U1 - Platon, Leyes, Libro II
U1 - Platon, Leyes, Libro II
U1 - Platon, Leyes, Libro II
VI11
LEYES
(LIBROS 1-VI)
INTRODUCCI~N,TRADUCCI~NY NOTAS DE
FRANCISCO LIS1
EDITORIAL GREDOS
Asesor para la sección griega: CARLOS
GARC~A
GUAL.
O EDITORIAL GREDOS, S. A.
CL.-Por cierto, extranjero, nos parece que tienes razón Debemos ver si estamos repitiendo l 5 ahora un discurso cuya
tanto en lo que dijiste antes como en lo que dices ahora de la verdad se adecua a la naturaleza o no. Afirma que práctica-
educación '. mente ningún joven puede tener quietos ni el cuerpo ni la
AT.-Mu~ bien, pues. En la vida de los hombres, mu- voz, sino que intenta moverse constantemente y hablar, unas e
chos de estos placeres y dolores correctamente formados veces saltando y brincando, como si bailara con placer y ju-
que constituyen la educación se relajan y se destruyen. Los gara al mismo tiempo, otras profiriendo todo tipo de soni-
dioses, apiadándose del género humano que, por naturaleza, dos. Los otros animales no perciben el orden ni el desorden
está sometido a tantas fatigas, dispusieron como descanso en los movimientos l6 que llevan el nombre de ritmo l7 y ar-
d de sus penurias la alternancia de fiestas lo, y, para que recu- monía''. Sostiene, además, que los dioses que dijimos que
peren su estado originario, les dieron a las Musas l 1 y a nos han sido dados como compañeros de danza son los que 654a
Apolo, el guía de las Musas 12,así como a Dioniso l3 como
compañeros de sus festivales, y también la educación que se algún elemento del contexto (génos, de dl, p. ej.). Difícilmente pueden
ser objeto de epanorthontai las fiestas, como pretende KL. SCHOPSDAU,
produce en las fiestas que celebran junto con los dioses14. Nomoi ..., pág. 260, puesto que eso no da ningún significado coherente.
No son necesarias, por tanto, las modificaciones propuestas por L. A.
POST,((Some enmendations...», pág. 36, y G. MULLER,Aufbau..., pág.
Cf. supra, 1 643d-644a. 12. Tampoco hace falta el sugestivo tóte por te en d5 propuesto por KL.
'O Suprimiendo tois theois del texto de J. BURNET,Platonis ..., por ser SCHOPSDAU, Nomoi ..., pág. 260, que deja a la construcción sin conectiva
una glosa (cf. F. AST, Leges ..., en nota al pasaje, y G. MULLER,AuJ y la convierte irremisiblemente en objeto de epanorthontai, dando como
bau..., pág. 12). Posición contraria en KL. SCHOPSDAU, Nomoi.. ., pág. 259. resultado un verdadero galimatías.
" Las nueve hijas de Zeus y Mnemósine que son las diosas patronas l 5 Hay un juego de palabras intraducible con la palabra hymnein que
de la poesía, la literatura y la música. significa tanto 'repetir reiteradamente' (cf. Vi1 549d-e) como 'elevar un
l2 Aunque la unión de Apolo con las Musas se remonta a HOMERO (Ilía- himno', con lo cual hay también una alusión a las Musas, Apolo y Dioniso
da I 604), el primer testimonio como jefe o guía de las Musas es el de PíN- mencionados más arriba. Cf. E. B. ENGLAND, Laws ...,1, págs. 275 s.
DARO (fiag. 94c MAEHLER). Cf. KL. SCHOPSDAU, Nomoi ...,págs. 259 s. Los movimientos incluyen los cambios de los sonidos de la voz. La
l 3 Hijo de Sémele y Zeus y dios del vino, estaba vinculado a cultos educación consiste, por tanto, en el canto (cambio o movimiento de la voz)
mistéricos de un alto contenido emocional. Tanto su culto como su figura y la danza (movimiento del cuerpo). Esta división se corresponde con la de
parecen haberse originado en Tracia. la educación en gimnasia y música, tal como la expresa PLATÓNmás ade-
l4 La traducción acepta el texto y la puntuación de J. BURNET, Plato- lante (672c) y era común en Grecia (cf. C. R i m , Gesetze..., 11, pág. 23).
