B.L.C. Apuntes
B.L.C. Apuntes
B.L.C. Apuntes
Epígrafes:
1. La comunicación.
2. El lenguaje: propiedades y funciones.
3. La lingüística: delimitación de su objeto de estudio.
4. Las lenguas.
5. El signo lingüístico.
❖ La comunicación
1
❖ El lenguaje
Tipos de señales:
- Motivadas: naturales (indicios, síntomas→ rubor: estar enfermo, vergüenza) y no naturales
(icónicas → imágenes: señales de baños).
- No motivadas (convencionales): no naturales: símbolos
Las señales representan algo
La lengua (la parte verbal/señal acústica) como sistema de signos de naturaleza verbal.
2
❖ El lenguaje humano= las lenguas
Propiedades
Canal vocativo-auditivo: (o de expresión y configuración gesto-espacial y percepción visual
[lengua de signos)).
Desplazamiento (símbolos): versatilidad y flexibilidad. En lingüística, el desplazamiento es
la capacidad del lenguaje para comunicar acerca de las cosas que no están inmediatamente
presentes espacial o temporalmente, en el momento y lugar en el que se habla. Gracias a esta
propiedad del lenguaje podemos referimos a seres y a eventos que no existen en la realidad,
por ello el hombre es, al parecer, casi único en ser capaz de hablar de cosas que están alejadas
en el espacio y tiempo (o ambos) de donde la conversación continúa.
Arbitrariedad del signo: la arbitrariedad es la propiedad del lenguaje entendida como la
inexistencia de conexión natural entre una forma lingüística y su contenido, es decir, las
formas del lenguaje no tienen por qué adecuarse a los objetos que denotan. No existe nada
que haya nacido con un nombre, sino que se trata de símbolos que nos hemos inventado los
humanos como fin instrumental para la convivencia. La propia palabra "humanos" está
compuesta de esos símbolos inventados, pues no hemos nacido llamándonos humanos, ni
siquiera “especie” o "ser vivo”. El lenguaje es algo totalmente abstracto.
Doble articulación o dualidad de estructuras: el término doble articulación hace referencia
al modo en el que se organiza el lenguaje, distinguiendo así entre dos niveles:
- El primer nivel está conformado por los monemas o signos lingüísticos
- El segundo nivel es al que pertenecen los sonidos individuales que carecen de
significado (fonemas) y que forman los componentes del primer nivel. Este segundo
nivel es el más bajo en la jerarquía de organización del discurso.
Productividad: capacidad que poseen los hablantes de una lengua de construir y entender un
número indefinidamente grande de oración en nuestra lengua nativa, incluyendo oraciones
que no hemos oído nunca antes. Utilizo esta capacidad de manera instintiva y sin reflexionar,
sin aplicar conscientemente las reglas gramaticales. El término también es utilizado en un
sentido más restrictivo como referencia al uso que una lengua hace de un aspecto o patrón
específico. Este término está relacionado con la composicionalidad en el sentido de que a
partir de una unidades más sencillas se nos permite combinar y crear estructuras infinitas.
Carácter discreto (discontinuo) de las unidades lingüísticas: es una propiedad del lenguaje
humano siguiendo la lista creada por el lingüista estadounidense Charles F. Hockett. Es una
propiedad física. Una palabra se emite como una señal continua, pero una vez escuchada,
3
cada hablante es capaz de diferenciar y categorizar cada fonema. Los fonemas son unidades
discretas, lo que quiere decir, que son completamente diferenciados unos de otros.
Doble articulación (También llamada dualidad de estructuras)
Martinet, A. 1972. Elementos de lingüística general, Madrid. Gredos, pp. 20-24)
En la producción del habla, el lenguaje humano está organizado (estructurado)
simultáneamente en dos niveles:
1. Podemos generar sonidos individuales “diferentes” como [s], [a], [k], [o], [b], [r], etc.,
(como sonidos individuales, ninguna de estas formas discretas posee un significado
intrínseco). Tenemos sonidos diferentes: fonemas
2. Podemos emitir esos sonidos siguiendo una combinación determinada (as, vas, aro,
saco, cosa, vaso, boca...) para obtener significados distintos: morfemas o SIGNOS
LINGÜÍSTICOS. MONEMAS para Martinet, quien distingue entre morfemas y
lexemas
Productividad
Wilhelm von Humboldt (1767-1835), quién intentó desarrollar un enfoque universalista y filosófico para el
estudio de las lenguas, afirmó:
El rasgo fundamental del lenguaje es que los hablantes pueden hacer un uso infinito de los
recursos finitos que proporciona su idiomas, o sea, a partir de inventarios cerrados de
elementos y unidades construir combinaciones semánticas (mensajes) totalmente nuevas.
