador
Descripción
¡Las unidades y los disipadores de calor están CALIENTES después de tener el
manipulador en funcionamiento!
¡El contacto con las unidades y los disipadores de calor puede causar quemaduras!
Con una temperatura ambiental más alta, más superficies del controlador se
CALIENTAN y pueden dar lugar a quemaduras.
40 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.1 Descripción general
Generalidades
El controlador IRC5 de ABB está disponible en dos configuraciones básicas: Single
Cabinet Controller y Dual Cabinet Controller.
single and d
Continuación
Nota
42 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.2 Actividades de instalación
Requisitos previos
En la sección siguiente se detallan los pasos principales para la descarga, el
transporte, la instalación y la conexión de los módulos del IRC5 .
Procedimiento
Acción Información/figura
1 Desembale el controlador IRC5 suministra- La forma de elevar, desembalar y transpor-
do. tar el controlador IRC5 se detalla en la
sección Elevación de los módulos del
controlador en la página 44 y en Desemba-
laje del controlador en la página 45.
2 Instale el IRC5. La forma de instalar el controlador IRC5
se detalla en la sección Anclaje del contro-
lador en la página 48.
3 Conecte el manipulador al controlador La forma de conectar el manipulador al
IRC5. controlador IRC5 se detalla en la sección
Conexión del manipulador al controlador
IRC5 en la página 80.
4 Conecte la fuente de alimentación al IRC5. La forma de conectar la fuente de alimen-
tación se detalla en las secciones siguien-
tes:
Conexión de la fuente de alimentación al
Single Cabinet Controller en la página 68.
Conexión de la fuente de alimentación al
Dual Cabinet Controller en la página 73.
5 Conecte el FlexPendant al IRC5. La forma de conectar el FlexPendant se
detalla en la sección Conexión de un
FlexPendant en la página 61.
6 Otras conexiones. La forma de conectar el circuito MOTORES
ON/MOTORES OFF se detalla en la sec-
ción Circuito MOTORES ON/MOTORES
OFF en la página 83.
La forma de conectar un relé de seguridad
externo se detalla en Conexión del relé de
seguridad externo en la página 89.
La forma de conectar buses, por ejemplo
un bus DeviceNet, se detalla en el docu-
mento Actividades de instalación en la
página 43 del bus correspondiente.
La forma de conectar unidades de E/S al
controlador IRC5 se detalla en el documen-
to Actividades de instalación en la pági-
na 43 de la unidad de E/S respectivamente.
La forma de conectar una red se detalla
en la sección Conexión de un PC al puerto
de servicio en la página 63.
7 Si se utilizan, instale los complementos. La forma de instalar los complementos se
detalla en la sección Instalación de comple-
mentos en la página 114
3HAC021313-005 Revisión: U 43
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.1 Elevación de los módulos del controlador
Dispositivo de elevación
Utilice las dos argollas de elevación o una horquilla elevadora para elevar el
controlador IRC5, de la forma mostrada a continuación.
La figura siguiente muestra el ángulo máximo entre las correas de elevación a la
hora de elevar el controlador. El peso de los módulos de controlador se detalla en
la sección Desembalaje del controlador en la página 45
xx0500001847
44 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.3.2 Desembalaje del controlador
Generalidades
Antes de desembalar e instalar el sistema de robot, lea muy atentamente las
normas de seguridad y otras instrucciones. Se encuentran en el capítulo Seguridad
en la página 15.
La instalación debe ser realizada por personal de instalación experto y debe cumplir
toda la normativa nacional y local.
Durante el desembalaje del controlador, compruebe que no haya ningún
desperfecto ocasionado durante el transporte.
Nota
Condiciones de almacenamiento
La tabla siguiente muestra las condiciones de almacenamiento recomendadas
para el IRC5 Controller:
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima -25 C
Temperatura ambiente máxima +55 C
Temperatura ambiente máxima (periodos +70 C
breves, máximo de 24 horas)
Humedad ambiente máxima 95% como máx. a temperatura constante
Condiciones de funcionamiento
La tabla siguiente muestra las condiciones de funcionamiento recomendadas para
el IRC5 Controller:
Parámetro Valor
Temperatura ambiente mínima 0C
Temperatura ambiente máxima +45 C
Temperatura ambiente máxima (opción) +52 C
Humedad ambiente máxima Máx. 95%
Continuación
Clase de protección
La tabla siguiente muestra las clases de protección para el IRC5
ControllerFlexPendant:
Equipo Clase de protección
Componentes electrónicos del IRC5 Single IP54
o Dual Cabinet Controller
Conductos de refrigeración del IRC5 Single IP33
o Dual Cabinet Controller
FlexPendant IP54
46 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.1 Espacio necesario para la instalación del controlador IRC5
Medidas
La figura siguiente muestra el espacio de instalación necesario para el controlador
IRC5. La figura corresponde a un Single Cabinet Controller. Las medidas son las
mismas para el Dual Cabinet Controller.
xx0500001848
3HAC021313-005 Revisión: U 47
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.2 Anclaje del controlador
Plantilla de pernos, Single Cabinet Controller y Dual Cabinet Controller Design 2006
La figura siguiente muestra el patrón de pernos del controlador con un solo armario:
xx0500001853
48 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.3 Tornillos de transporte
Generalidades
Durante el transporte, la cubierta de zócalo está sujeta por dos tornillos. Es
necesario retirar estos dos tornillos antes de la retirada de la placa y la conexión
de los cables. Los tornillos se encuentran en los lugares mostrados en la figura
siguiente.
xx0500002038
3HAC021313-005 Revisión: U 49
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.4.4 Montaje del soporte para FlexPendant
Ubicación
La ubicación del soporte para FlexPendant se muestra en la figura siguiente.
xx0500002542
Nota
Para evitar la caída del FlexPendant desde una gran altura, la ubicación del
soporte para FlexPendant sobre el armario de control sólo está recomendada
para el controlador de un solo armario. De lo contrario, se utiliza la ubicación de
la puerta del armario de control.
Equipo necesario
Continuación
xx0500002546
Nota
xx0700000240
xx0700000241
Continuación
xx0800000048
xx1100000052
xx0700000244
Continuación
Acción Nota/figura
6 Enganche los ganchos alrededor de la
parte superior de la puerta del armario y
a continuación presione la placa de
montaje contra la puerta.
xx0700000243
3HAC021313-005 Revisión: U 53
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.1 Conectores del controlador IRC5
2.5 Conexiones
Generalidades
En la sección siguiente se describen los conectores de los paneles frontales
correspondientes del controlador IRC5. Se describen a continuación.
¡CUIDADO!
xx0500001852
Descripción
A XP.0 Conexión eléctrica principal
B Punto de conexión a tierra
C XS.1 Conexión de alimentación del robot
D XS.7 Conexión de alimentación de ejes externos
E XS.13/XS.5 Conexión para alimentación/señales externas de usuario
F XS.10 Opciones de usuario
G XS.11 Opciones de usuario
H XS.12 Opciones de usuario
J X3 Señales de seguridad de usuario
K XS.28 Conexión de red
L XS.41 Conexión de tarjeta de medida serie de la tarjeta de medida serie
M XS.2 Conexión de tarjeta de medida serie del robot
Continuación
Control Module
A continuación se detallan los conectores del panel frontal del Control Module.
xx0400000931
Descripción
A Conexión de alimentación desde Drive Module
B A5.X5: Conexión para alimentación/señales externas de usuario
C A5.X11: Opciones de usuario
D A5.X12: Opciones de usuario
E A5.X13: Opciones de usuario
F A5.X14: Opciones de usuario
G A5.X3: Señales de seguridad de usuario
H A22.X1: Conexión de FlexPendant
J A5.X28: Conexión de red
Continuación
Drive Module
A continuación se detallan los conectores del panel frontal del Drive Module.
D E L M
A B C F G H J K
xx0600002931
Descripción
A Conexión de alimentación a Control Module
B A4.X0: Conexión eléctrica principal al transformador
C Punto de conexión a tierra
D A4.X1: Conexión de alimentación del robot
E A4.X7: Conexión de alimentación de ejes externos
F A4.XX: Opciones de usuario
G A4.XX: Opciones de usuario
H A4.XX: Opciones de usuario
J A4.XX: Opciones de usuario
K Cableado de comunicación entre el Control/Drive Module
L Cableado de comunicación entre el Control/Drive Module
M A4.XS41: Conexión de tarjeta de medida serie de la tarjeta de medida serie
N A4.XS2: Conexión de tarjeta de medida serie del robot
56 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.2 Conexión de cables al controlador
Generalidades
Esta sección contiene información importante acerca de cómo conectar cables y
señales al controlador.
Clases de señales
Al seleccionar e instalar cables, se aplican reglas diferentes para cada una de las
clases. No deben mezclarse señales de distintas clases.
Tipo de señales Descripción
Señales de alimenta- Proporciona alimentación a frenos y motores externos.
ción
Señales de control Señales digitales de datos y de operación (E/S digital, paro de
seguridad, etc.).
Señales de medición Señales analógicas de control y medición (resolver y E/S analógi-
ca).
Señales de comunica- Conexión de pasarela (bus de campo), enlace de ordenador.
ciones de datos
Selección de cables
Todos los cables instalados en el armario de control deben ser capaces de soportar
70 °C. Además, se aplican las siguientes reglas a los cables de determinadas
clases de señales:
Tipo de señales Tipo de cable
Señales de alimenta- Cable apantallado con un área de al menos 0,75 mm² o AWG 18.
ción
Señales de control Cable apantallado.
Señales de medición Cable apantallado con conductores de pares trenzados.
Señales de comunica- Cable apantallado con conductores de pares trenzados. Debe
ciones de datos utilizarse un cable específico para conexiones de bus de campo
y Ethernet, de acuerdo con la especificación estándar del bus
correspondiente.
Nota
Continuación
xx1200000973
Continuación
Ejemplo 1
Ejemplo 2
xx1200000960
Ejemplo 1
Si todas las unidades disponen de una buena conexión a tierra, el mejor
apantallamiento se obtiene conectando a tierra todos los apantallamientos en
ambos extremos de todas las unidades.
Ejemplo 2
Si el cable termina en un lugar que no dispone de una buena conexión a tierra, es
posible utilizar un condensador de supresión de ruido. Los blindajes de los 2 cables
deben conectarse de la forma mostrada en la figura, pero no deben conectarse al
chasis de la unidad.
Eliminación de interferencias
Las bobinas de relé internas y otras unidades que pueden generar interferencias
en el interior del armario de control están neutralizadas. Las bobinas de relé
externas, solenoides y otras unidades deben fijarse de forma similar. En la figura
que aparece a continuación se muestra cómo hacerlo.
Tenga en cuenta que el tiempo de desconexión de los relés de CC aumenta tras
la neutralización, especialmente si se conecta un diodo a través de la bobina. Los
Continuación
+24 V CC 0V
1)
2)
+24 V CA/CC 0V
3)
xx1200000961
1 El diodo debe dimensionarse para que tenga la misma corriente que la bobina
del relé y el doble de tensión que la tensión de alimentación.
2 El varistor debe dimensionarse para que tenga la misma energía que la
bobina del relé y el doble de tensión que la tensión de alimentación.
3 Si se utiliza una tensión de CA, los componentes deben dimensionarse para
que presenten una tensión máx. >500 V y una tensión nominal de 125 V.
La resistencia debe ser de 100 Ω y el condensador debe ser de 1 W y 0,1 -
1 µF (normalmente 0,47 µF).
60 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.3 Conexión de un FlexPendant
¡CUIDADO!
xx0600002782
Conexión de un FlexPendant
Acción Información
1 Busque el conector de toma para el Flex- El controlador debe estar en el modo ma-
Pendant en el controlador o el panel de nual. Si su sistema cuenta con la opción
control. Hot plug, también puede realizar la desco-
nexión durante el modo automático. Con-
sulte la sección Utilización de la opción
Hot plug en Manual del operador - IRC5
con FlexPendant.
2 Inserte el conector del cable del FlexPen-
dant.
Continuación
Acción Información
3 Apriete firmemente el anillo de bloqueo del
conector, girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
62 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.4 Conexión de un PC al puerto de servicio
Nota
El puerto de servicio sólo debe utilizarse para una conexión directa a un PC, de
la forma descrita en este procedimiento. No debe conectarlo a una red local
(LAN), dado que cuenta con un servidor de DHCP que distribuye automáticamente
direcciones IP a todas las unidades conectadas a la red local.
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener más información.
Nota
¡CUIDADO!
Continuación
Puertos DSQC639
La figura siguiente muestra los dos puertos principales de la unidad de
ordenadores: el puerto de servicio y el puerto de red local. ¡Asegúrese de que la
red local (la red del centro de producción) no esté conectada a ninguno de los
puertos de servicio!
xx0600002889
Acción Figura
1 Asegúrese de que la configuración de red Consulte la documentación de sistema del
del PC a conectar sea correcto. PC, en función del sistema operativo que
esté utilizando.
El PC debe tener activada la opción “Obte-
ner una dirección IP automáticamente” o
estar configurado de la forma indicada en
Service PC Information en Boot Applica-
tion.
2 Utilice el cable de arranque Ethernet cruza- El cable se entrega como parte de la caja
do de categoría 5 con conectores RJ45. del producto RobotWare.
3 Conecte el cable de arranque al puerto de
red de su PC.
Continuación
Acción Figura
4 Conecte el cable de arranque al puerto de
servicio del controlador.
xx0600002891
• A: Puerto de servicio
3HAC021313-005 Revisión: U 65
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.5 Conector de conexión a un canal serie
Descripción general
El controlador cuenta con un canal serie RS232 para uso permanente que pueden
usarse para la comunicación punto a punto con impresoras, terminales,
ordenadores u otros equipos.
En las secciones siguientes se describe la conexión al conector de canal serie
(COM1) de la unidad de ordenadores.
xx0600002892
Descripción
A COM1
Equipo necesario
Equipo Nota
Convertidor RS232/422 DSQC 615
Consulte la referencia del repuesto en Piezas
de la unidad de ordenadores DSQC 639 en
la página 305.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.
Continuación
xx0600003075
• A: Cable
• B: Adaptador
3HAC021313-005 Revisión: U 67
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.6 Conexión de la fuente de alimentación al Single Cabinet Controller
Generalidades
En las secciones siguientes se detalla cómo conectar la fuente de alimentación al
Single Cabinet Controller.