nis. .., y toma la frase hína epanorthontai como referida a toda la oración. l7 Ritmo es el orden en el movimiento (cf. infra, 664e). Ese orden
La frase destaca la función educativa de las festividades. El verbo puede puede ser movimiento del cuerpo, de la voz o de los sonidos musicales.
tener un significado intransitivo, tal como ha sido traducido aquí (cf. el De todas maneras, la utilización de los términos es muy diversa de la ac-
pasaje paralelo de República 1 361a-b) y tomar como sujeto a los ciuda- tual y está sujeta a grandes variaciones (E. B. ENGLAND, Laws..., 1, págs.
danos, como se ha hecho en la traducción, o interpretarlo como transitivo 276 s.; KL. SCHOPSDAU, Nomoi ..., págs. 262 s.). Aquí hace referencia al
(el significado más frecuente y el generalmente adoptado, pero que no orden del movimiento del cuerpo.
tiene en cuenta el pasaje paralelo de la República citado) y tomar como I s Armonía es el efecto de la yuxtaposición de notas musicales de di-
sujeto a los dioses (las Musas, Dioniso y Apolo) y la educación. Para esta ferente altura (cf. infra, 665a). Cf. nota anterior. Aquí harmonía significa
última interpretación falta un objeto directo que debería completarse con el orden en el movimiento de la voz.
nos otorgan el sentido del ritmo y de la armonía acompaña- CL.-¿Qué?
do de placer, con el que éstos nos mueven y nos dirigen en AT.-Decimos manta bien y baila bien)). ¿Agregamos
la danza, enlazándonos unos con otros con cantos y bailes y acaso: «si canta asuntos bellos y baila temas bellos)) o no22? c
que los llaman coros porque el nombre de la alegría perte- CL.-Lo agregamos.
nece a su naturalezalg. ¿Aceptamos esto como primer pun- AT.-¿Y qué sucedería si alguien piensa que las cosas
to? ¿Suponemos que la primera educación se produce a tra- bellas son bellas y las feas, feas y así las utiliza?23,¿el que
vés de las Musas y de Apolo 20,o cómo hacemos? es así estará mejor educado en la danza coral y la música o
CL.-Suponemos que se hace así. el que eventualmente puede poner con suficiencia su cuerpo
AT.-Entonces, ¿no carecerá de entrenamiento en la y su voz al servicio de lo que piensa que es bello, pero se
danza coral el que no tiene educación, mientras que hemos alegra con las cosas que no son bellas y no odia lo que no es
b de considerar que el educado está suficientemente entrenado bello? ¿O aquel que no es muy bueno con su voz y su cuer-
en ella? po ni capaz de concebir, pero se corrige con el placer y el d
CL.-Efectivamente. dolor, alegrándose con cuanto es bello y disgustándose con
AT.-La danza coral se compone en conjunto de danza todo lo que no es bello?
y canto 21. CL.-Te refieres a algo muy importante de la educación,
CL.-Necesariamente. extranjero.
AT.-Por tanto, el que haya recibido una buena educa- AT.-Entonces, si nosotros tres llegamos a conocer lo
ción debería ser capaz de cantar y bailar bien. bello en el canto y el baile, conocemos al correctamente
CL.-Así parece. educado y al que no lo ha sido. Pero si ignoramos eso, tam-
A~.-Consideremos, pues, qué es lo que estamos di- poco podríamos conocer nunca con claridad si hay una for-
ciendo ahora. ma de preservar la educación y dónde la hay,24¿no es así e
acaso?
'' Juego de palabras intraducible entre chorós ('baile', 'danza') y CL.-Así es, por cierto.
chará ('alegría', 'placer', 'deleite', 'goce'). La derivación filológica del AT.-A continuación, por tanto, como si fuéramos pe-
primer término del segundo tiene una importancia fundamental en el ám- rras rastreadoras, debemos descubrir una bella postura25,
bito del contenido, puesto que el placer y la alegría son fenómenos con-
comitantes del movimiento (G. MULLER,Auflau ..., pág. 11).