Las funciones del lenguaje.
BÜHLER
K. Bühler (Teoría del lenguaje, Madrid: Alianza, 1979; [1974].
3 funciones semánticas del signo lingüístico complejo:
- Símbolo (función representativa) → la más importante
- Síntoma (función expresiva)
- Señal (función apelativa)
Estas funciones no son excluyentes:
- Denotación: significado propio de una palabra o una expresión sin matizaciones
subjetivas.
- Connotación: significado secundario y subjetivo que tiene una palabra por su
asociación con otras.
4
La ‘s’ es el mensaje, el producto lingüístico → signo lingüístico complejo
5
JAKOBSON
R. Jacobson (Ensayos en lingüística general, Barcelona. Ariel, 1984; [1974]).
Un esquema de acto verbal más complejo, con 6 factores indisolublemente implicados en
toda comunicación verbal, que determinan, cada uno, una función diferente:
Referencial
Emotiva
Conativa
Fática
Metalingüística
Poética
-Estudio científico del lenguaje humano articulado (acto verbal). Tiene dos objetivos:
1. Formular una teoría sobre la naturaleza del lenguaje en general.
2. Analizar y describir las lenguas particulares.
-La lengua es esencialmente oral.
-Descripción// Prescripción
6
❖ El signo lingüístico
Primera parte del Curso de lingüística general (F. De Saussure, 1916). LOSADA
- La mayoría de la gente reduce la lengua a una lista de términos que se corresponden
con una lista de cosas. Sin embargo, la lengua no es una nomenclatura (lista de
nombres de personas o cosas/ conjunto de las entradas de un diccionario).
- -Es un sistema de signos, es decir un conjunto de unidades ordenadas y enlazadas
entre sí →equivale a una estructura.
Las diferencias entre la ‘e’ y la ‘i’ son la abertura y la posición de la lengua.
- Un signo lingüístico está constituido por un significante y un significado. El vínculo
que se establece entre ellos se denomina significación.
‘Fui’ y ‘fui’ tienen el mismo significado fonológico, pero distinto signo lingüístico.
Saussure: “ Un signo lingüístico no es la conexión entre una cosa y un nombre (no es una
nomenclatura), sino entre un concepto y una imagen acústica. La imagen acústica no es
realmente un sonido, pues un sonido es algo físico. Una imagen acústica es la impresión
psicológica que el oyente tiene de un sonido”.
Imagen acústica:
- Fonema
- Combinación de sonidos
CONCEPTO (X) ←→ IMAGEN ACÚSTICA (Y)
7
Primer principio: LO ARBITRARIO DEL SIGNO
8
TEMA 2: CONCEPTOS BÁSICOS EN EL ESTUDIOS DE LAS LENGUAS
Epígrafes
1. Lengua y habla.
2. Competencia y actuación.
3. Forma y sustancia.
4. Invariante y variantes.
5. Sincronía y diacronía.
6. Formalismo y funcionalismo en el estudio de las lenguas.
9
❖ Capítulo III
“Pero ¿qué es la lengua? Para nosotros, la lengua no se confunde con el lenguaje: la lengua
no es más que una determinada parte del lenguaje, aunque esencial. Es a la vez un producto
social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el
cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos.”[...]
“Es un tesoro depositado por la práctica del habla en los sujetos que pertenecen a una misma
comunidad, un sistema gramatical virtualmente existente en cada cerebro, o, más
exactamente, en los cerebros de un conjunto de individuos, pues la lengua no está completa
en ninguno, no existe perfectamente más que en la masa.”