Ubicación
xx0500001869
A Pasacables estanco
xx0900000273
Continuación
Fusibles de línea
Fusibles de línea recomendados, Diazed lentos o interruptor con característica de
salto K. Fusible máximo 35 A, con opciones para 80 A.
Robot Tensión Descripción
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 400 a 600 V 3x16 A
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 200 a 220 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 400 a 600 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 200 a 220 V 3x25 A
IRB 120, 140, 1600, 260, 360 a 220-230 V 3x16 A
monofásico
Requisitos previos
Equipo Nota
Cable de alimentación (trifásico)
Tierra externa de protección ante averías (interruptor Para los cables de control de
de circuito de corriente residual, Clase B para converti- hasta 7 m, puede usarse una tierra
dores de frecuencia, 300 mA) externa de protección ante averías
de 30 mA si es Hager CDH440R o
un interruptor de circuito con una
corriente residual equivalente.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sec-
ción Conjunto de herramientas
estándar!
Es posible que se requieran otras herramientas y otros En estos procedimientos se inclu-
procedimientos. Consulte las referencias a estos proce- yen referencias a las herramientas
dimientos en las siguientes instrucciones detalladas. necesarias.
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos
en la página 317.
Continuación
Acción Nota/figura
2 Haga pasar el cable a través del pasaca-
bles estanco y apriete.
xx0500001870
Piezas:
• A: Pasacables estanco
• B: Selector giratorio
• C: Tubo para cables
• D: Punto de conexión a tierra
3 Pele el aislamiento del cable de alimenta-
ción la longitud suficiente como para lle-
gar hasta el selector giratorio.
4 Conecte el cable de conexión a tierra en Consulte la figura anterior. Par de apriete,
el punto de conexión a tierra. 4,5 Nm.
Continuación
Acción Nota/figura
5 Haga pasar los hilos de fase a través del Consulte la figura anterior.
tubo en sentido ascendente hasta el se-
lector giratorio.
6 Conecte los hilos de acuerdo con la figu- Para trifásico:
ra.
xx0500001882
Para monofásico:
xx1100000019
Nota
Continuación
¡CUIDADO!
Acción Nota/figura
1 Conecte el cable de alimentación del sumi-
nistro eléctrico al conector XP0 del panel M
delantero del controlador.
xx0500001852
Piezas:
• A: XP0 Conexión eléctrica principal
72 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.7 Conexión de la fuente de alimentación al Dual Cabinet Controller
Generalidades
En las secciones siguientes se detalla cómo conectar la fuente de alimentación al
Dual Cabinet Controller, tanto para el Control Module como para el Drive Module.
Ubicación
xx0600003364
Fusibles de línea
Fusibles de línea recomendados, Diazed lentos o interruptor con característica de
salto K. Fusible máximo 35 A, con opciones para 80 A.
Robot Tensión Descripción
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 400 a 600 V 3x16 A
IRB 140, 1400, 1600, 2400, 2600, 260, 360, 4400 De 200 a 220 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 400 a 600 V 3x25 A
IRB 4600, 660, 66XX, 7600, 460, 760 De 200 a 220 V 3x25 A
Continuación
Al Control Module
Normalmente, el cable de 230 V que une el Drive Module al Control Module está
conectado en el momento de la entrega.
El procedimiento siguiente describe excepciones con respecto al suministro
estándar, cuando el cable debe ser conectado al Control Module tras la entrega.
Acción Nota/figura
1 Haga pasar el arnés a través Los conectores del Control Module se describen en
del pasacables estanco, hacia la sección Conectores del controlador IRC5 en la pá-
el interior del Control Cabinet. gina 54
2 Afloje el contacto situado de-
trás del interruptor principal del
Control Cabinet.
xx0600003367
A - Conexión
3 Conecte los dos cables de ali-
mentación del arnés a los con-
tactos identificados como 1L1
y 3L2 en el contacto.
xx0600003368
Continuación
Al Drive module
La conexión de la alimentación al Drive Module se realiza exactamente como en
el caso del Single Cabinet Controller. Consulte Conexión de la fuente de
alimentación al Single Cabinet Controller en la página 68.
3HAC021313-005 Revisión: U 75
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.8 Conexión del cableado de comunicación para el Dual Cabinet Controller
Generalidades
Normalmente, el cableado de comunicación que une el Control Module al Drive
Module está instalado en el momento de la entrega.
Los procedimientos siguientes describen excepciones con respecto al suministro
estándar, cuando los cables deben ser conectados al Control Module tras la
entrega.
Cableado de comunicación
El cableado de comunicación se entrega con el Drive Module y se compone de
los cables siguientes:
• Cable Ethernet
• Cable de seguridad
Ubicación
xx0600003365
A Cable Ethernet
B Cable de seguridad
Continuación
Procedimiento
Los procedimientos siguientes detallan cómo instalar el cableado de comunicación.
La ubicación de la unidad de ordenadores, el ordenador de ejes, la unidad de panel
y la tarjeta de contactor se describe en las secciones de reparación
correspondientes.
Acción Información/figura
1 Haga pasar los cables de
Ethernet y de seguridad
desde la parte frontal del
Drive Module hasta la
parte posterior del Con-
trol Module. Haga pasar
los cables hacia el inte-
rior del Control Module a
través de los pasacables
estancos de la parte pos-
terior.
xx0600003369
xx0600003370
3HAC021313-005 Revisión: U 77
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.9 Montaje del conector
Generalidades
En esta sección se describe cómo fabricar un cable para conectar la alimentación
principal al Drive Module.
Especificaciones
A continuación se describen los requisitos de cables y fusibles de la conexión de
alimentación principal al Drive Module.
Componente Descripción
Tipo de cable Goma flexible resistente al aceite
Área del cable 4 x 6 mm2
Fusible Fusible retardado de 25 A
Piezas incluidas
Las piezas siguientes están incluidas en el suministro.
Componente Cant.
Contacto hembra 1
Carcasa de contacto 1
Abrazadera de latón para cables, con junta 1
Procedimiento
Utilice el siguiente procedimiento para montar los conectores.
Acción Nota/figura
1 Elija un cable adecuado, trifásico y con conexión Consulte las especificaciones
a tierra y córtelo a la longitud deseada. anteriores.
2 Asegúrese de que dispone de todas las piezas Se especifica en la sección Pie-
necesarias. zas incluidas anterior.
Continuación
Acción Nota/figura
3 Haga pasar el cable a través de la carcasa y la
abrazadera de latón para cables y conecte los ca-
bles al conector hembra.
xx0400001044
• A: Carcasa
• B: Abrazadera de latón pa-
ra cables
• C: Conector hembra
4 Conecte los hilos de acuerdo con la figura.
xx0400001045
• X0.1 - Fase 1
• X0.2 - Fase 2
• X0.3 - Fase 3
• X0.PE - Hilo de tierra
5 Monte el conector. Para ello, monte la carcasa y
la abrazadera de latón para cables.
3HAC021313-005 Revisión: U 79
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.10 Conexión del manipulador al controlador IRC5
Generalidades
Conecte el manipulador y el controlador IRC5 entre sí tras instalarlos. Las listas
siguientes especifican los cables que se deben utilizar en cada aplicación.
Todos los conectores del controlador IRC5 se muestran en la sección Conectores
del controlador IRC5 en la página 54.
80 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.11 Conexión de señales de seguridad
¡CUIDADO!
xx1000000143
Continuación
xx1000000141
A Pasacables estanco
Nota
82 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.12 Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF
Esquema general
El circuito MOTORS ON/MOTORS OFF está formado por dos cadenas idénticas
de interruptores.
La figura indica un esquema de las principales conexiones de usuario disponibles,
AS, GS, SS y ES.
A
E
B C C
D
G F
J &
P S
R T
K
M N
xx0100000174
A ES (paro de emergencia)
B LS (interruptor de límite)
C Interruptores de estado sólido
D Contactor
E Alimentación principal
F Unidad de accionamiento
G Segundo interbloqueo de cadena
H GS (paro general)
J SS (paro superior, misma función que el GS)
K AS (paro automático)
L ED (dispositivo de habilitación de la unidad de programación)
M Modo manual
N Modo automático
O Selector de modo de funcionamiento
P RUN
Continuación
R EN1
S EN2
T Motor
Nota
Continuación
Terminal Location
xx0100000166
Continuación
xx0800000130
Continuación
24V 0V
B C D
X1:4 X1:3
X1:9
X1:10
X1:8 X1:7
X1:1
X1:2
24V
X1:6
E
24V
X1:4
X1:5
G
0V 24V
F
B C D
X2:4 X2:3
X2:9
X2:10
X2:8 X2:7
X2:1
X2:2 0V
X2:6
H
0V
X2:4
X2:5
J
xx0100000191
A Interno
B Paro externo
C FlexPendant
D Armario
E ES1 interno
F Cadena de funcionamiento 1 inicio
G Interno
H ES2 interno
J Cadena de funcionamiento 2 inicio
Continuación
Datos técnicos
Tensión de salida máx. de ES1 y ES2 120 V CA ó 48 V CC
Intensidad de salida máx. de ES1 y ES2 120 V CA: 4 A
48 V CC Iz./Dch.: 50 mA
24 V CC Iz./Dch.: 2 A
Carga 24 V CC Dch.: 8 A
Alimentación Ext. relés de paro de emergencia 24 V CC ±10% entre terminales X1:3, 7
y X2:7, 3 respectivamente
¡Atención! En caso de interferencias,
debe filtrar adecuadamente la fuente de
alimentación externa.
Intensidad nominal por cadena 40 mA
Potencial máx. respecto a la tierra del armario y 300 V
a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control
xx0500002092
A Selector de modo
88 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.13 Conexión del relé de seguridad externo
Descripción
Los contactores del motor K42 y K43 del Drive Module pueden operar con un
equipo externo si se utilizan relés externos.
En la figura siguiente se muestra un ejemplo de cómo conectar el relé de seguridad
externo.
Ejemplo de conexión
xx0100000246
C Robot 1
D Robot 2
F Relé de ES (paro de emergencia)
G Relé de seguridad externo
H A otro equipo
J Puerta de seguridad
K ES de célula (paro de emergencia)
3HAC021313-005 Revisión: U 89
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.14 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF
Generalidades
En esta sección se detalla la conexión del contactor de MOTORES ON/MOTORES
OFF. Debe utilizarse si el usuario desea que los equipos externos sigan al control
del robot.
Ubicación
El contactor de MOTORES ON/MOTORES OFF se encuentra en el lado izquierdo
del Drive Module.
C
D
xx0400001058
Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pá-
gina 317.
Datos técnicos
En la tabla siguiente se muestran los datos técnicos.
Datos técnicos
Tensión máxima 48 V CC
Intensidad máxima 4A
Continúa en la página siguiente
90 3HAC021313-005 Revisión: U
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.14 Conexión al contactor MOTORS ON/MOTORS OFF
Continuación
Datos técnicos
Potencial máx. respecto a la tierra del armario 300 V
y a otros grupos de señales.
Tipo de señales Señales de control
Procedimiento
En el procedimiento siguiente se describe la conexión al contactor MOTORS
ON/MOTORS OFF.
Acción Información/figura
1
PELIGRO
xx0400001231
3HAC021313-005 Revisión: U 91
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.15 Conexión de Drive Module Disconnect, con interruptor de límite
Generalidades
Esta función permite desconectar temporalmente un Drive Module y desactivar
cualquier robot o las unidades mecánicas adicionales que estén conectadas a
este módulo. Los procedimientos se detallan a continuación.
También es posible conectar un interruptor remoto para permitir la función
Disconnect de un Drive Module. Los equipos necesarios y el procedimiento de
conexión de un interruptor se especifican a continuación.
Nota
Ubicación
La unidad de placa de interfaz de contactor está situada en el lado izquierdo del
controlador, como se muestra a continuación.
En el Dual Cabinet Controller, la tarjeta está situada en el Drive Module.
xx0500001951
Continuación
Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Hilo AWG20
Interruptor 24V 0,5A
Manual del operador - RobotStudio
Manual del operador - IRC5 con FlexPendant
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en
la página 317.
Continuación
xx0500002087
xx0500002087
Continuación
Acción Nota/figura
3 Conecte los hilos al conector X22 de
acuerdo con el diagrama de la derecha.
xx0500002091
3HAC021313-005 Revisión: U 95
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.16 Conexión de desconexión de servo, con interruptor de alimentación de servo
Generalidades
El controlador IRC5 está precableado para aceptar una desconexión de servo del
usuario.
Nota
Ubicación
El contactor se encuentra en el lado izquierdo del Drive Module, como se muestra
a continuación.
C
D
xx0400001058
Equipo necesario
En la tabla siguiente se detalla el equipo necesario.
Equipo Nota
Hilo AWG 10, freno AWG 16
Interruptor 500 V 40 A, freno 24 V 10 A
Conjunto de herramientas estándar
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.
Continuación
¡AVISO!
Se recomienda abrir también los 24 V hacia el freno (hilo 489) para evitar la
liberación accidental de los frenos cuando el sistema de accionamiento está
desconectado.
Procedimiento
En el procedimiento siguiente se detalla cómo conectar una desconexión de servo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Retire los cuatro puentes existentes en- Los puentes se muestran en Ubicación en
tre los contactores R2 y R3. la página 96
3 Conecte los hilos de acuerdo con el dia-
grama de la derecha.
xx0400001057
3HAC021313-005 Revisión: U 97
© Copyright 2004-2013 ABB. Reservados todos los derechos.
2 Instalación y puesta en servicio
2.5.17 Conexión de un pulsador de anulación de interruptor de límite
PELIGRO
Generalidades
El circuito de anulación permite la posibilidad de mover un eje fuera de una zona
prohibida (limitada).
Limitaciones
El interruptor debe estar situado dentro del controlador para eliminar el riesgo de
ruido eléctrico.
Equipo necesario
Continuación
xx0200000022
¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier trabajo en los
módulos del controlador IRC5, tenga en
cuenta la información de seguridad de la
sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la
alimentación principal esté apagada! en la
página 35.
2 Conecte dos bloques de contactos adicio-
nales al pulsador actual (Motors ON).
A
xx0100000004
¡Atención!
Sólo hay espacio para un bloque de con-
tactos adicional aparte de los dos existen- B
tes. Por tanto, sitúe un bloque adicional
sobre el otro bloque.