'O Dioniso no se menciona en esta ocasión, contrariamente a lo que 22 Juego de palabras intraducible con kalós ('bello'), que en determi-
sucede más arriba, porque dirige la educación de los adultos, ya que para nados contextos significa 'bueno' y 'bien'.
Platón, el proceso educativo no finaliza nunca; G. MULLER,Aufbau ..., 23 La conversación se desliza sobre la ambigüedad de los términos
págs. 11 s.; cf. supra, Introducción, págs. 57-65. kalós ('bello', 'bueno') y aischrós ('feo', 'vergonzoso') y pasa una y otra
" Choreía designa originariamente una danza en círculo acompañada vez del ámbito ético al estético y a la inversa.
de música y canto, mientras que órchésis es la danza de un solo individuo 24 Cf. supra, 652b-653a.
en sentido específico, y en sentido lato designa todo tipo de movimiento; 25 Entiendo aquí por postura (schtma) los movimientos corporales
KL. SCHOPSDAU, Nomoi ..., pág. 264. plasmados por el ritmo (C. R~I-~ER, Gesetze..., 11, pág. 31).
LEYES 11 249
una melodía26bella, así como un canto y una danza bellos. CL.-Haces una propuesta correcta y sea también nues-
Pero si esto se nos llega a escapar, el discurso acerca de la tra respuesta ahora que esto es así.
educación correcta, sea ésta griega o bárbara, sería vano. AT.-Todavía queda lo siguiente. ¿Acaso nos alegrare-
CL.-Sí. mos todos de la misma manera con las mismas danzas co- c
AT.-Sea pues. ¿Cuál debemos decir que es la postura o rales o estamos muy lejos de ello?
la melodía bella? ¡Venga!, ¿se da que las posturas y sonidos CL.-Absolutamente lejos, incluso.
655a del alma valiente en dificultades y de la cobarde en la mis- AT.-¿Qué decimos pues que podría ser lo que nos ha
ma situación sean semejantes? llevado lejos? ¿Acaso para todos nosotros no son bellas las
CL.-¿Y cómo lo serían, cuando ni siquiera lo es el co- mismas cosas?, ¿o quizá, aunque son las mismas, no pare-
lor? 27. cen serlo? Pues nunca nadie dirá, supongo, que los bailes
AT.-Bien dicho, compañero. Pero de hecho, en la mú- del vicio son más hermosos que los de la virtud ni que se
sica hay posturas y melodías2*, puesto que la música se alegra con las posturas de la depravación, mientras que los
compone de movimiento del cuerpo y de variaciones de la demás son devotos de una Musa contraria a la suya. Y sin
voz, de modo que debe tener movimientos apropiados y embargo, la mayoría sostiene que la corrección de la música
buenas variaciones en la voz. No es posible que se exprese se encuentra en su capacidad de proporcionar placer a las d
correctamente el que metafóricamente dice que la melodía o almas. Pero no es en absoluto aceptable ni piadoso procla-
la postura tiene un buen color, como lo hacen los maestros mar esto, es probable que lo siguiente nos lleve por caminos
de coros. Sin embargo, no sólo es posible encontrar un cali- más diferentes todavía.
ficativo correcto para la postura o la melodía del cobarde o C~.-kQué?
del valiente, sino que incluso puede aplicarse una denomi- AT.-Dado que los bailes corales son imitaciones2' de
nación correcta: a las de los valientes, bellas, y a las de los conductas que se dan en acciones, circunstancias y caracte-
b cobardes, feas. Para que no nos extendamos demasiado en res de toda clase, es necesario que, entre los que las repre-
todo esto, sean bellas simplemente todas las posturas y me- sentan por medio de imitaciones, aquellos para los que lo
lodías que se atienen a la virtud del alma o del cuerpo, sea dicho, lo puesto en música o incluso lo bailado de una cierta
de ella misma o de una imagen, y las que dependen del vi- manera coincide con su conducta, ya sea porque está de
cio, todo lo contrario.