❖ Capítulo IV
“El estudio del lenguaje comporta, pues, dos partes: la una, esencial, tiene por objeto la
lengua...; la otra, secundaria, tiene por objeto la parte individual del lenguaje, es decir, el
habla, incluida la fonación. Todo lo que no es el sistema mismo es externo a la lengua: en la
sincronía, la actividad espiritual y físico fisiológica. [...] (No hay, pues, nada de colectivo en
el habla; sus manifestaciones son individuales y momentáneas).”
Toda teoría es revisada; es una deficiencia de la dicotomía
Solo podemos estudiar la lengua estudiando enunciados definidos (discurso o textos): el
HABLA, deduciendo de ellos el sistema del lenguaje (la LENGUA)
Los textos son cualquier muestra de habla
La lengua realiza su función comunicativa gracias al hecho de que está constituida por
elementos que guardan entre sí determinadas relaciones y que se definen precisamente en
función de dichas relaciones y que se definen precisamente en función de dichas relaciones
diferenciales → juego complejo de OPOSICIONES a distintos niveles (fonético, gramatical y
léxico).
❖ Forma y sustancia. Invariante y variantes
(Louis Hjelmslev. 1980. Prolegómenos a una teoría del lenguaje, Madrid: Gredos. Caps. XVIII y XIV
[1969, 1ª edición en español]
Todo elemento lingüístico es definido por su función, es decir, por sus relaciones con los
demás elementos del conjunto (o sistema) del que forma parte. La lengua, tal como la ve
Saussure, es forma y no sustancia.
- La invariante (FORMA lingüística) de expresión (fonema) o de contenido (valor
lingüístico) puede estar representada por diferentes variantes.
10
- Las diferentes realizaciones de un fonema o las diferentes aceptaciones de un
significado son las VARIANTES (la sustancia lingüística) de expresión o de
contenido.
- FUNCIÓN: noción de ‘delimitación funcional’ o de ámbito de variabilidad’.
El habla, aun siendo sustancia, acaba siendo un compartimiento colectivo, aunque los
casos individuales, pero se repiten. La norma es un comportamiento repetido ( tiene
dimensión social) La norma = lo habitual. Sistema de oposiciones= lengua para Saussure.
11
Afirma que existe en Saussure una oposición entre los dos conceptos de LENGUA, o sea, que
en el HABLA Coseriu distingue la lengua:
- “institución social” que contiene también elementos no funcionales, no pertinentes
lingüísticamente → la NORMA
- sistema abstracto de oposiciones funcionales → el SISTEMA (la lengua como sistema
o estructura de relaciones en Saussure)
El modo de articulación es la oposición (no pertinente), por que no es constante.
❖ Competencia y actuación
- 1993. Primera formulación importante que sintetizaba la teoría y la práctica del análisis
lingüístico: Language de L. BLOOMFIELD (1887-1949).
- Década de 1950. Reacción contra las limitaciones de los métodos de análisis lingüístico de los
estructuralistas postbloom fieldianos:
1957. Syntactic Structures (Estructuras sintácticas) → Gramática generativa de N. CHOMSKY (n. 1928)
→ proporcionar un medio de analizar oraciones que tuviera en cuenta el nivel subyacente de la
estructura gramatical, algo que no sucedía en los estudios lingüísticos anteriores basados en muestras (o
corpus) de habla.
Una oración es una estructura superficial. El acto de hablar es superficial. Una gramática
generativa ha de ser capaz de definir todas las estructuras sintácticas de una lengua mediante
un conjunto de reglas explícitas.
1965. Aspectos de la teoría de sintaxis. Gramática transformacional.
- CHOMSKY distingue entre el conocimiento de las REGLAS de la lengua que tiene
una persona (competencia del hablante-oyente ideal) y el uso real de ella en
situaciones reales (actuación).
- COMPETENCIA: capacidad en un individuo para generar un conjunto infinito de
oraciones (estructuras correctamente formadas = gramaticales) mediante un número
finito ( es decir, limitado) de REGLAS.
12
- Ir más allá de las lenguas individuales y avanzar hacia la naturaleza del lenguaje
humano como un todo, descubriendo los “ universales lingüísticos”.