C
D
xx0500002553
Continuación
Acción Nota/figura
3 Conecte los hilos de los bloques de contac-
tos al conector, de acuerdo con el diagra-
ma de la derecha.
xx0500002556
Continuación
Acción Nota/figura
4 Encamine los hilos, junto con el arnés
existente, por la pared izquierda.
xx0500002557
• A: Bloques de contactos
• B: Hilos
• C: Conector X23
5 Conecte el conector al conector X23 de la
tarjeta de interfaz de contactor.
xx0500002087
Continuación
xx0200000022
¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier trabajo en los
módulos del controlador IRC5, tenga en
cuenta la información de seguridad de la
sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la ali-
mentación principal esté apagada! en la pági-
na 35.
2 Desconecte los dos hilos del bloque de lám-
para de señales.
3 Retire la lámpara de señales del panel de
control del Drive Module.
xx0500002563
• A: Lámpara de señales
• B: Tuerca de fijación
4 Monte el pulsador con su soporte y los blo-
ques de contactos y de lámparas en el orificio
dejado por la lámpara de señales.
A
B
C
xx0500002554
Continuación
Acción Nota/figura
6 Conecte los hilos de los bloques de contactos
al conector, de acuerdo con el diagrama de
la derecha.
xx0500002556
xx0500002564
• A: Bloque de contactos
• B: Hilos
• C: Conector X23
Continuación
Acción Nota/figura
8 Conecte el conector al conector X23 de la
tarjeta de interfaz de contactor.
xx0500002087
Generalidades
El robot recibe su alimentación de los componentes electrónicos de alimentación
que se encuentran en el controlador IRC5 (en el caso del Dual Cabinet Controller,
se encuentra en el Drive Module). Esto incluye también los componentes
electrónicos de alimentación que accionan los ejes adicionales.
Configuraciones estándar
El sistema de accionamiento está disponible en diferentes tamaños en función del
robot que se desee accionar y otros requisitos de potencia.
La forma de configurar el sistema de accionamiento se describe en la sección
Configuración del sistema de accionamiento en la página 106.
Generalidades
El IRC5 Controller contiene una unidad de accionamiento principal y hasta otras
tres unidades de accionamiento adicionales, y en algunos casos una unidad
rectificadora adicional. Las distintas combinaciones de estos elementos, que
dependen del tipo de robot, se especifican a continuación.
El sistema de robot también puede estar equipado con un máximo de tres módulos
de accionamiento, que se describen en la sección Instalación del Drive Module
adicional en la página 114.
Ubicación
El sistema de accionamiento se encuentra en el Single Cabinet Controller como
se muestra a continuación.
xx1000000001
Cables de bus CC
Entre las distintas unidades se montan los cables de bus de CC especificados a
continuación:
Descripción Ref. Nota
Cable de bus CC 3HAC032612-001 Entre la unidad de accionamiento principal MDU-
790A y las unidades de accionamiento adicionales.
Cable de bus CC 3HAC036612-001 Entre la unidad rectificadora adicional y la primera
unidad de accionamiento adicional.
Continuación
en0800000293
Continuación
IRB 2400, 2600, 4400, 4600, 6600, 6620, 6640, 6650, 6660, 660, 7600, 460, 760
En la figura siguiente se muestran las unidades de accionamiento. En la tabla se
especifica qué unidades pueden montarse en qué posiciones.
en0800000292
Generalidades
El controlador puede suministrarse con funciones de memoria albergadas en el
módulo de ordenadores.
Las funciones de memoria se dividen en dos categorías principales:
• Memoria de almacenamiento (unidad de disco duro, unidad de disco de
estado sólido, etc.)
• Memoria RAM (módulos de memoria montados en la placa base del
ordenador principal)
Unidades de ordenador
Unidad de ordenadores DSQC639:
• Memoria flash compacta de 1 GB que contiene el software ABB boot image.
• 256 MB de memoria DDR SDRAM (Synchronous Dynamic Random Access
Memory).
Nota
Más información
En esta tabla se ofrecen referencias a información adicional.
Información: Se encuentra en:
Forma de sustituir las unidades de Sección Sustitución de la memoria flash compacta en
memoria que fallen y restauración la unidad de ordenadores DSQC639 en la página 234.
del sistema de accionamiento a un Sección Sustitución de la placa base de la unidad de
funcionamiento completo. ordenadores DSQC639 en la página 214.
Sección Sustitución de la memoria DDR SDRAM de la
placa base de la unidad de ordenadores DSQC639 en
la página 218
Ubicación en el FlexPendant
La ubicación del puerto USB en el FlexPendant se muestra en la siguiente
ilustración:
xx0900000022
E Puerto USB
Continuación
A
xx0600002895
A Puerto USB
Generalidades
El IRC5 Controller puede contar con unidades de E/S, Gateway o codificador. Estas
unidades se configuran de una forma idéntica.
El Single Cabinet Controller IRC5 está preparado para un máximo de dos unidades
de E/S, Gateways o unidades de interfaz de codificador, mientras que el Dual
Cabinet Controller (Control Module) está preparado para un máximo de cuatro
unidades de E/S, Gateways o unidades de interfaz de codificador. Esto significa
que el arnés del interior del controlador IRC5 está dotado de los conectores
necesarios.
En el caso del Single Cabinet Controller, las unidades de E/S, Gateway o codificador
están situadas detrás de la puerta, como se muestra en la figura siguiente. En el
caso del Dual Cabinet Controller, las unidades están montadas en el Control
Module.
xx0500001859
Configuración estándar
En la forma estándar, no se monta ningún bus de campo en el controlador. Sin
embargo, existen entradas y salidas digitales en la placa de usuario del módulo
de control.
Continuación
Unidades de I/O
En la tabla siguiente se especifican las unidades de E/S:
Descripción Nota
E/S combinada analógica-digital DSQC 651
Consulte Piezas del sistema de I/O en la
página 304 para ver la referencia del repuesto
I/O digital DSQC 652
Consulte Piezas del sistema de I/O en la
página 304 para ver la referencia del repuesto
I/O digital con salidas con relé DSQC 653
Consulte Piezas del sistema de I/O en la
página 304 para ver la referencia del repuesto
Pasarelas
En la tabla siguiente se especifican las Gateways:
Descripción Ref. Nota
DeviceNet/Allen Bradely Remote I/O 3HNE00025-1 DSQC 350A
Gateway
DeviceNet/Interbus Gateway 3HNE00006-1 DSQC 351A
Más información
En la tabla siguiente se ofrecen referencias a información adicional:
Información: Se encuentra en:
Forma de instalar las unidades de Sección Instalación de las unidades de E/S, Gateways
E/S y Gateways, tanto mecánica e interfaz de codificador, IRC5 en la página 127.
como eléctricamente:
Configuraciones permitidas de uni- Manual de referencia técnica - Parámetros del sistema
dades de E/S y forma de hacer las
configuraciones.
Forma de instalar el software de las El documento Application manual (Manual de aplica-
unidades de E/S y Gateways en re- ciones) de los diferentes buses de E/S respectivamen-
lación con un nuevo sistema: te.
Descripciones detalladas de todas El documento Application manual (Manual de aplica-
las unidades de E/S y de Gateways ciones) de los diferentes buses de E/S respectivamen-
disponibles: te.
Generalidades
Para poder usar un MultiMove o para controlar más de 3 ejes adicionales, se
requiere un Drive Module adicional. El IRC5 está preparado para un máximo de
tres Drive Modules adicionales.
xx0400001042
Requisitos previos
Equipo Nota
Drive Module adicional (incluye todos los cables Se especifica en el formulario de especifi-
y elementos de montaje necesarios) caciones
Ethernet DSQC 612 DSQC 612
Consulte la referencia del repuesto en
Piezas de la unidad de ordenadores DSQC
639 en la página 305
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección
Conjunto de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos Consulte el diagrama de circuitos para el
IRC5, 3HAC024480-005
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el módulo de accionamiento
adicional.
Acción Información/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Información/figura
2
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas. Antes de mani-
pular la unidad, lea la información
de seguridad de la sección AVISO:
¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Monte la tarjeta Ethernet DSQC 612 La forma de montar la tarjeta Ethernet se detalla
en la unidad de ordenadores. en la sección Sustitución de las tarjetas PCI de
la unidad de ordenadores DSQC639 en la pági-
na 222.
4 Sitúe en posición el armario del
módulo de accionamiento adicional
y fíjelo con los tornillos y arandelas
incluidos.
5 Retire la cubierta superior.
xx0500001887
Piezas:
• A: Cubierta superior
• B: Tornillo de fijación (4 unidades)
Continuación
Acción Información/figura
6 Afloje los tornillos de fijación y retire
la cubierta de una ranura vacía de
la parte posterior del controlador.
xx0500001888
• A: Cubierta
• B: Tornillo de fijación (2 unidades)
Continuación
Acción Información/figura
7 Monte los cables de comunicación Single Cabinet:
con cubierta, con ayuda de dos tor-
nillos de fijación.
Al conectar el 4º Drive Module (sis-
tema MultiMove) a un Dual Cabinet,
sujete con bridas los cables de
acuerdo con la imagen.
xx0500001889
Dual Cabinet:
xx0700000415
• A: Brida de cable
8 Conecte el cable Ethernet (A32.X9)
a la tarjeta Ethernet DSQC 612.
Conector:
• Conector de A32.X9 a la tar-
jeta Ethernet, AXC1
Continuación
Acción Información/figura
9 Conecte el cable de señales de se-
guridad (A21.X7) a la placa de pa-
nel.
Conector:
• A21.X8 - 1 accionamiento
adicional
• A21.X14 - 2 accionamientos
adicionales
• A21.X17 - 3 accionamientos
adicionales
xx0500001890
Descripción general
Los paneles de control externos pueden ser simplemente un panel o una caja de
panel. Consulte las figuras que aparecen a continuación.
C D
B
E
A
F
xx1100000522
A Panel frontal
B Conector del FlexPendant
C Conector de puente para actuador, rojo
D Botón de paro de emergencia
E Botón Motors ON
F Selector de modo
Continuación
B
F
A
G
I H
xx1000000954
A Armario de pared
B Panel frontal
C Conector de puente para el FlexPendant
D Conector de puente para actuador, rojo
E Botón de paro de emergencia
F Botón Motors ON
G Selector de modo
H Arnés de panel de control externo
I Conector del FlexPendant
Equipo necesario
Continuación
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar el panel de control externo.
Acción Información/figura
1
PELIGRO
xx0600002897
xx0500001890
Continuación
Acción Información/figura
4 Retire la cubierta de una ranura libre para La figura siguiente muestra el panel de
conector de usuario en el panel de conexio- conexiones del Dual Cabinet Controller.
nes.
xx0400000966
xx0500001960
xx0700000619
• A: Cable de tierra
7 Conecte el conector Ethernet A32.A8 a la DSQC639:
unidad de ordenadores.
xx0600002897
Continuación
Acción Información/figura
8 Conecte los conectores de señales A21.X9
y A21.X10 a los conectores X9 y X10 de la
unidad de placa de panel.
xx0500001890
xx0600003257
Ubicación
La ilustración muestra la ubicación de las unidades de accionamiento en un Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, los componentes de accionamiento servo están
situados en el Drive Module.
xx1000000001
Configuración
El módulo de accionamiento está disponible en varias versiones diferentes, que
se describen en la sección Configuración del sistema de accionamiento en la
página 106.
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidades de accionamiento Se especifica en la sección Configuración
del sistema de accionamiento en la pági-
na 106.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 301.
Continuación
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Nota
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0900000127
Piezas:
• A: Placa de cubierta
• B: Unidad de accionamiento adi-
cional
• C: Tornillos de fijación
Continuación
Acción Nota/figura
3 Monte la unidad de accionamiento con la
posición y orientación previstas. Fíjela con
sus tornillos de fijación.
4 Conecte a la unidad de accionamiento los
demás conectores adicionales.
5 Asegúrese de configurar el sistema de robot La funcionalidad básica del accionamien-
de acuerdo con las funciones de acciona- to del robot se configura en System
miento instaladas. Builder de RobotStudio.
Para obtener información acerca de los
ejes adicionales, consulte Application
manual - Additional axes and stand alo-
ne controller.
xx0500001859
Continuación
xx0600002684
Equipo necesario
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Alimentación de 24 V
Las unidades de E/S se suministran con alimentación de 24 V desde el conector
XT31 (consulte la ilustración anterior).
Conexión en paralelo
La alimentación entrante de 24 V que viene del borne XT31.1 de la unidad DSQC
662 no puede aumentarse añadiendo alimentación desde ninguna otra fuente de
alimentación de 24 V (ni siquiera desde la unidad DSQC 609). No se incorpora
ninguna función de nivelación de carga que garantice la distribución de la
intensidad. La unidad no se destruirá pero puede verse afectada su vida útil.
Se permite la conexión en paralelo de dos unidades DSQC 609 (configuración
predeterminada de fábrica) pero no más de dos.
Generalidades
En esta sección se describe la instalación de la interfaz 2X Euromap (opción 671-4)
en un Single Cabinet Controller IRC5 y en un Dual Cabinet Controller IRC5. La
opción de usuario para interfaz 2X Euromap no es una de las opciones que se
suministran preinstaladas y debe complementarse con un relé de seguridad que
no está incluido en el kit de opciones de ABB.
Nota
Nota
Continuación
xx0800000214
Continuación
xx0800000215
Continuación
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas.
Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguri-
dad de la sección AVISO: ¡La
unidad es sensible a las des-
cargas electrostáticas! en la
página 36
Continuación
Acción Nota/figura
3 Antes de montar el arnés 2,
desconecte X31.1, X31.2 y
X31.3 y deseche el arnés con
los conectores X1, X2 y X5
para la tarjeta de panel.
xx0800000218
xx0800000217
• A: Conector X14z
• B: Tornillos de fijación
5 Desconecte los conectores
X13.1, X13.2 y X13.3 del arnés
1.
6 Utilice el adaptador Se describe en la sección Adaptador Euromap 67 en
3HAC032370-001 para conec- la página 138.
tar (el arnés 1 al arnés 2) A y
(arnés de tarjeta de panel) B ,
descritos en la sección Adap-
tador Euromap 67 en la pági-
na 138
xx0800000220
Continuación
Acción Nota/figura
7 Conecte XP13.3 del arnés 1 a Complete el bucle de seguridad, descrito en la sección
XS13.1 del arnés 2. Cableado del relé en la página 139.