29 La poesía y el arte tienen para PLATÓN un carácter imitativo que es
26 Melodía (mélos) es la sucesión de tonos musicales, en terminología discutido largamente en la República a propósito de la crítica a los poe-
platónica el movimiento de la voz configurado por la armonía (C. h- tas, sobre todo en los libros 111 (especialmente 395c-d y 398c-403c) y X
TTER, Gesetze ..., 11, pág. 31). (principalmente 600c-e). En la República la crítica a los poetas se en-
27 Alusión al cambio de color que se produce en el rostro del cobarde
cuentra en el primer plano. Por ello, podría parecer que hay una perspec-
ante un peligro. tiva más negativa respecto de la imitación que no aparece en las Leyes.
28 La música se compone de la unión de lo que modernamente se de-
Un análisis más profundo muestra, empero, que ambas obras coinciden
nominaría música (el arte de combinar los sonidos) y la danza. en el análisis de la naturaleza y función de la imitación en el arte.
LEYES 11 25 1
e acuerdo con su naturaleza, su costumbre o con ambas cosas, quizás, que el que se alegra se asemeje en ese momento a
se alegren con ello, lo alaben y digan que es hermoso, aquello con lo que se alegra, aunque, eventualmente, le dé
mientras que aquellos a cuya índole, carácter o cierta forma vergüenza alabarlo. Y ciertamente, qué bien mayor o mal
habitual de ser se opone no puedan alegrarse ni alabarlo y más profundo podríamos decir que llegaremos a obtener de
digan que es feo3'. Aquellos a los que les acontece poseer toda necesidad que éste?
una naturaleza recta pero una educación contraria, o una CL.-Creo, ciertamente, que ninguno.
65% educación correcta y una índole contraria suelen alabar de AT.-¿Creemos que, donde las leyes reglen correcta- c
manera contraria a lo que los deleita, pues dicen que cada mente la educación y el juego32de las Musas, o incluso allí
una de estas cosas es placentera, pero mala. Y frente a los donde lo vayan a hacer en un futuro, se les permitirá a los
otros que creen prudentes, se avergüenzan de hacer movi- autores que el poeta, valiéndose en su poesía del ritmo, la
mientos semejantes con el cuerpo, se avergüenzan de can- música o la palabra que le apeteciere, enseñe en los coros a
tarlas como si seriamente proclamaran lo que está bien, los hijos jóvenes de los respetuosos de la ley y haga de ellos
aunque se alegran en su interior. lo que azarosamente se diere en lo que hace a la virtud o al
CL.-Tienes toda la razón. vicio? 33.
AT.-¿Acaso, pues, se perjudica en algo el que se alegra CL.-Eso no tiene ningún sentido, ¿cómo podría tenerlo?
con las posturas o las melodías del vicio o tienen algún be- AT.-Sin embargo, en la actualidad, al menos, es posi-
neficio los que sienten placer con lo contrario? ble hacerlo, en realidad, en casi todos los estados, salvo en d
CL.-Es probable, al menos. Egipto 34.
b AT.-¿ES probable o incluso necesario que sea lo mis-
mo que cuando alguien, al relacionarse con los caracteres
malvados de los malos hombres, no los odia, sino que se la corrección más sencilla, a saber hauto2 kace SCHOPSDAU). La idea es
alegra de admitirlos, aunque entre bromas los critica, ya que que el que critica sólo pro forma al malo, goza con esa conducta o con la
depravación del que la lleva a cabo (suponiendo un cambio del plural ge-
sueña con la depravación de la conducta3'? Es necesario,
neralizador de b2 a un singular que aumenta la concreción de la imagen,
algo que en las Leyes ocurre con bastante frecuencia; cf., p. ej., 668~4-8:
'O El placer que despierta en el alma del sujeto depende de la natura- poiémát6n en c5 y auto2 en c8; 670e6-671al: tois d6 [referido a los
leza del objeto placentero según el principio de que lo semejante ama a lo miembros del coro de ancianos] en e6 frente a hikanhn ep6id6n en a l ; a
semejante. Cf. IV 716c-d, VI11 837a; República IX 581c-583a; ARISTÓ- la inversa, 671~4-d3),no con la suya propia que, de hecho, aún no se ha
TELES, Política VI1 7, 1342a 25-26. desviado y todavía no ha trasladado a sí mismo esa forma de actuar.