❖ Sincronía y diacronía
(cap. III de la PRIMERA PARTE del Curso)
Saussure sostiene que en lingüística hay que elegir entre estudiar los fenómenos tal y
como están dispuestos sobre el eje de la simultaneidad, o sea, sincrónicamente ( A-B en la
fig.), en cuyo caso no se considera para nada el factor temporal, o cómo están dispuestos en el
eje temporal o eje de sucesión (C-D en la fig.), o sea diacrónicamente.
Para él, el carácter complejo del sistema impide estudiar simultáneamente las relaciones en
el tiempo y en el sistema, de ahí la necesidad de separar la lingüística evolutiva de la estática.
- DIACRONÍA: estudio etimológico del origen de las formas.
- SINCRONÍA: estudio del VALOR LINGÜÍSTICO. Establecer el sistema y
describirlo es lo que incumbre la lingüística sincrónica.
- Sin embargo, no se oponen radicalmente, Sincronía no es más que un producto
concreto en una evolución diacrónica. Esta no es únicamente el cambio fonético, sino
también el cambio semántico.
❖ Valor lingüístico. Relaciones asociativas y sintagmáticas
Caps. IV Y V de la SEGUNDA PARTE Lingüística sincrónica del Curso)
Masa a morfa del pensamiento
- Distingue Saussure entre valor lingüístico y significación.
13
- El valor lingüístico es el que emana de la relación signo - signo en un sistema
lingüístico concreto: “La lengua es un sistema en donde todos los términos son
solidarios y donde el valor de cada uno no resulta más que de la presencia simultánea
de los otros”.
- De la oposición de los signos en el SINTAGMA, donde contrastan, y en el
PARADIGMA, donde se oponen y eliminan, surge su valor lingüístico.
Paradigma: grupo de elementos que pueden competir por el mismo punto de la cadena hablada.
Mantienen relaciones de diferencia entre ellos.
- Dos tipos de estructuración, según Saussure:
Relaciones “in absentia” → asociativas. Actualmente, se denominan relaciones
paradigmáticas.
Relaciones “ in praesentia” → sintagmáticas. Un elemento adquiere su valor porque
contrasta con otro que le precede o que le sigue.
❖ Metodología del análisis lingüístico
Todo elemento lingüístico es definido por su función, por sus relaciones son otros
elementos del sistema.
Los 4 principios que caracterizan el estructuralismo europeo:
1. Funcionalidad
2. Oposición (sincrónicamente)
3. Neutralización [eliminación de la oposición (diferencia) entre dos fonemas en un
determinado contexto, de manera que fonéticamente suenan igual, aunque se trate de
la realización de dos fonemas distintos]
4. Sistematicidad
14
❖ Formalismo y funcionalismo en el estudio de las lenguas
● Lingüística de la lengua (formalismo) / Lingüística del habla (funcionalismo)
● Lingüística interna / Lingüística externa
● Microlingüística / Macrolingüística (J. Lyons)
La Microlingüística se ocupa del lenguaje en un sentido restringido. Se centra en la
descripción de los sistemas lingüísticos, en sus niveles fonológico, morfológico, sintáctico y
semántico.
La Macrolingüística se ocupa del lenguaje de modo más amplio. Se interesa por la
adquisición y uso de las lenguas y por la interdependencia de estas con la cultura y la
sociedad. La lengua es un instrumento de interacción social y su función principal es la
comunicación (Dialectología, Geolingüística, Psicolingüística, Pragmática, Sociolingüística,
Análisis del Discurso, Linguística Antropológica, Etnografía de la Comunicación, etc.)
Figura 1.4. Caracterización de paradigma formal y funcional (fuente S. Dic 1978)
(cuadro formalismo y funcionalismo)
15
- POLISEMIA y HOMONIMIA (una misma combinación de fonemas acoge varias
significaciones):
Banco: ‘asiento’ / ‘institución financiera’ / ‘conjunto de peces’ / ‘almacén de sangre’ (o ‘de
órganos, tejidos’...).
Fue / fui: verbos en ‘ir’ (lat. ire) y ‘ser’ (lat. ếsse + sedere ‘estar sentado’).