8 Conecte el arnés de la tarjeta Conectores X13.1, X13.2 y X13.3, descritos en la sec-
de panel al adaptador. ción Adaptador Euromap 67 en la página 138.
9 Conecte el relé de seguridad. Se describe en la sección Instalación del relé de segu-
ridad en la página 137.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las des-
cargas electrostáticas. Antes de
manipular la unidad, lea la infor-
mación de seguridad de la sec-
ción AVISO: ¡La unidad es sen-
sible a las descargas electrostá-
ticas! en la página 36
3 Instale el arnés 2 y el adaptador Se describe en los pasos 1 a 8 de la sección Instala-
3HAC032370-001. ción de las interfaces en el Single Cabinet Controller
en la página 134.
4 Conecte el relé de seguridad. Se describe en la sección Instalación del relé de se-
guridad en la página 137.
Continuación
xx0800000213
Nota
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 ¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte el relé (suministrado por el usuario) en la
ubicación recomendada del controlador IRC5.
Continuación
Acción Nota/figura
4 Conecte todos los cables desde el adaptador. Encontrará una descripción en
Cableado del relé en la página 139.
Adaptador Euromap 67
La figura siguiente muestra las conexiones del adaptador de Euromap 67
3HAC032370-001.
xx0800000216
Continuación
xx0800000219
Continuación
Generalidades
Si se necesita complementar el robot con ventiladores de refrigeración para los
ejes 1 y 2, el controlador debe complementarse con un arnés interno.
xx0600002685
Continuación
xx0600002686
Equipo necesario
Continuación
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Retire la placa de cubierta de una ranura libre de
la placa de conexiones.
xx0600002688
• A: Retén
• B: Placa de cubierta con
junta
4 Encamine el arnés a través de la ranura libre. Consulte Ubicaciones en el Dual
Cabinet Controller en la pági-
na 141.
5 Monte la cubierta con pasacables estanco. Consulte Ubicaciones en el Dual
Cabinet Controller en la pági-
na 141.
6 Encamine el arnés de la forma mostrada en la figura
de Ubicaciones en el Dual Cabinet Controller en la
página 141
Continuación
Acción Nota/figura
7 Conecte los conectores del arnés a la tarjeta de in-
terfaz de contactor.
• A43.X11 a X11
• A43.X10 a X10
xx0600002690
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Retire los dos retenes.
xx0600002688
• A: Retén
• B: Placa de cubierta con
junta
Continuación
Acción Nota/figura
4 Monte los dos conectores XS.8 y XS.58 desde el Consulte Ubicaciones en el Single
interior. Cabinet Controller en la pági-
na 142.
5 Encamine el cable por la izquierda y conecte los
conectores del arnés a la tarjeta de interfaz de
contactor.
• A43.X11 a X11
• A43.X10 a X10
xx0600002690
xx0600002693
XT8/8.1
XT8/8.2
XP58.2
XP58.1
Consulte Ubicaciones en el Single
Cabinet Controller en la pági-
na 142.
Ubicación
Para poder usar la función Hot plug se requiere un pulsador de hot plug adicional.
La figura siguiente muestra la ubicación del pulsador de hot plug en el Single
Cabinet Controller y el Dual Cabinet Controller.
xx0600002943
Equipo necesario
Continuación
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Desconecte el cable del conector Ethernet DSQC639:
del FlexPendant de la unidad de ordenado-
res.
xx0600002897
xx0600002946
• A: Conector X10
Continuación
Acción Nota/figura
5 Retire del panel de control el conector para
FlexPendant con el arnés.
xx0600002948
xx0600002949
• A: Tapón
7 Monte el nuevo conector para FlexPendant
y el pulsador de hot plug con el arnés en
el orificio vacío del panel de control.
8 Conecte el conector Ethernet para FlexPen-
dant a la unidad de ordenadores.
9 Conecte el conector de señales A21.X10 a
la unidad de placa de panel.
Continuación
Acción Nota/figura
10 Conecte los cables al conector del pulsador
del hot plug.
xx0600002953
xx0600002957
• A: Etiqueta de aviso
12 Compruebe el funcionamiento del pulsador Consulte la sección Comprobación del
del hot plug. funcionamiento del pulsador de hot plug
en la página 152.
Continuación
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Desconecte el cable del conector Ethernet DSQC639:
del FlexPendant de la unidad de ordenado-
res.
xx0600002897
xx0600002946
• A: Conector X10
Continuación
Acción Nota/figura
5 Retire la placa de cubierta con el conector
para FlexPendant y el arnés.
xx0600002954
• A: Placa de cubierta
6 Monte la nueva placa de cubierta con co-
nector para FlexPendant y el pulsador de
hot plug con el arnés en la ranura vacía.
7 Conecte el conector Ethernet para FlexPen-
dant a la unidad de ordenadores.
8 Conecte el conector de señales A21.X10 a
la unidad de placa de panel.
9 Conecte los cables al conector del pulsador
del hot plug.
xx0600002956
Continuación
Acción Nota/figura
10 Sitúe la etiqueta de advertencia bajo el
pulsador de hot plug.
xx0600002955
• A: Etiqueta de aviso
11 Compruebe el funcionamiento del pulsador Consulte la sección Comprobación del
del hot plug. funcionamiento del pulsador de hot plug
en la página 152.
Continuación
Acción Nota/figura
10 Confirme el cambio de modo.
• Compruebe el estado Motors ON.
11 Presione el pulsador de hot plug.
• Compruebe el estado Motors OFF.
2.9.9 Instalación de la tarjeta EPS DSQC 646 para Electronic Position Switches
Generalidades
Para usar la opción Electronic Position Switches, debe instalar una tarjeta EPS
en el controlador de robot. El procedimiento siguiente indica cómo instalar esta
tarjeta.
Nota
¡AVISO!
Figura
La tarjeta EPS debe montarse detrás del ordenador de ejes.
xx0600003203
Continuación
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar una tarjeta EPS.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, lea la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es
sensible a las descargas electrostáticas!
en la página 36
3 Si no están colocadas aún, coloque las
láminas de compatibilidad electromagné-
tica en la tarjeta EPS.
xx0700000087
xx0600003303
Continuación
Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes. Eleve el ordenador de ejes
de forma que sea posible colocar la tar-
jeta EPS detrás del ordenador de ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
6 Traslade el raíl de montaje superior:
1 Retire la unidad de accionamiento
principal. Consulte Sustitución de
las unidades de accionamiento
en la página 237.
2 Traslade el raíl de montaje supe-
rior dos pasos (50 mm) hacia
abajo.
3 Sustituya la unidad de acciona-
miento principal.
xx0900000737
Continuación
Acción Nota/figura
7 Monte la tarjeta EPS en el mismo lugar A
en el que estaba anteriormente el orde-
nador de ejes.
B B
xx0600003204
• A: Tarjeta EPS
• B: Tornillos de fijación
8 Monte el ordenador de ejes sobre la tar-
jeta EPS.
A
B
C
xx0900000438
• A: Ordenador de ejes
• B: Tarjeta EPS
• C: Tornillos de fijación
Continuación
Acción Nota/figura
9 En un Single Cabinet Controller: Retire
el cable de Ethernet que une el ordena-
dor principal al ordenador de ejes. Susti-
túyalo con el cable de Ethernet largo que
va de la tarjeta EPS al ordenador princi-
pal. Conecte el cable de Ethernet corto
que une la tarjeta EPS al ordenador de
ejes.
Para un Drive Module: Retire el cable de
Ethernet existente del ordenador de ejes
y conéctelo a la tarjeta EPS. Conecte el
cable de Ethernet corto que une la tarje-
ta EPS al ordenador de ejes.
xx0600003218
xx0600003207
Continuación
Acción Nota/figura
11 Retire el cable de alimentación del orde-
nador de ejes y conéctelo al cable de
distribución.
Conecte el cable de distribución a la
tarjeta EPS y al ordenador de ejes.
xx0600003208
14
E
xx0600003209
• A: Conector de E/S
• B: Contacto de enchufe
• C: Fuente de alimentación
• D: 5 salidas seguras (10 señales)
• E: Interruptor de sincronización (señal
doble)
Generalidades
Para usar la opción SafeMove, debe instalar una tarjeta SafeMoveDSQC 647 en
el controlador de robot. El procedimiento siguiente indica cómo instalar esta tarjeta.
Nota
Ubicación
La tarjeta SafeMove debe montarse detrás del ordenador de ejes.
xx0600003203
Continuación
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo instalar la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 ¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, respete la información de segu-
ridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáti-
cas! en la página 27.
3 Si no están colocadas aún, coloque las
láminas de compatibilidad electromagné-
tica en la tarjeta SafeMove.
xx0800000204
Continuación
Acción Nota/figura
4 Conecte los dos cables de SMB y los
dos cables de Ethernet a la tarjeta Safe-
Move antes de montar la tarjeta. Estas
conexiones pueden resultar difíciles de
alcanzar una vez montada la tarjeta.
Los dos conectores Ethernet de la tarjeta
SafeMove son indistintos (no importa
cuál está conectado al ordenador princi-
pal y cuál está conectado al ordenador
de ejes).
xx0800000103
• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
• C: Cables Ethernet
5 Retire los tornillos de fijación del ordena-
dor de ejes. Eleve el ordenador de ejes
de forma que sea posible colocar la tar-
jeta SafeMove detrás del ordenador de
ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)
Continuación
Acción Nota/figura
6 Traslade el raíl de montaje superior:
1 Retire la unidad de accionamiento
principal. Consulte Sustitución de
las unidades de accionamiento
en la página 237.
2 Traslade el raíl de montaje supe-
rior dos pasos (50 mm) hacia
abajo.
3 Sustituya la unidad de acciona-
miento principal.
xx0900000737
B
B
xx0800000104
• A: Tarjeta SafeMove
• B: tornillos de fijación (4 unidades)
Continuación
Acción Nota/figura
8 Monte el ordenador de ejes sobre la tar-
jeta SafeMove.
xx0900000441
• A: Ordenador de ejes
• B: Tarjeta SafeMove
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
9 En un Single Cabinet Controller: Retire
el cable de Ethernet que une el ordena-
dor principal al ordenador de ejes. Susti-
túyalo con el cable de Ethernet largo
que va de la tarjeta SafeMove al ordena-
dor principal. Conecte el cable de Ether-
net corto que une la tarjeta SafeMove
al ordenador de ejes.
Para un Dual Cabinet Controller, Drive
Module: Desconecte el cable de Ethernet
del ordenador de ejes y conéctelo a la
tarjeta SafeMove. Conecte el cable de
Ethernet corto que une la tarjeta SafeMo-
ve al ordenador de ejes.
xx0800000018
Continuación
Acción Nota/figura
10 Desconecte los cables de SMB del orde-
nador de ejes y conéctelos a la tarjeta
SafeMove.
A
xx0800000031
A
B
xx0800000032
• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
Continuación
Acción Nota/figura
12 Desconecte el cable de alimentación del
ordenador de ejes y conéctelo al cable
de distribución.
Conecte el cable de distribución a la
tarjeta SafeMove y al ordenador de ejes.
xx0800000028
Continuación
Acción Nota/figura
13 Conecte el cable de interruptores de lí- Tarjeta SafeMove:
mite entre la tarjeta SafeMove (X13) y la
tarjeta de interfaz de contactores (X21)
xx0800000033
A
xx0800000105
Continuación
Acción Nota/figura
14 Coloque los tapones en el contacto de El contacto de anulación de interruptores de
anulación de interruptores de límite límite debe estar tapado y no usarse si se
(X23), en los pines 1 y 4 de la tarjeta de utiliza SafeMove.
interfaz de contactores.
xx0800000035
• A: Tapón (2 unidades)
15 Conecte los cables de señales a los X12 X11 A
contactos de enchufe, que se conectan
a continuación al conector de E/S de la
tarjeta SafeMove. B
1 1
B
10 10
1 1
C
12 12
X10 X9
C D
E
xx0700000640
• A: Fuente de alimentación
• B: 8 salidas seguras (16 señales)
• C: 8 entradas seguras (16 señales)
• D: Interruptor de sincronización (señal
doble)
• E: Entrada de funcionamiento de anu-
lación (señal doble)
Generalidades
Para usar la opción Remote Service necesita una caja de Remote Service montada
en el controlador del robot. El procedimiento siguiente indica cómo conectar la
antena de Remote Service.
Ubicación
La figura siguiente muestra la caja de Remote Service en el Single Cabinet
Controller.
En el caso del Dual Cabinet Controller, la caja de Remote Service se encuentra
en la parte inferior del Control Module.
xx0800000094
Continuación
Procedimiento
El procedimiento siguiente detalla cómo conectar la antena de Remote Service.
Acción Nota/figura
1 Conecte el cable de la antena a la placa
de cubierta del adaptador, en el controla-
dor.
Utilice un par de apriete de entre 0,8 y 1,1
Nm.
xx0800000095
• A: Conector de antena
2 Coloque la antena sobre el controlador.
Acerca de DispensePac
Para utilizar la opción DispensePac es necesario conectar una o varias tarjetas
de E/S de proceso colocadas externamente. El procedimiento siguiente muestra
cómo conectar el cable de DeviceNet de las tarjetas de E/S de proceso al cable
de señales de DeviceNet desde la Process Interface Board.
Ubicación
La ilustración siguiente muestra la ubicación de la Process Interface Board y el
punto de conexión del cable(s) de DeviceNet.
xx0900000130
Acción Nota
1 El cable de DeviceNet desde la tarjeta de E/S de Los conectores A57.XT1 y
proceso (no incluido en la opción DispensePac A57.XT2 se encuentran en la par-
support) está conectado (sin resistencia de termina- te inferior del armario del contro-
ción) al cable de DeviceNet, marcado como lador, en el extremo del cable de
A57.XT1/XT2, desde la tarjeta de interfaz de proce- la tarjeta de interfaz de proceso.
so.
La información acerca de la conexión de los cables
se encuentra en el diagrama de circuitos
3HAC024480-004
Continuación
Acción Nota
2 Si se va a conectar una segunda tarjeta de E/S de
proceso, quite la resistencia de terminación del
segundo cable y conecte la segunda tarjeta de E/S
de proceso a este cable.