" Auto2 se refiere a la situación o al estado en el que se encuentran los I 2 Juego de palabras intraducible entre paideía (= 'educación') y pai-
malos caracteres, tal como lo muestra el tÓte siguiente; cf. G . MULLER, diá (= 'juego'); cf. VI1 803c, VI11 832d. La paronomasia tiene por finali-
Aujbau..., pág. 19; E. B. ENGLAND, Laws ..., 1, pág. 284, que prefiere dad subrayar la relación existente entre juego y educación, tal como se
hauto2, así como KL SCHOPSDAU, Nomoi ..., pág. 276. Contrariamente a pusiera de manifiesto en 1 643b-d; C. RITTER,Gesetze..., 11, págs. 16 s.;
lo que supone este último, la lectio diffilior es auto2 y no heautoc. Por KL. SCHOPSDAU, Nomoi ..., pág. 276.
otro lado, la lección de A parece ser más originaria, puesto que el co- '' Cf. infra, 11 661c y VI1 801c-d.
rrector de O la introduce, a pesar de que el manuscrito poseía lo que era 34 Cf. VI1 799a-e.
LEYES 11 253
CL.-¿Cómo dices que las leyes reglan tal cosa en otras cosas que están mal. Sin embargo, lo de la música está
Egipto? bien y vale la pena reflexionar sobre el hecho de que, como
A T . - T ~ ~sólo escucharlo produce asombro. Una vez, parece, en tales asuntos, pudieran establecerse por ley me-
hace mucho tiempo, así parece, decidieron aplicar esta regla lodías que produjeran la corrección natura140. Mas esto de-
que ahora damos nosotros, a saber, que los jóvenes del esta- bería ser obra de un dios o de algún hombre de origen divi-
do deben ejercitar habitualmente bellas posturas y bellas no, tal como dicen allí que las melodías que se conservaron b
melodías para formar sus hábitos. Una vez que las ordena- durante todo este gran período de tiempo son obras de
ron, hicieron público en los templos cuáles son y de qué 1sis4'. Por tanto, lo que yo estaba diciendo4', si, de alguna
manera son las que son y ni a los pintores ni a los otros que forma, alguien pudiera también captar su corrección, debe-
realizan también figuras de cualquier tipo que sea35les era ría animarse a convertir esas melodías en ley y prescrip-
e posible innovar en contra de estas formas36,y ni siquiera ~ i ó nDe ~ ~esta
. forma, la búsqueda de placer y dolor, es de-
concebir cualesquiera otras que no fueran las tradicionales. cir, el estar intentando constantemente utilizar un nuevo tipo
Tampoco ahora es posible innovar, ni en estas posturas ni de música44,no tiene prácticamente poder para destruir la
en nada de la música. Si observas, descubrirás allí que las danza sagrada llamándola anticuada. En efecto, allí no pare-
obras pintadas o moldeadas hace miles de años n o son ce en absoluto capaz de destruirla, sino todo lo contrario.
miles de años por decir, sino realmente- no son ni más be- CL.-A partir de lo que tú acabas de decir parece que c
657a llas ni más feas que las que se hacen ahora, sino que están esto sería así.
hechas según 37 la misma técnica 38.
CL.-Es asombroso lo que relatas. 40 A falta de una solución mejor, la traducción sigue la eliminación
AT.-NO. Por el contrario, más bien legislativo y ex- del tharrounta propuesta por Madvig. No obstante, es digno de conside-
traordinariamente político 39. Sin duda, allí podrías encontrar ración el intento de explicación de KL. SCHOPSDAU, Nomoi ..., págs. 278
s., aunque la dificultad principal sigue siendo el sujeto del participio.
4' La diosa Isis ocupaba en la religión egipcia un lugar fundamental
No hay ninguna necesidad de modificar el texto del manuscrito, ya en las creencias relacionadas con el más allá. Era una de las divinidades
que hay una búsqueda intencional de contraste con hopoi' átta de d9. La que protegían a los muertos de sus enemigos y, a la vez, una gran maga,
braquilogía puede completarse del contexto, entendiendo el kai como ad- cuyos encantamientos protegían contra las enfermedades, en especial las
verbio. Por ej., hopoi' átta ten ph$sin estín (cf. Gorgias 465a3). Por ello, mordeduras de escorpiones y picaduras de serpientes. En el siglo IV su
la crux de KL. SCHOPSDAU, Nomoi ..., pág. 278, es innecesaria. culto había llegado ya a Atenas, donde se la adoraba como protectora de
36 Juego de palabras intraducible con schima en su doble sentido de los navegantes. De la época ptolemaica han llegado papiros con cantos
'figura' y 'postura' cultuales a Isis que podrían ser el origen de esta atribución que hace Pla-
37 Tomando el acusativo de relación con el mismo significado que si tón a la diosa de las leyes sobre la música; cf. KL.SCHOPSDAU, Nomoi ...,
hubiera un katá antes; cf. E. B. ENGLAND,Laws ..., 1, pág. 286. pág. 279.