❖ Nivel fónico
Plano de la expresión = Nivel fónico
- SUSTANCIA DE LA EXPRESIÓN: variantes de expresión (sonidos, realizaciones
fonéticas, alófonos… de las invariantes fonológicas).
- FORMA DE EXPRESIÓN: invariantes fonológicas (fonemas y archifonemas +
rasgos suprasegmentales como acento y tonemas) + FOTOSINTAXIS (reglas de
combinación de los fonemas de una lengua y restricciones en la sílaba).
Plano del contenido = NIVEL SEMÁNTICO
- SUSTANCIA DEL CONTENIDO: variantes del contenido (“aceptaciones”, usos,
empleos de las invariantes semánticas → significación del signo).
- FORMA DEL CONTENIDO: invariantes de contenido → valor lingüístico del
signo.
16
BUSCAR SEMÁNTICA EN EL DLE
❖ SIGNIFICADO o contenido
Gramatical (morfema y sintagma)
Léxico (lexema) → NO SOLO EL LEXEMA TIENE SIGNIFICADO
Pragmático (intención del hablante)
MORFEMAS FLEXIVOS
17
a) de género y número. Se unen a sustantivos, adjetivos, determinativos y algunos
pronombres
perro-o (masc.) -s (pl), niñ-a (fem.) -o (sing.)
b) o desinencias verbales (persona, número, tiempo, aspecto…)
MORFEMAS FLEXIVOS
Se unen a la raíz para añadir nuevos significados:
a) prefijos (des-abtigar, des-abastecer, des-agradar, des-confiar, des-cuidar, des-hacer,
etc.)
b) sufijos (niñ-era, niñ-er-ía, niñ-ez, niñ-ato, etc.)
c) LOS INFIJOS, afijos que se intercalan en la raíz de una palabra, e INTERFIJOS,
afijos que se intercalan entre la raíz y un sufijo y no tienen función gramatical:
pan-ec-illo, cafe-c-ito, te-t-era, polv-ar-eda, cerra-j-ero, dormi-l-ón. etc.
18
Grupo de palabras que funcionan como una unidad en una organización jerarquizada.
Tiene coherencia semántica, sintáctica y fonológica.
- La oración es una unidad con contenidos significativos (sentido) completo y
estructura autónoma. Contiene, al menos, un verbo en forma personal.
- La siguiente unidad es mucho más amplia: el discurso (oral) o el texto (escrito).
❖ LEXICOLOGÍA
1. Estudio de las unidades léxicas de una lengua y de las relaciones sistemáticas que se
establecen entre ellas.
- Diacrónicamente, se ocupa del origen y evolución de dichas unidades léxicas:
1. Léxico heredado o patrimonial, cuyo componente principal es el procedente del
latín, pero también voces prerromanas (barro), germanismos (ropa, rico,
robar…) y helenismos (música, ritmo, escuela…). Incluye también los
cultismos del latín (sin evolucionar), los denominados dobletes: llano-plano,
delgado-delicado, sobrar-superar, entero-íntegro, etc.
2. Préstamos: arabismos (aceite, azúcar, naranja…), americanismos (huracán,
tomate, chocolate, papa,...), italianismos (piano, novela, caricatura…),
galicismos (monje, carné, hotel, menú…), euskera (chamarra), catalanismos
(paella, guante, cohete, avería…), portuguesismos (chubasco, caramelo,
mermelada…), anglicismos (hándicap, bistec-bisté, fútbol, etc.).
-Portuguesismos en el español de Canarias: fechillo, fonil, geito, margullar,
millo, mojo, tupir, etc.
-Anglicismos en el español de Canarias: naife (knife), trinquete (drink), queque
(cake), piche (pitch), choni ( Johnny), etc.
- Sincrónicamente, se ocupa de la formación de palabras:
- léxicas simples, complejas (derivadas y prefijadas), compuestas y parasintéticas.
- acrónimos (ONU, ovni, sida, pyme, teleñeco, etc.), acortamientos (apócopes como
bici, tele, moto, foto, Isa → Isabel, Juanma → Juan Manuel, etc.; aféresis como
norabuena por enhorabuena o Bel ← , Toño ← Antonio, etc.; síncopa como en debrías
por deberías o Maribel por María Isabel, etc.), onomatopeyas, préstamos, etc.