3 Mantenimiento
3.1 Calendario de mantenimiento del controlador IRC5
Generalidades
El controlador de robot IRC5 debe someterse a operaciones periódicas de
mantenimiento para garantizar que funcione correctamente. Las actividades de
mantenimiento y sus intervalos respectivos se especifican a continuación:
Intervalos
*) Los intervalos dependen del entorno de trabajo del equipo: un entorno más
limpio puede permitir intervalos de mantenimiento más largos, y viceversa.
Inspección
El procedimiento siguiente describe cómo inspeccionar el controlador IRC5.
¡AVISO!
Acción Nota/figura
1 Inspeccione la totalidad de las juntas
y los pasacables para garantizar que
sean estancos y que no permitan la
aspiración de polvo ni restos hacia el
interior del controlador.
2 Inspeccione los conectores y los ca-
bles para asegurarse de que estén bien
fijados y de que los cables no estén
dañados.
Continuación
Acción Nota/figura
3 Inspeccione el intercambiador de calor
y el ventilador del controlador para
asegurarse de que no haya suciedad.
xx0500001952
Piezas:
• A: Ventilador
• B: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• D: Tornillos de fijación (4 unidades)
4 Inspeccione los ventiladores del siste-
ma de accionamiento y los canales de
aire del controlador para asegurarse
de que estén limpios.
xx0500002172
3.3.1 Actividades
Referencias
Algunas actividades que deben realizarse de acuerdo con el calendario de
mantenimiento no se detallan en este capítulo, sino en el capítulo Reparaciones.
Consulte el capítulo Reparaciones del equipo correspondiente.
Ubicación
Los filtros contra polvo húmedo se encuentran en los lugares mostrados en la
figura siguiente.
xx0700000128
Equipo necesario
Equipo Nota
Filtro contra polvo húmedo
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referen- rencias a las herramientas necesarias.
cias a estos procedimientos en las siguientes
instrucciones detalladas.
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo sustituir el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Tire hacia arriba del alojamiento del filtro contra
polvo húmedo.
xx0700000131
xx0700000132
xx0200000003
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Monte el nuevo filtro contra polvo húmedo en
el alojamiento y sujételo con el retén.
Nota
xx0700000134
xx0700000135
Equipo necesario
Limpieza interior
El procedimiento siguiente detalla cómo limpiar el interior del Control y del Drive
Module
Acción Nota/figura
1 Si es necesario, limpie el interior del armario con un
aspirador.
2 El módulo de control cuenta con un intercambiador Si es necesario, retire los inter-
de calor. Es importante que esté siempre limpio. cambiadores de calor antes de
El intercambiador de calor se encuentra en el lugar su limpieza. Para ello, siga las
siguiente: instrucciones de la sección
• En la parte posterior del controlador. Sustitución de la unidad de inter-
cambiador de calor y del ventila-
dor en la página 205.
3 Retire los ventiladores del Drive Module y utilice aire La forma de retirar los ventilado-
comprimido para limpiar: res se detalla en la sección
• los ventiladores Sustitución de los ventiladores
• los canales de aire del sistema de accionamiento
en la página 259.
• los disipadores de calor de la unidad de accio-
namiento.
Prácticas correctas:
• Utilice una protección contra descargas electrostáticas
• ¡Utilice los elementos de limpieza especificados arriba! ¡El uso de cualquier
otro elemento de limpieza puede acortar la vida de la pintura, los tratamientos
anticorrosivos, las señales o las etiquetas!
• ¡Compruebe que todas las cubiertas protectoras están montadas en el
controlador antes de la limpieza!
Prácticas incorrectas:
• ¡No retire ninguna de las cubiertas ni ningún dispositivo de protección al
limpiar el exterior del controlador!
• ¡No utilice aire comprimido ni pulverice con agentes limpiadores a alta
presión!
• ¡No deje nunca la puerta abierta mientras limpia el exterior!
Ubicación
Los filtros contra polvo húmedo se encuentran en los lugares mostrados en la
figura siguiente.
xx0700000128
Equipo necesario
Equipo Nota
Agente limpiador Agua a una temperatura de 30 a 40 °C con líqui-
do limpiador o detergente.
Aire comprimido
Limpieza
El procedimiento siguiente detalla cómo limpiar el filtro contra polvo húmedo.
Acción Nota/figura
1 Retire el filtro contra polvo húmedo. La forma de retirar el filtro contra polvo
húmedo se detalla en la sección Sustitu-
ción del filtro contra polvo húmedo en
la página 177.
2 Limpie el filtro tres o cuatro veces.
Continuación
Acción Nota/figura
3 Deje que se seque el filtro, con uno de los ¡No estruje el filtro para secarlo!
métodos siguientes:
• Dejándolo en posición horizontal sobre
una superficie plana
• Sople con aire comprimido en la direc-
ción opuesta al flujo de aire del filtro.
4 Monte el filtro contra polvo húmedo. La forma de montar el filtro contra polvo
húmedo se detalla en la sección Sustitu-
ción del filtro contra polvo húmedo en
la página 177.
Ubicación
Las superficies a limpiar se muestran en la figura siguiente.
xx0400000973
A Pantalla táctil
B Botones de hardware
Equipo necesario
en0400001221
Continuación
Acción Información/figura
2 Toque el botón Lock en la ventana
siguiente.
en0400000657
en0400000658
en0400000658
Continuación
Prácticas correctas:
• Utilice una protección contra descargas electrostáticas
• ¡Utilice los elementos de limpieza especificados arriba! El uso de cualquier
otro elemento de limpieza puede acortar la vida de la pantalla táctil.
• ¡Compruebe que todas las cubiertas protectoras están montadas en el
dispositivo antes de la limpieza!
• Asegúrese de que no pueda penetrar ningún objeto ni líquidos en el
dispositivo.
Prácticas incorrectas:
• ¡No retire ninguna de las cubiertas antes de limpiar el FlexPendant!
• ¡No pulverice en ningún caso con agentes limpiadores a alta presión!
• Limpie el dispositivo, el panel de control y los elementos de manejo con aire
comprimido, disolventes, un agente desengrasante o esponjas de fregado.
4 Reparación
4.1 Descripción general
Generalidades
El controlador IRC5 de ABB está disponible en dos configuraciones básicas: Single
Cabinet Controller y Dual Cabinet Controller.
single and d
Continuación
Nota
Ubicación
La unidad de placa de panel se encuentra en el lugar indicado en la figura siguiente.
En el Dual Cabinet Controller, la placa de panel está situada en el Control Module.
en0800000476
A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Unidad de placa de panel
D Ordenador de ejes
E Sistema de accionamiento
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de placa de panel DSQC643
Consulte Piezas del sistema de controlador
en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Continuación
Equipo Nota
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de placa de panel.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Desconecte todos los conectores. Nota
Anote las distintas conexiones.
4 Retire el tornillo de fijación inferior y retire la unidad
de panel.
xx0400000812
• A: Sujeciones fijas
• B: Orificio para tornillo de
fijación
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de placa de panel.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte la unidad de placa de panel.
4 Monte el tornillo de fijación inferior.
xx0400000812
• A: Sujeciones fijas
• B: Orificio para tornillo de
fijación
5 Vuelva a conectar todos los conectores.
Ubicación
La unidad Flange disconnect está situada de la forma mostrada en la figura
siguiente.
xx0600003133
A Flange disconnect
Equipo necesario
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad Flange disconnect.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
¡AVISO!
xx0600003141
• A: Resorte
• B: Sujeción
3 Retire los dos tornillos de fijación inferiores.
xx0600003139
• A: Tornillos de fijación
Continuación
Acción Nota/figura
4 Afloje los dos tornillos de fijación superiores y
retire la unidad.
xx0600003140
• A: Tornillos de fijación
5 Desconecte los cables.
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad Flange disconnect.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Generalidades
En el controlador IRC5 pueden instalarse varias unidades de I/O y Gateway s. Se
especifican en Definición de las unidades de E/S, IRC5 en la página 112.
La forma de configurar las unidades de E/S se detalla en el Manual del operador
- RobotStudio.
xx0500001859
Continuación
xx0600002684
Equipo necesario
Equipo Nota
¡Existen varias opciones! Se especifica en la sección Definición de las
unidades de E/S, IRC5 en la página 112.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar las unidades de I/O o Gateways.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas! en la página 36
3 Identifique la unidad de I/O o Gateway que
desea sustituir.
4 Desconecte los conectores de la unidad. Recuerde en qué lugar debe ir cada
conector para facilitar el montaje.
5 Incline la unidad para separarla del raíl de
montaje y retírela.
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades de I/O o Gateways.
Acción
1
PELIGRO
Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la informa-
ción de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación principal
esté apagada! en la página 35.
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Cuelgue de nuevo la unidad del raíl de montaje y presiónela suavemente para que
quede fijada con un clic.
4 Conecte de nuevo todos los conectores que haya desconectado durante la retirada.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del banco de energía de respaldo en un
Single Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, el banco de energía de respaldo está situado en el
Drive Module.
xx0500001951
Equipo necesario
Equipo Nota
Banco de energía de respaldo DSQC 655 con o sin placa adaptadora.
Consulte Piezas del sistema de controlador
en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar!
Continuación
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el banco de energía de respaldo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el banco de energía de respaldo.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2 Monte el nuevo banco de energía de respal-
do. C
B D
A
E
xx0500001982
• A: Conector
• B: Tuerca ciega
• C: Fuente de alimentación de
control
• D: Banco de energía de respaldo
• E: Tornillo de fijación
3 Monte el tornillo de fijación y apriételo.
xx0600003231
Ubicación
El ventilador del sistema de control está situado en la parte posterior del Single
Cabinet Controller como se muestra a continuación. En el Dual Cabinet Controller,
el ventilador del sistema de control está situado en el Control Module.
xx0700000416
A Ventilador
B Cubierta superior
C Tornillos de fijación (4 unidades)
Equipo necesario
Equipo Nota
Ventilador con toma Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar del IRC5 en la
página 301
Es posible que se requieran otras herramien-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe-
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Continuación
Equipo Nota
Diagrama de circuitos Consulte Diagramas de circuitos en la pági-
na 317.
xx0700000416
• A: Ventilador
• B: Cubierta superior
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
3 Retire la cubierta superior.
4 Desconecte el conector del
ventilador.
5 Retire el tornillo (elemento B de
la imagen siguiente).
Continuación
Acción Nota/figura
6 Presione el ventilador hacia
arriba y tire de él hacia fuera.
xx0700000417
• A: Ventilador
• B: Tornillo
xx0700000417
• A: Ventilador
• B: Tornillo
2 Monte el tornillo (elemento B
de la imagen anterior).
3 Vuelva a conectar el conector
al ventilador.
Continuación
Acción Nota/figura
4 Vuelva a montar la cubierta
superior.
xx0700000416
• A: Ventilador
• B: Cubierta superior
• C: Tornillos de fijación (4 unidades)
5 Monte los tornillos de fijación.
Ubicación
La unidad de intercambiador de calor está situada en la parte posterior del Control
Module como se muestra a continuación. En el Dual Cabinet Controller, la unidad
de intercambiador de calor está situada en el Control Module.
xx0500001952
A Ventilador
B Intercambiador de calor
C Cubierta superior
D Tornillos de fijación (4 unidades)
Equipo necesario
Continuación
xx0500001952
• A: Ventilador
• A: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• B: Tornillos de fijación (4 unida-
des)
3 Retire la cubierta superior. Se muestra en la figura anterior.
4 Desconecte el conector del ventilador.
5 Retire el tornillo (elemento B de la imagen si-
guiente).
Continuación
Acción Nota/figura
6 Presione el ventilador hacia arriba y tire de él
hacia fuera.
xx0500001954
• A: Ventilador
• B: Tornillo
xx0500001954
• A: Ventilador
• B: Tornillo
2 Monte el tornillo (elemento B de la imagen an-
terior).
3 Vuelva a conectar el conector al ventilador.
4 Vuelva a montar la cubierta superior.
xx0500001952
• A: Ventilador
• B: Intercambiador de calor
• C: Cubierta superior
• B: Tornillos de fijación (4 unida-
des)
Continuación
Acción Nota/figura
5 Monte los tornillos de fijación. Se muestra en la figura anterior.
xx1000000973
Continuación
xx1000000974
• A: Unidad de intercambiador de
calor
• B: orificios para tornillos
2 Monte los tornillos de fijación a través de los
orificios del armario del controlador y atornílle-
los a la unidad de intercambiador de calor.
xx1000000973
Ubicación
La unidad de ordenadores se encuentra en la parte superior del módulo, como se
muestra a continuación. En el Dual Cabinet Controller, la unidad de ordenadores
está situada en el Control Module.
en0800000476
Descripción
A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Unidad de panel
D Ordenador de ejes
E Sistema de accionamiento (unidades de accionamiento y rectificador)
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de ordenadores DSQC 639
Consulte Piezas de la unidad de ordenadores
DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Continuación
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las re- cias a las herramientas necesarias.
ferencias a estos procedimientos en las si-
guientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de ordenadores.
Nota
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores de la uni- ¡ATENCIÓN! Anote las distintas conexio-
dad de ordenadores. nes.
4 Retire el tornillo de transporte.
xx0600003048
• A: Tornillo de transporte
Continuación
Acción Nota/figura
5 Sostenga la unidad de ordenadores por de-
bajo con la mano y presione el cierre de re-
sorte en el sentido de la flecha.
¡AVISO!
xx0600002966
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de ordenadores.
Nota
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, lea la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sen-
sible a las descargas electrostáticas! en
la página 36
Continuación
Acción Nota/figura
3 Monte la unidad de ordenadores en su
posición.
xx0600002967
xx0600002968
Ubicación
La placa base se encuentra en el lugar indicado en la figura siguiente.
xx0600002912
A Placa base
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de ordenadores DSQC 639
Consulte Piezas de la unidad de ordenadores
DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las re- cias a las herramientas necesarias.
ferencias a estos procedimientos en las si-
guientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la placa base de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210
4 Retire los cinco tornillos de fijación y retire la
placa de cubierta.
A
¡AVISO!
xx0600002913
Continuación
Acción Nota/figura
8 Retire los diez tornillos de fijación de la placa
base.
xx0600002914
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la placa base en la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Extraiga suavemente la placa base de la bolsa ¡Sujete siempre la placa por sus bordes,
de protección electrostática y móntela en su para evitar daños a la placa o sus com-
posición en la unidad de ordenadores. ponentes!