'* Estas características del arte egipcio vuelven a ser tratadas en VI1 42 657a.
799a-b. 43 Cf. VI1 799e-800b.
39 Platón llama la atención en varias oportunidades a lo largo del diá- " Tomando el genitivo tod... christhai como genitivo apositivo; cf.
logo acerca de la negatividad de los cambios en la legislación. KG, 1, § 402d, pág. 264.
LEYES 11 255
AT.-¿NOS animamos a decir, pues, que la utilización siguiente manera. ¿Qué sucedería si alguien alguna vez or-
de la música y el juego junto con la danza es correcta cuan- ganizara simplemente un certamen cualquiera, sin determi-
do se da de la siguiente manera? ¿Nos alegramos cuando nar si es gimnástico, musical o hípico, sino que, reuniendo a
creemos estar bien y cuando nos alegramos creemos, a su todos los habitantes del estado, proclamara el certamen y,
vez, estar bien? ¿Acaso no es así? tras poner los premios, invitara al que quiera venir a com-
CL.-Así es, en efecto. petir en el placer exclusivamente, y anuncie que la victoria b
AT.-Además, en tal situación, cuando nos alegramos, se concederá a quien haga disfrutar más a los espectadores,
no podemos estar tranquilos 45. sin que se esté obligado a hacerlo de una manera determina-
c~.-Así es. da, sino47que obtendrá el premio el que se imponga en ha-
d AT.-¿NO están dispuestos, acaso, nuestros jóvenes a dan- cer en mayor grado eso mismo y se juzgue que es el que,
zar, mientras que los viejos, por nuestra parte, pensamos que entre los competidores, llega a producir más placer -¿qué
pasamos convenientemente el tiempo al mirar su espectáculo pensamos que ocurriría a partir de este anuncio?-48.
y disfrutar con su juego y su celebración, porque ahora nuestra CL.-¿A qué te refieres?
agilidad nos ha abandonado y como la deseamos y nos alegra- AT.-Es probable, pienso, que el uno ejecutara, como
mos con ella, organizamos certámenes para los que nos pueden Homero, una rapsodia4'; otro, una canción acompañada por
empujar en mayor medida a la juventud en el recuerdo? lira5'; otro, una tragedia; otro, una comedia. Y no sería de
CL.-Es totalmente verdad. extrañar que alguno que hubiera hecho incluso una exhibi-
AT.-¿Acaso, pues, creemos que la mayoría emplea ción de marionetas5' creyera haber vencido. Entre todos es- c
tontamente el argumento que se utiliza hoy en día acerca de tos competidores y otros diferentes que irían por miríadas,
los que celebran una fiesta: que hay que pensar que es el ¿podemos decir con justicia quién vencería?
e más hábil y juzgar que se impone el que más nos haga estar
47 La traducción conserva el d ' de los manuscritos y sobreentiende la
contentos y alegramos? Puesto que en tales fiestas vamos a
principal que falta a partir de nikétéria en a9, interpretando toda la cons-
permitir la diversión, debemos honrar más al que hace dis- trucción como una braquilogía.
frutar más y al mayor número y, lo que acabo de decir, darle 48 La traducción de este pasaje sigue parcialmente la interpretación de
658a la victoria. ¿Acaso no sólo se sostiene esto con razón sino E. B. ENGLAND, Laws ..., 1, pág. 290.
que también se haría bien, si sucediera así? 49 Recitación de poemas épicos que por lo común no iba acompañada
CL.-Podría ser. de instrumentos. Cf. Ion 535d-e, Repzíblica X 600d, Certamen de Home-
ro y Hesíodo, VV. 56,254-256 (ALLEN).