19
Una lengua es un instrumento de interacción social. Su función es la comunicación.
Competencia gramatical: el conocimiento de los aspectos formales de una lengua.
COMPETENCIA PRAGMÁTICA: el conocimiento de las reglas de aplicación de la
competencia gramatical:
a) Las condiciones de adecuación de los enunciados a las situaciones (registro)
b) Los mecanismos que nos permiten calcular el contenido de los enunciados.
c) Las reglas sociales y culturales que rigen el comportamiento verbal.
La pragmática es el marco en que han de estudiarse la semántica y la sintaxis.
La Pragmática es la disciplina lingüística que estudia cómo los hablantes interpretamos
enunciados en contexto (SITUACIÓN). Se ocupa de la relación entre la lengua y el hablante.
El significado que se produce al usar la lengua es mucho más que el contenido de las
proposiciones enunciadas. Algunos significados que generamos son intencionales.
La pragmática se ocupa de analizar cómo producimos significados intencionales, es decir, de
analizar CÓMO DECIMOS LO QUE QUEREMOS DECIR Y CÓMO LO
COMPRENDEMOS CUANDO NOS LO DICEN. Para captar lo que alguien quiere decir
hay que recurrir a la inferencia.
El significado literal o convencional puede incidir o no con el significado pragmático → el
que resulta de la intención del hablante y del contenido del uso.
Epígrafes
1. Lingüística interna y Lingüística externa
2. El estudio de la variación lingüística
3. El cambio lingüístico
4. La Dialectología
5. La Sociolingüística
6.
Bibliografía:
Crystal, David. 1994. Enciclopedia del lenguaje de la Universidad de Cambridge, Madrid: Taurus.
Yule, George. 2008. El lenguaje, Madrid: Akal.
20
1. Todas las lenguas cambian a lo largo del tiempo.
3. Las innovaciones tienen lugar en todos los niveles lingüísticos, aunque de manera
diferente y a distinta velocidad.
4. Causas del cambio lingüístico: internas (simplificación articulatoria, analogía,
regularización del sistema, etc.) y externas (contacto entre lenguas; eufemismos y
disfemismos; creaciones léxicas a través de distintos procesos morfológicos:
composición, derivación, paréntesis, acrónimos, etc.; préstamos ling.) pérdida de
piezas léxicas; etc.
❖ Las lenguas y el factor espacio: la Dialectología y la Geografía lingüística
1. Disciplinas que se ocupan del estudio de la variabilidad que depende del lugar en que
dialectal.
21
2. Del estudio de las características lingüísticas que son relevantes en términos sociales
para los miembros de una comunidad de hablantes se ocupa la Sociolingüística → del
análisis de las relaciones existentes entre el lenguaje y la sociedad.
3. Del estudio de las relaciones entre la lengua y la cultura de un pueblo se ocupa la
Etnolingüística.
Los estudios acerca de los dialectos sociales o sociolectos (VARIACIÓN DIASTRÁTICA)
tienden a centrarse fundamentalmente en la forma de hablar de los zonas urbanas.
Su objetivo es determinar si existen diferencias (fónicas, morfológicas, léxicas,
sintácticas…) entre los distintos grupos sociales, es decir, si existe covariación sistemática
entre el empleo de ciartas variantes de la variable linguistica estudiada y las variables sociales
consideradas: clase social (estrato sociocultural o socioeconómico), edad, sexo, etnia, etc.
El estilo al hablar es formal (mayor atención a la manera en que se habla) // informal ( o
coloquial). Es la VARIACIÓN DIAFÁSICA.
El estilo empleado se ve influenciado por otro factor: el registro → modo de usar la lengua
que resulte apropiado a un determinado contexto (situacional, laboral, etc.). Estos grupos
consolidados suelen emplear una jerga o argot.
Y véase el concepto de NORMA (“conjunto de preferencias lingüísticas vigentes en una comunidad de
hablantes, adoptadas por consenso implícito entre sus miembros y convertidas en modelos de buen uso”)
para el español actual en el apartado “Qué es” del Diccionario panhispánico de dudas (2005)
22