4 Sujete la placa base con sus tornillos de fija-
ción.
5 Monte las tarjetas PCI. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de las tarjetas PCI
de la unidad de ordenadores DSQC639
en la página 222.
Continuación
Acción Nota/figura
6 Monte la memoria flash. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la memoria flash
compacta en la unidad de ordenadores
DSQC639 en la página 234.
7 Vuelva a conectar el conector del ventilador
a la placa base y monte la placa de cubierta.
8 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la memoria SDRAM DDR.
xx0600003031
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de ordenadores DSQC639 DSQC 639
Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
DDR SDRAM de 256 MB Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 301.
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Continuación
Retirada
Utilice este procedimiento para retirar la memoria SDRAM DDR de la placa base
de la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la página 210.
4 Retire los cinco tornillos de fijación y retire
la placa de cubierta.
A
¡AVISO!
xx0600002913
Continuación
Acción Nota/figura
6 Levante suavemente la memoria DDR
SDRAM en línea recta hacia arriba.
xx0600003033
Montaje
Utilice este procedimiento para volver a montar la memoria SDRAM DDR de la
placa base en la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
Continuación
Acción Nota/figura
3 Extraiga suavemente la memoria DDR
SDRAM de la bolsa de protección electrostá-
tica y móntela en su posición en la placa ba-
se.
xx0600003033
Ubicación
Es posible montar varias tarjetas en las ranuras de la unidad de ordenadores,
como se muestra en la figura siguiente:
• Tarjeta Ethernet
• Interbus Master/Slave con interfaz de cobre
• Interbus Master/Slave con interfaz de fibra óptica
• Profibus-DP Master/Slave
• DeviceNet Master/Slave simple
• DeviceNet Master/Slave doble
• PROFINET Master/Slave
xx0600002915
Descripción
A Ranuras para tarjetas PCI
Continuación
Equipo necesario
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar las tarjetas PCI de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
unidad de ordenadores DSQC639
en la página 210.
4 Abra la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
placa base de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la pági-
na 214.
5 Identifique la tarjeta que desea sustituir. La etiqueta de código de barras
contiene información de designa-
ción de tipo.
6 Desconecte todos los cables entrantes y salientes Anote qué cables está desconec-
de la tarjeta PCI. tando.
7 Levante suavemente la tarjeta hacia arriba. ¡ATENCIÓN! ¡Sujete siempre la
tarjeta por sus bordes, para evitar
daños a la tarjeta o sus componen-
tes!
¡ATENCIÓN! ¡Introduzca inmedia-
tamente la tarjeta en una bolsa a
prueba de descargas electrostáti-
cas o un elemento de protección
similar!
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las tarjetas PCI en la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte la tarjeta en su posición insertándola por ¡ATENCIÓN! ¡Sujete siempre la
presión en el zócalo de la placa base. tarjeta por sus bordes, para evitar
daños a la tarjeta o sus componen-
tes!
4 Reconecte los cables adicionales a la tarjeta PCI.
5 Cierre la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
placa base de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la pági-
na 214.
6 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
unidad de ordenadores DSQC639
en la página 210.
7 Asegúrese de configurar el sistema de robot de Encontrará información detallada
acuerdo con las tarjetas PCI instaladas. en la sección Equipo necesario
en la página 223.
Ubicación
Es posible montar el adaptador de bus de campo siguiente en la ranura, como se
muestra en la figura siguiente:
• EtherNet/IP Fieldbus Adapter
• PROFIBUS Fieldbus Adapter
• Adaptador de bus de campo PROFINET
xx0700000162
Equipo necesario
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el adaptador de bus de campo de
la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la página 210
4 Abra la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la placa base de la
unidad de ordenadores DSQC639 en la
página 214
5 Identifique el adaptador de bus de campo. La etiqueta de código de barras contiene
información de designación de tipo.
6 Desconecte el cable que conecta el adap-
tador de bus de campo.
Continuación
Acción Nota/figura
7 Afloje los tornillos de fijación (2 unidades)
de la parte delantera del adaptador de bus
de campo para liberar el mecanismo de
sujeción.
Nota
xx0700000193
xx0700000195
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el adaptador de bus de campo en
la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la
unidad, lea la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sen-
sible a las descargas electrostáticas! en
la página 36
3 Monte el adaptador de bus de campo en ¡NOTA! Sujete siempre el adaptador de bus
su posición, presionando el adaptador de campo por sus bordes, para evitar daños
de bus de campo a lo largo de los raíles en el adaptador o sus componentes.
de la placa base.
¡AVISO!
xx0700000194
Continuación
Acción Nota/figura
4 Sujételo con sus tornillos de fijación (2
unidades) de la parte delantera del
adaptador de bus de campo.
xx0700000201
• A: Tornillos de fijación
• B: Mecanismo de sujeción
5 Conecte de nuevo el cable que conecta
el adaptador de bus de campo.
6 Cierre la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la sec-
ción Sustitución de la placa base de la uni-
dad de ordenadores DSQC639 en la pági-
na 214
7 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la sec-
ción Sustitución de la unidad de ordenadores
DSQC639 en la página 210
8 Asegúrese de configurar el sistema de
robot de acuerdo con el adaptador de
bus de campo instalado.
Ubicación
El ventilador de ordenadores se encuentra en el lugar indicado en la figura
siguiente.
xx0600002917
A Ventilador
Equipo necesario
Equipo Nota
Ventilador Consulte Piezas de la unidad de ordenadores
DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen referen-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- cias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ventilador de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Retire la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la unidad de or-
denadores DSQC639 en la página 210.
4 Abra la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada en la
sección Sustitución de la placa base de
¡AVISO! la unidad de ordenadores DSQC639 en
la página 214.
Tenga cuidado con el cable del ventilador al
abrir y retirar la placa de cubierta. El cable del
ventilador no debe estirarse en exceso.
xx0600002919
Continuación
Acción Nota/figura
7 Retire el ventilador de la placa de cubierta en
el sentido de la flecha.
xx0600002920
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ventilador de la unidad de
ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáti-
cas. Antes de manipular la unidad, lea la informa-
ción de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad
es sensible a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Monte el ventilador sobre la placa de cubierta.
4 Monte el tornillo de fijación.
5 Vuelva a conectar el cable a la placa base.
6 Cierre la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
placa base de la unidad de orde-
nadores DSQC639 en la pági-
na 214.
7 Monte la unidad de ordenadores. Encontrará información detallada
en la sección Sustitución de la
unidad de ordenadores DSQC639
en la página 210.
Ubicación
La memoria flash compacta se encuentra en la unidad de ordenadores, como se
muestra en la figura siguiente.
xx0600002922
Nota
Equipo necesario
Equipo Nota
Flash compacta 1 GB DSQC 656 1 GB
¡ATENCIÓN! Utilice únicamente memorias
flash compactas suministradas por ABB.
Incluye el software ABB boot image para
el rearranque correcto del controlador de
robot.
Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
Memoria flash compacta de 2 GB DSQC 656 2 GB
¡ATENCIÓN! Utilice únicamente memorias
flash compactas suministradas por ABB.
Incluye el software ABB boot image para
el rearranque correcto del controlador de
robot.
Consulte Piezas de la unidad de ordena-
dores DSQC 639 en la página 305.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se describe en la sección
Conjunto de herramientas estándar del
IRC5 en la página 301.
Continuación
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramientas
y otros procedimientos. Consulte las referencias
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
Utilice el procedimiento siguiente para retirar la memoria flash compacta de la
unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas. Antes de manipular la unidad, lea la
información de seguridad de la sección AVISO:
¡La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas! en la página 36
3 Tire suavemente de la memoria flash compacta
en la dirección de la flecha.
xx0600002923
Continuación
Montaje
Utilice el procedimiento siguiente para volver a montar la memoria flash compacta
en la unidad de ordenadores.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad, lea
la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Monte la memoria flash compacta.
xx0600002924
Ubicación
La ilustración muestra la ubicación de las unidades de accionamiento en un Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, los componentes de accionamiento servo están
situados en el Drive Module.
xx1000000001
Configuración
El módulo de accionamiento está disponible en varias versiones diferentes, que
se describen en la sección Configuración del sistema de accionamiento en la
página 106.
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidades de accionamiento Se especifica en la sección Configuración
del sistema de accionamiento en la pági-
na 106.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Con-
junto de herramientas estándar del IRC5
en la página 301.
Continuación
Equipo Nota
Es posible que se requieran otras herramientas En estos procedimientos se incluyen refe-
y otros procedimientos. Consulte las referencias rencias a las herramientas necesarias.
a estos procedimientos en las siguientes instruc-
ciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la unidad de accionamiento principal
y las unidades de accionamiento adicionales. Si el sistema de accionamiento
contiene una unidad de rectificación adicional, se sustituye de una forma similar.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Si se monta una tarjeta EPS o SafeMove Consulte Sustitución de la tarjeta EPS DSQC
(opción Electronic Position Switches o 646 en la página 243 o Sustitución de la tarje-
SafeMove), la unidad de ordenador de ta SafeMoveDSQC 647 en la página 247.
ejes debe ser retirada antes de la retira-
da de la unidad de accionamiento princi-
pal.
3 Desconecte todos los conectores de la
unidad que desea reemplazar.
4 Retire la unidad de accionamiento tras
desatornillar sus tornillos de fijación.
xx0900000025
Piezas:
• A: Unidad de accionamiento principal
• B: Tornillos de fijación para MDU
• C: Unidad de accionamiento adicional
• D: Tornillos de fijación para ADU
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar las unidades de accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del ordenador de ejes en el Single Cabinet
Controller.
En el Dual Cabinet Controller, el ordenador de ejes está situado en el Drive Module.
en0800000476
A Panel de control
B Unidad de ordenadores
C Tarjeta de panel
D Ordenador de ejes
E Sistema de accionamiento
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar el ordenador de ejes.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas. Antes de manipular la unidad, lea la in-
formación de seguridad de la sección AVISO:
¡La unidad es sensible a las descargas electros-
táticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores del ordenador ¡ATENCIÓN!
de ejes. Anote las distintas conexiones.
4 Retire los tornillos de fijación.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
5 Retire el ordenador de ejes.
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar el ordenador de ejes.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2 Monte el nuevo ordenador de ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
3 Monte los tornillos de fijación.
4 Vuelva a conectar todos los conectores.
Generalidades
La tarjeta EPS se monta en el Single Cabinet Controller o en el Drive Module si se
utiliza la opción Electronic Position Switches.
Nota
Ubicación
La tarjeta EPS se monta detrás del ordenador de ejes.
xx0600003203
Continuación
Retirada
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, respete la información de seguridad
de la sección AVISO: ¡La unidad es sensi-
ble a las descargas electrostáticas! en la
página 36
3 Desconecte los cables siguientes que están
conectados a la tarjeta EPS y al ordenador
de ejes:
• Contacto de enchufe en el conector
de E/S
• Cables de alimentación
• Cables de tarjeta de medida serie
• Cables Ethernet A
C
D
xx0700000101
Continuación
Acción Nota/figura
4 Retire los tornillos de fijación del ordenador
de ejes y retire el ordenador de ejes.
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación
5 Retire los tornillos de fijación de la tarjeta A
EPS y retire la tarjeta EPS.
B B
xx0600003204
• A: Tarjeta EPS
• B: Tornillos de fijación
Montaje
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sec-
ción AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Si no están colocadas aún, coloque las lámi-
nas EMC de compatibilidad electromagnéti-
ca en la tarjeta EPS.
xx0700000087
xx0600003303
Generalidades
La tarjeta SafeMove se monta en el Single Cabinet Controller o en el Drive Module
si se utiliza la opción SafeMove.
Nota
Ubicación
La tarjeta SafeMove se monta detrás del ordenador de ejes.
xx0600003203
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
xx0900000030
• A: Ordenador de ejes
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)
Continuación
Acción Nota/figura
5 Retire los tornillos de fijación de la tarjeta A
SafeMove y retire la tarjeta SafeMove.
B
B
xx0800000104
• A: Tarjeta SafeMove
• B: Tornillos de fijación (4 unidades)
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la batería de la tarjeta SafeMove.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Continuación
Acción Nota/figura
3 Si no están colocadas aún, coloque las lá-
minas de compatibilidad electromagnética
en la tarjeta SafeMove.
xx0800000204
xx0800000103
• A: Cable SMB1
• B: Cable SMB2
• C: Cables Ethernet
5 Monte la tarjeta SafeMove y el ordenador
de ejes. Consulte Retirada en la página 248.
6 Monte todos los cables. Consulte Retirada
en la página 248.
7 Tras la sustitución del controlador de segu-
ridad, es necesario descargar la configura-
ción de SafeMove al nuevo controlador de
seguridad, validándola a continuación. Para
obtener más información, consulte el docu-
mento Application manual - SafeMove
Generalidades
La caja de Remote Service se monta en el Single Cabinet Controller o en el Control
Module del Dual Cabinet Controller si se usa la opción Remote Service.
Ubicación
La figura siguiente muestra la caja de Remote Service en el Single Cabinet
Controller.
En el caso del Dual Cabinet Controller, la caja de Remote Service se encuentra
en la parte inferior del Control Module.
xx0800000094
Equipo necesario
Equipo Nota
Caja de Remote Service DSQC 680
Consulte Piezas del sistema de controlador
en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe-
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Continuación
Equipo Nota
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Retirada
Utilice este procedimiento para retirar la caja de Remote Service.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
xx0800000091
Montaje
Utilice este procedimiento para montar la caja de Remote Service.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2
¡AVISO!
xx0800000092
xx0800000093
Generalidades
Como opción, el PLC AC500 puede integrarse en el controlador IRC5. El AC500
está construido con módulos. Cada módulo puede retirarse fácilmente de su base
de terminal y sustituirse. La retirada de la base de terminal debe realizarse de
derecha a izquierda.
Ubicación
EL PLC integrado se encuentra en el interior de la puerta del armario del IRC5.
Acción Información
1 Si hay conectada una fuente de alimentación externa a los
PELIGRO módulos de E/S, asegúrese de que esta alimentación
también esté apagada.
Antes de iniciar cualquier
trabajo en el interior del
armario, tenga en cuenta
la información de seguri-
dad de la sección PELI-
GRO: ¡Asegúrese de que
la alimentación principal
esté apagada! en la pági-
na 35.
xx1000000145
xx1000000146
Continuación
xx1000000147
xx1000000148
Acción
1 Inserte la base de terminal en el raíl DIN.
2 Presione la base de terminal hacia la izquierda para conectarla a la base situada a su
izquierda.
Acción
1 Presione el módulo hacia el zócalo de la base de terminal.
La base de terminal sólo encaja de una manera determinada, así que sólo encaja el
módulo correcto.
2 Vuelva a conectar todos los conectores.
Más información
Para obtener más información acerca del AC500 y sus módulos, consulte la
documentación para el AC500.
Ubicación
La placa de interfaz de contactor se encuentra en la pared izquierda del Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, la placa de interfaz de contactor se encuentra en la
pared izquierda del Drive Module.
C
D
xx0400001058
Equipo necesario
Equipo Nota
Placa de interfaz de contactor DSQC 611
Consulte Piezas del sistema de contro-
lador en la página 303.
Conjunto de herramientas estándar ¡El contenido se define en la sección
Conjunto de herramientas estándar!
Es posible que se requieran otras herramientas y En estos procedimientos se incluyen
otros procedimientos. Consulte las referencias a referencias a las herramientas necesa-
estos procedimientos en las siguientes instruccio- rias.
nes detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la placa de contactor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas
electrostáticas. Antes de manipular la uni-
dad, lea la información de seguridad de la
sección AVISO: ¡La unidad es sensible a
las descargas electrostáticas! en la pági-
na 36
3 Desconecte todos los conectores. ¡ATENCIÓN!
Anote las distintas conexiones.
4 Retire los tornillos de fijación.
B
xx0400001062
xx0800000035
• A: Tapón (2 unidades)
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la batería de la placa de contactor.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas elec-
trostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección
AVISO: ¡La unidad es sensible a las descar-
gas electrostáticas! en la página 36
3 Si se utiliza SafeMove, coloque los tapones El contacto de anulación de interruptores
en el contacto de anulación de interruptores de límite debe estar tapado y no usarse
de límite (X23), pines 1 y 4. si se utiliza SafeMove.
xx0800000035
• A: Tapón (2 unidades)
4 Monte la placa de interfaz de contactor.
5 Monte los tornillos de fijación.
B
xx0400001062
Ubicación
La figura siguiente muestra los ventiladores del sistema de accionamiento del
Single Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, los ventiladores del sistema de accionamiento están
situados en la parte posterior del Drive Module.
A
B
xx0500002011
A Ventilador (4 unidades)
B Cubierta
C Tornillos de fijación (4 unidades)
Equipo necesario
Equipo Nota
Ventilador con toma Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herra- En estos procedimientos se incluyen referen-
mientas y otros procedimientos. Consulte cias a las herramientas necesarias.
las referencias a estos procedimientos en
las siguientes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Continuación
Retirada
Los procedimientos siguientes detallan cómo retirar el ventilador del sistema de
accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 177.
3 Afloje los cuatro tornillos de fijación de la
cubierta.
4 Retire la cubierta.
5 Desconecte el conector del ventilador.
6 Presione el ventilador hacia arriba y retíre-
lo.
xx0500002015
• A: Ventilador
• B: Fijaciones
• C: Acanaladuras
Montaje
Los procedimientos siguientes detallan cómo montar el ventilador del sistema de
accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2 Vuelva a conectar el conector al ventila-
dor.
3 Para montar el ventilador, introduzca en
las acanaladuras las fijaciones de la parte
posterior de la carcasa del ventilador.
xx0500002015
• A: Ventilador
• B: Fijaciones
• C: Acanaladuras
4 Monte la cubierta y los tornillos de fijación.
5 Monte el alojamiento del filtro contra polvo La forma de montar el alojamiento del filtro
húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sec-
ción Sustitución del filtro contra polvo hú-
medo en la página 177.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la unidad de transformador en el Single
Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, el transformador está situado en la parte posterior
del Drive Module.
xx0500002028
A Transformador
Equipo necesario
Equipo Nota
Unidad de transformador 13 kVA, 6 kVA, 4,2 kVA, 1,2 kVA
Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjunto
de herramientas estándar.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Continuación
Retirada
Los procedimientos siguientes detallan cómo retirar la unidad de transformador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
3 Retire el alojamiento del filtro contra polvo La forma de retirar el alojamiento del
húmedo (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la página 177.
4 Afloje los tornillos de fijación.
xx0500002027
Continuación
Acción Nota/figura
8 Retire los dos tornillos de fijación del transfor-
mador.
xx0500002032
xx0500002033
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la unidad de transformador.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡AVISO!
Continuación
Acción Nota/figura
5 Vuelva a conectar los hilos de alimentación
principal y los hilos de conexión a tierra.
6 Monte de nuevo la cubierta.
7 Monte el alojamiento del filtro contra polvo La forma de montar el alojamiento del
húmedo (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la página 177.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la resistencia de drenaje de frenos
(detrás de la cubierta) en el Single Cabinet Controller.
En el Dual Cabinet Controller, la resistencia de drenaje de frenos está situada en
el Drive Module.
xx0500002022
Equipo necesario
Equipo Nota
Resistencia de drenaje de frenos Consulte Otras piezas en la página 306.
Conjunto de herramientas estándar El contenido se define en la sección Conjun-
to de herramientas estándar.
Es posible que se requieran otras herramien- En estos procedimientos se incluyen refe-
tas y otros procedimientos. Consulte las refe- rencias a las herramientas necesarias.
rencias a estos procedimientos en las siguien-
tes instrucciones detalladas.
Diagrama de circuitos 3HAC024480-005
Continuación
2 Retire el alojamiento del filtro contra La forma de retirar el alojamiento del filtro
polvo húmedo (opcional). contra polvo húmedo se detalla en la sección
Sustitución del filtro contra polvo húmedo
en la página 177.
3 Retire las cubiertas de la parte posterior
del controlador.
xx0700000418
• A: Cubierta superior
• B: Cubierta del transformador
• C: Tornillos de fijación (8 unidades)
Continuación
Acción Nota/figura
4 Desconecte los dos conectores de la re-
sistencia de drenaje.
xx0500002020
xx1000000030
Continuación
2 Retire el alojamiento del filtro contra polvo húme- La forma de retirar el alojamiento del
do (opcional). filtro contra polvo húmedo se detalla
en la sección Sustitución del filtro
contra polvo húmedo en la pági-
na 177.
3 Retire las cubiertas de la parte posterior del
Control Module y del Drive Module.
4 Retire las protecciones de cables que cubren los
cables del Drive Module. No retire los tornillos
inferiores.
5 Afloje los tornillos que sujetan el Control Module 6 tornillos M8
al Drive Module.
6 Levante con cuidado el Control Module por su
borde delantero y levante el Control Module 10
cm de forma que quede apoyado en el borde
superior del Drive Module.
7 Desconecte los dos conectores de la resistencia
de drenaje.
8 Afloje los tornillos de fijación de la resistencia
de drenaje.
9 Levante ligeramente la resistencia de drenaje y
presiónela hacia dentro para liberar las fijaciones.
10 Levante la resistencia de drenaje en línea recta
hacia arriba.
11 Si el controlador IRC5 utiliza una unidad rectifi-
cadora adicional, se monta una resistencia de
drenaje ARU adicional en la resistencia de dre-
naje MDU.
Retire la resistencia de drenaje ARU de la resis-
tencia de drenaje MDU y retire los soportes de
montaje de la resistencia de drenaje ARU.
Continuación
xx1000000030
Continuación
Acción Nota/figura
3 Deslice la nueva resistencia de drenaje
hasta su posición y monte los tornillos de
fijación en las fijaciones con ranura.
xx0500002020
Continuación
Acción Nota/figura
2 Si el controlador IRC5 utiliza una unidad rectificado-
ra adicional, se requiere una resistencia de drenaje
ARU adicional.
Sujete los soportes de montaje para la resistencia
de drenaje ARU en la resistencia de drenaje MDU
y a continuación sujete la resistencia de drenaje
ARU.
3 Deslice la nueva resistencia de drenaje hasta su
posición y monte los tornillos de fijación en las fija-
ciones con ranura.
4 Apriete los cuatro tornillos de fijación.
5 Vuelva a conectar los conectores.
6 Levante con cuidado el Control Module por el borde
delantero y presione el Control Module 10 cm hasta
la posición de montaje sobre la parte superior del
Drive Module.
7 Monte los tornillos que sujetan el Control Module 6 tornillos M8
al Drive Module.
8 Monte las protecciones de cables que cubren los
cables del Drive Module.
9 Monte de nuevo las cubiertas.
10 Monte el alojamiento del filtro contra polvo húmedo La forma de montar el alojamiento
(opcional). del filtro contra polvo húmedo se
detalla en la sección Sustitución
del filtro contra polvo húmedo en
la página 177.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del Process Interface Board.
xx0600002681
Equipo necesario
Equipo Nota
Destornillador Torx, tamaño Se utiliza para la Process Interface Board.
T25
Acción
1
PELIGRO
Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.
Continuación
Acción
2
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores de la Process Interface Board.
4 Retire los 4 tornillos de fijación y retire la tarjeta.
Acción
1
PELIGRO
Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Monte la Process Interface Board en la placa de fijación y sujétela con los 4 tornillos
de fijación.
4 Vuelva a conectar todos los conectores a la Process Interface Board.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación del switch de Ethernet.
xx0600002681
B Switch de Ethernet
Acción
1
PELIGRO
Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Desconecte todos los conectores del switch.
Continuación
Acción
4 Tire del resorte de bloqueo para retirar el switch.
Acción
1
PELIGRO
Antes de iniciar cualquier trabajo en el interior del armario, tenga en cuenta la infor-
mación de seguridad de la sección PELIGRO: ¡Asegúrese de que la alimentación
principal esté apagada! en la página 35.
xx0200000023
¡AVISO!
La unidad es sensible a las descargas electrostáticas. Antes de manipular la unidad,
lea la información de seguridad de la sección AVISO: ¡La unidad es sensible a las
descargas electrostáticas! en la página 36
3 Tire del resorte de bloqueo y sujete el switch a la barra de montaje.
4 Conecte todos los conectores al switch.
Ubicación
La tarjeta de distribución de alimentación está situada en el lado izquierdo, como
se muestra en la figura siguiente.
xx0700000139
¡CUIDADO!
Equipo necesario
Continuación
Retirada
El procedimiento siguiente detalla cómo retirar la tarjeta de distribución de
alimentación.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
2
¡CUIDADO!
xx0700000122
Continuación
Montaje
El procedimiento siguiente detalla cómo montar la tarjeta de distribución de
alimentación.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0700000122
¡CUIDADO!
Ubicación
La unidad de alimentación de I/O del usuario se encuentra en el lugar indicado en
la figura siguiente. En el Dual Cabinet Controller, la fuente de alimentación de E/S
del usuario está situada en el Control Module, con la misma ubicación.
xx0700000139
¡CUIDADO!
Si hay dos o más unidades de alimentación de E/S del usuario montadas en fila
o demasiado cercanas entre sí, existirá un problema de calentamiento y las
unidades pueden resultar dañadas.
Para evitar daños en las unidades de alimentación de E/S del usuario, las
unidades deben estar separadas por 3 unidades de soporte exterior.
Continuación
Ubicación
La fuente de alimentación de E/S del usuario se muestra en la siguiente ilustración.
xx0600003258
Equipo necesario
Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación de
I/O del usuario.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
3 Afloje los tornillos de los bornes de cada hilo conec-
tado. Retire los hilos de los bornes.
4 Afloje el tornillo de sujeción del cierre DIN.
xx0700000124
Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación de
I/O del usuario.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
3 Apriete el tornillo de sujeción del cierre DIN.
xx0700000124
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la fuente de alimentación del sistema
en el Single Cabinet Controller.
xx0700000139
Equipo necesario
Continuación
Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación de
sistema.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0700000125
Continuación
Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación de
sistema.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0700000125
Ubicación
La fuente de alimentación de control está situada en el lado izquierdo, como se
muestra en la figura siguiente. En el Dual Cabinet Controller, la fuente de
alimentación de control está situada en el Control Module, con la misma ubicación.
xx1000000326
Equipo necesario
Continuación
Retirada
En los procedimientos siguientes se indica cómo retirar la fuente de alimentación
de control.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx0400000976
• A: Tuerca ciega
• B: Tornillo de fijación
4 Retire la unidad de fuente de alimentación.
Montaje
En los procedimientos siguientes se indica cómo montar la fuente de alimentación
de control.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
Continuación
Acción Nota/figura
2 Monte la nueva unidad de fuente de alimentación presio-
nándola hacia arriba para adaptarla a la tuerca ciega.
Monte la fuente de alimentación de control tirando hacia
abajo para montar la tuerca ciega.
xx0400000976
• A: Tuerca ciega
• B: Tornillo de fijación
3 Bloquee la unidad en su posición apretando el tornillo
de fijación.
4 Reconecte los conectores X1 - X4.
5 Monte la parte frontal con la unidad de placa de panel.
Ubicación
La figura siguiente muestra la ubicación de la fuente de alimentación del sistema
para el Drive Module del Dual Cabinet Controller.
xx1000000328
Equipo necesario
Continuación
Retirada
En el procedimiento siguiente se indica cómo retirar la fuente de alimentación del
sistema de accionamiento.
Acción Nota/figura
1
PELIGRO
xx1100000462
Continuación
Montaje
En el procedimiento siguiente se indica cómo montar la fuente de alimentación
del sistema de accionamiento.
Acción Nota/figura
1
xx0200000022
¡PELIGRO!
Antes de realizar cualquier trabajo de repara-
ción, tenga en cuenta la información de segu-
ridad de la sección Sustitución de la fuente de
alimentación del sistema de accionamiento en
la página 290.
2 Monte la fuente de alimentación. Para ello,
deslice sus rebajes por debajo de las tuercas
ciegas y presiónela hacia la izquierda.
xx1100000462
Introducción
Esta sección contiene información a tener en cuenta al retirar del servicio un
producto, un robot o un controlador.
En él se trata cómo manejar los componentes potencialmente peligrosos y los
materiales potencialmente dañinos.
Generalidades
Todos los aceites y grasas usados, así como las baterías desgastadas, deben ser
eliminados de acuerdo con la legislación actual del país en el que estén instalados
el robot y la unidad de control.
Si el robot o la unidad de control son eliminados parcial o completamente, sus
distintos componentes deben ser agrupados según su naturaleza (por ejemplo,
todos los de hierro juntos y todos los de plástico juntos) y ser eliminados
adecuadamente. Estos componentes también deben ser eliminados de acuerdo
con la legislación actual del país en el que estén instalados el robot y la unidad
de control.
Materiales peligrosos
En esta tabla se especifican algunos de los materiales del producto y la forma en
que se usan en todo el producto.
Deseche adecuadamente los componentes para evitar cualquier riesgo para la
salud o el medio ambiente.
Material Ejemplo de aplicación
Baterías de NiCad o litio Ordenador principal
Cobre Cables
Acero Estructura, placas, tornillos, etc. del armario
Plástico/goma Cables, conectores, etc.
Aluminio Disipadores de calor en las fuentes de alimentación
y las unidades de accionamiento
Plomo Componentes electrónicos
Pirorretardantes bromados Componentes electrónicos
6 Información de referencia
6.1 Introducción
Generalidades
Este capítulo contiene información general y complementa la información más
específica en los distintos procedimientos del manual.
Normas, EN ISO
El sistema de manipulador ha sido diseñado de acuerdo con los requisitos de las
siguientes normas:
Norma Descripción
EN ISO 12100 -1 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for
design - Part 1: Basic terminology, methodology
EN ISO 12100 -2 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for
design - Part 2: Technical principles
EN ISO 13849-1 Safety of machinery, safety related parts of control systems -
Part 1: General principles for design
EN ISO 13850 Safety of machinery - Emergency stop - Principles for design
EN ISO 10218-1 i Robots for industrial environments - Safety requirements -Part
1 Robot
EN ISO 9787 Manipulating industrial robots, coordinate systems, and motion
nomenclatures
EN ISO 9283 Manipulating industrial robots, performance criteria, and related
test methods
EN ISO 14644-1 ii Classification of air cleanliness
EN ISO 13732-1 Ergonomics of the thermal environment - Part 1
EN IEC 61000-6-4 EMC, Generic emission
(opción 129-1)
EN IEC 61000-6-2 EMC, Generic immunity
EN IEC 60974-1 iii Arc welding equipment - Part 1: Welding power sources
EN IEC 60974-10 iii Arc welding equipment - Part 10: EMC requirements
EN IEC 60204-1 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part
1 General requirements
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
i Existe una desviación con respecto al párrafo 6.2, en el sentido de que sólo se documentan los
tiempos y distancias de paro en el peor caso.
ii Sólo robots con protección Clean Room.
iii Sólo válido para los robots de soldadura al arco. Sustituye a EN IEC 61000-6-4 para los robots de
soldadura al arco.
Normas europeas
Norma Descripción
EN 614-1 Safety of machinery - Ergonomic design principles - Part 1:
Terminology and general principles
EN 574 Safety of machinery - Two-hand control devices - Functional
aspects - Principles for design
EN 953 Safety of machinery - General requirements for the design and
construction of fixed and movable guards
Continuación
Otras normas
Norma Descripción
ANSI/RIA R15.06 Safety requirements for industrial robots and robot systems
ANSI/UL 1740 Safety standard for robots and robotic equipment
(opción 429-1)
CAN/CSA Z 434-03 Industrial robots and robot Systems - General safety require-
(opción 429-1) ments
Tabla de conversión
Utilice la tabla siguiente para convertir las unidades utilizadas en este manual.
Cantidad Unidades
Longitud 1m 3,28 pies 39,37 pulgadas
Peso 1 kg 2,21 lb
Peso 1g 0,035 onzas
Presión 1 bar 100 kPa 14,5 psi
Fuerza 1N 0,225 libras fuerza
Momento 1 Nm 0,738 lbf-ft
Volumen 1L 0,264 gal. EE.UU.
6.4 Tornillos
Generalidades
En esta sección se especifica la manera de apretar los diferentes tipos de tornillos
del controlador.
Las instrucciones y los pares de apriete son válidos para los tornillos hechos de
materiales metálicos pero no para los fabricados en materiales blandos o
quebradizos.
Par de apriete
Antes de apretar ningún tornillo, recuerde lo siguiente:
• Determine si es necesario aplicar un par de apriete estándar o uno especial.
Los pares de apriete estándar se especifican en las tablas siguientes. Los
pares de apriete especiales se especifican en las descripciones de los
procedimientos de reparación, mantenimiento o instalación. Cualquier par
de apriete especial que se especifique sustituye al valor estándar.
• Utilice el par de apriete correcto para cada tipo de unión.
• Utilice únicamente llaves dinamométricas calibradas correctamente.
• En todos los casos,apriete la unión con la mano, sin usar herramientas
neumáticas.
• Utilice la técnica de apriete correcta, es decir, sin sacudidas. Apriete el tornillo
con un movimiento lento y uniforme.
• ¡La desviación total máxima respecto del valor especificado no debe superar
el 10%!
En la tabla siguiente se especifica el par de apriete estándar recomendado para
tornillos lubricados con aceite y dotados de cabezas de estrella o con ranura para
destornillador plano
Dimensiones Par de apriete (Nm)
Clase 4.8, lubricado con aceite
M2.5 0.25
M3 0.5
M4 1.2
M5 2.5
M6 5.0
Definición
En las distintas instrucciones de reparación y mantenimiento se indican en
ocasiones los pesos de los componentes manejados. Todos los elementos que
superan los 22 kg aparecen resaltados de esta forma.
Para evitar lesiones, ABB recomienda el uso de equipos de elevación al manipular
componentes con un peso superior a los 22 kg.
Ejemplo
A continuación aparece un ejemplo de cómo se muestra una especificación de
peso:
¡CUIDADO!
¡El transformador pesa 55 kg! ¡Todos los equipos elevadores utilizados deben
tener una capacidad adecuada!
Generalidades
Todas las instrucciones de servicio (reparación, mantenimiento e instalación)
contienen listas con las herramientas necesarias para realizar la actividad. Las
herramientas especiales (las que no se consideran herramientas estándar según
la definición que aparece más abajo) aparecen enumeradas en sus instrucciones
respectivas.
Por tanto, el Conjunto de herramientas necesario incluye el Conjunto de
herramientas estándar y las herramientas indicadas en las instrucciones.
Herramienta Comentario
Destornillador Torx Tx10
Destornillador Torx Tx20
Destornillador Torx Tx25
Destornillador Torx con punta esférica Tx25
Destornillador plano 4 mm
Destornillador plano 8 mm
Destornillador plano 12 mm
Destornillador De estrella del nº 1
Llave tubular 8 mm
Generalidades
Muchas actividades de reparación y mantenimiento requieren distintos accesorios
de elevación, que aparecen especificados en cada procedimiento.
La forma de utilizar los distintos accesorios de elevación no aparece indicada en
el procedimiento de la actividad sino en las instrucciones entregadas con cada
accesorio.
Por tanto, debe conservar las instrucciones que recibió con los accesorios de
elevación, para referencia futura.
7 Repuestos
7.1 Piezas del controlador
Generalidades
Las figuras de esta sección muestran las ubicaciones de las piezas en el IRC5
Single Cabinet Controller.
Los repuestos para el Single y el Dual Cabinet Controller son por lo general
idénticos, pero la ubicación de las piezas en el Dual Cabinet Controller está
repartida entre el Control Module y el Drive Module.
K I J
E
G
A
F H
xx0900000046
Continuación
xx0600002681
Continuación
xx0600003029
Continuación
Otras piezas
La figura siguiente muestra la ubicación de otras piezas en la lista de repuestos
recomendados.
xx0600002683
Continuación
Cables de señales, IRB 260, 2400, 4400, 660, 6600, 6650, 7600, 6620, 6640, 6660, 6650S y 760
Paquetes de cables para el IRB 140 (con cables de señales, alimentación y usuario)
Continuación
Continuación
Cable de alimentación, IRB 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 6660, 6650, 6650S, 2600, 4600, 460 y 760
IRB 1400
Eje 1
Ref. Descripción Nº de opción.
3HAC3363-1 Cable para interruptores de 273-1
posición, L=7 m
3HAC3364-1 Cable para interruptores de 273-2
posición, L=15 m
3HAC3365-1 Cable para interruptores de 273-3
posición, L=22 m
3HAC3366-1 Cable para interruptores de 273-4
posición, L=30 m
Ejes 2 y 3
Ref. Descripción Nº de opción.
3HAC13176-1 Interruptores de posición 2/3, L=7 m 274-1
3HAC13176-2 Interruptores de posición 2/3, L=15 m 274-2
3HAC13176-3 Interruptores de posición 2/3, L=22 m 274-3
3HAC13176-4 Interruptores de posición 2/3, L=30 m 274-4
IRB6600 y 7600
7.2.4 Arnés CP/CS, IRB 2600, 4600, 6600, 7600, 660, 6620, 6640, 460 y 760
CP/CS
CP/CS/Profibus
CP/CS DeviceNet
Cable Ethernet/PROFINET
IRB 1400
IRB 260
IRB 360
IRB 360
Cables Euromap
Otros cables
8 Diagramas de circuitos
8.1 Acerca de los diagramas de circuitos
Descripción general
Los diagramas de circuitos no están incluidos en este manual sino que se entregan
como documentos separados en el DVD de documentación. Consulte las
referencias en las tablas que aparecen a continuación.
Controladores
Robots
Continuación
Índice
A
acero F
eliminación, 294 FlexPendant
Actividades de instalación, 43 conectar, 61
adaptador de bus de campo, sustituir, 226 Fuente de alimentación, 73
alimentación principal Fuente de alimentación de control, reparación, 287
desconectar, 35 Fuente de alimentación del sistema de accionamiento,
aluminio reparación, 290
eliminación, 294 Funciones de accionamiento, 105
funciones de memoria, 109
B
Banco de energía de respaldo, reparación, 198 G
baterías goma
eliminación, 294 eliminación, 294
bloques auxiliares del contactor, 91
I
C información medioambiental, 294
cables, 80 Inspección de los módulos del controlador, 174
cables apantallados, 82 Instalación de las piezas del sistema de
cables del manipulador, 80 accionamiento, 124
cables de señales, 82 Instalación de unidades de I/O, pasarela y
categoría de paro 0, 21 codificador, 127
categoría de paro 1, 21 interruptor principal
Circuito MOTORES ON/MOTORES OFF, 83 armario del controlador, 35
clase de protección, 46 drive module, 35
clase IP, 46 Interruptor principal
cobre control module, 35
eliminación, 294
condiciones de almacenamiento, 45 L
condiciones de funcionamiento, 45 limpieza del controlador, 173, 180
conectar una memoria USB, 110 limpieza del FlexPendant, 183
Conectores del controlador, 54 litio
conexión eliminación, 294
cables del manipulador, 80
dispositivos de seguridad externos, 17 M
PC a puerto de servicio, 63 material peligroso, 294
conexiones de paro memoria, 218, 234
descripción general, 22 memoria flash compacta, sustituir, 234
conexión FlexPendant, 61 modos de paro
Configuración del sistema de accionamiento, 106 descripción general, 21
controlador con un solo armario, descripción módulo de accionamiento adicional, 114
general, 41, 187 Módulos de controlador IRC5, 43
controlador de seguridad, 154, 243 Montaje del conector, 78
MOTORES ON/MOTORES OFF, 90
D
DDR SDRAM, memoria, sustituir, 218 N
descargas electrostáticas NiCad
equipos sensibles, 36 eliminación, 294
punto de conexión de muñequera, 36 niveles de peligrosidad, 33
desconexión de servo, 96 normas
dispositivo de elevación, 44 ANSI, 297
drenaje, 266 CAN, 297
Dual Cabinet Controller, overview, 41, 187 EN, 296
EN IEC, 296
E EN ISO, 296
Electronic Position Switches, 154, 243 protección, 296
ESD seguridad, 296
eliminación de daños, 36 normas de protección, 296
espacio de instalación, 47 normas de seguridad, 296
estándar, descripción general, 41, 187
Ethernet, 64 P
extinción del fuego, 20 panel de control externo, 119
extintor de dióxido de carbono, 20 paro controlado, 21
paro de emergencia
definición, 27
dispositivos, 28 señales, 33
paro de protección, 29 señales del manual, 33
paro de seguridad, 29 servicio, 17
paro no controlado, 21 símbolos, 33
paros sistema de manipulador, 17
descripción general, 21 señales
paros de hardware, 21 seguridad, 33
patrón de pernos, 48 señales de E/S, 82
PC, conectar, 63 señales de seguridad, 81
peso, 45 del manual, 33
pirorretardantes bromados símbolos
eliminación, 294 seguridad, 33
placa de interfaz de contactor, reparación, 256 sistema de accionamiento, 106
placa de panel, reparación, 189 sistema MultiMove, 114
plástico sustitución de la placa de interfaz de contactor, 256
eliminación, 294 sustituir
PLC, 254 adaptador de bus de campo, 226
PLC integrado, 254 DDR SDRAM, memoria, 218
plomo Memoria flash compacta, 234
eliminación, 294 tarjetas PCI, 222
puerto de servicio, 63
T
R tarjeta EPS, 154, 243
rectificadores, 106 Tarjeta Ethernet DSQC 612, 115
relé de seguridad externo, 89 tarjetas PCI, sustituir, 222
resistencia de drenaje ARU, 268 temperatura, 45
resistencia de drenaje de frenos, 266
resistencia de drenaje MDU, 268 U
responsabilidad y validez, 17 unidad de accionamiento, 106, 237
riesgo para la seguridad unidad de accionamiento adicional, 106
piezas eléctricas, 18 unidad de accionamiento principal, 106, 237
tensión, 18 Unidad de intercambiador de calor y ventilador,
reparación, 205
S Unidades de I/O y pasarelas, reparación, 195
seguridad USB, puertos, 110
Descarga electrostática, 36
extinción del fuego, 20 V
funciones de paro, 21 validez y responsabilidad, 17
introducción, 15 ventilador del sistema de accionamiento,
muñequera, 36 reparación, 259
paro de emergencia, 27
ABB AB
3HAC021313-005, Rev U, es
Discrete Automation and Motion
Robotics
S-721 68 VÄSTERÅS, Sweden
Telephone +46 (0) 21 344 400
ABB Inc.
Discrete Automation and Motion
Robotics
1250 Brown Road
Auburn Hills, MI 48326
USA
Telephone: +1 248 391 9000
www.abb.com/robotics