AT.-Mas, querido amigo, no juzguemos tal asunto a la El citaredo, e. d. el que acompaña su canción con la lira y no el ci-
ligera46,sino considerémoslo, dividiéndolo en partes de la tarista como erróneamente lo define el diccionario de la RAE, cantaba
poesías de Homero y otros poetas con una melodía que había creado é1
45 Cf. VI1 81 5e-816a. mismo.
46 Paronomasia entre tácha ('quizá'), que contesta Clinias, y tach? Juego de palabras intraducible entre thaumastón ('admirable', 'sor-
('rápidamente', 'a la ligera'), dificilmente traducible. Cf. F. Asr, Leges.. ., prendente', 'extraño', = 'extrañar' en la traducción) y tháumata ('mario-
nota al pasaje. netas').
CL.-Preguntas algo extraño, pues ¿quién podría res- AT.-También yo estoy de acuerdo con el vulgo en que
ponderte esto como si supiera, antes de escuchar y de haber es necesario juzgar la música por el placer, pero, por cierto,
oído personalmente a cada uno de los competidores? 659a no por el de cualquiera, sino que, me atrevo a decir, la Musa
AT.-¿Qu~ hacemos pues? ¿Deseáis que os dé yo mis- más hermosa es aquella que deleita a los mejores y sufi-
mo esa respuesta extraña? cientemente educados, y, en especial, la que proporciona
CL. En efecto. placer a aquel único que se distingue por su excelencia y su
A T . - ~ u ~ sbien, si juzgaran niños muy pequeños, elegi- educación. Por eso sostenemos que los jueces de tales
rían al que mostró las marionetas, ¿o no? asuntos necesitan de la virtud, porque deben ser partícipes
d CL.-Por cierto. de toda la inteligencias3 restante y, además, de la valentía.
AT.-Si acaso son rapaces más grandes, al que repre- Pues el verdadero juez debe juzgar no porque se entera por
sentó las comedias; las mujeres educadas y los jóvenes la platea, aturdido tanto por el alboroto de la multitud como
adolescentes, así como, quizá, casi la inmensa mayoría, la por su propia incultura, ni, tampoco, en una actitud fácil,
tragedia. b proferir abiertamente por su boca, con la que invocó a los
CL.-ES probable, sin duda. dioses cuando iba a juzgar54,un veredicto mentiroso, contra
AT.-Nosotros los viejos, quizá diríamos que venció su buen saber y entender, por debilidad y cobardía. Pues el
por mucho un rapsoda que hubiera recitado bien la Iliada, la juez está sentado no como sino más bien como
Odisea o alguno de los poemas de Hesíodo, porque es lo maestro de los espectadores, como debe ser, para oponerse a
que con mayor placer escuchamos. ¿Quién hubiera sido los que dan a los espectadores un placer que no es ni conve-
correcto que venciera? Esto es lo que viene a continuación, niente ni correcto. Eso era posible con la antigua costumbre
¿o no? griega, no como la siciliana e italiana actual, que lo deja al
CL.-Sí. arbitrio de la muchedumbre de los espectadores y juzga
e AT.-ES evidente que vosotros y yo debemos decir que quién ha vencido por las manos alzadas y que ha destmido,
vencieron bien los que eligieron los de nuestra edad. Pues por un lado, a los poetas mismos -ya que escriben para el
nos parece que la e ~ p e r i e n c i ade~ ~ese grupo de gente es por
mucho la mejor que se puede encontrar ahora en cualquier Phróngsis se está refiriendo a la virtud integral, el buen juez debe
ciudad de cualquier lugar. poseerla y no sólo la valentía de la que se está hablando y que se repre-'
sentará en escena. Cf. 1 632c-d.
CL.-Efectivamente. " En Atenas, los jueces de los certámenes dramáticos debían jurar
que iban a ser imparciales (cf. ARISTOFANES, Asambleistas 1160; DEMOS-
Entendiendo éthos como 'experiencia' ( M . FICINO, Opera; C. RIT- TENES, XXI 17, 64-65). Existe una disposición similar en Magnesia (XII
TER,Gesetze ..., 11, pág. 42; KL. SCHOPSDAU, Plato, Werke..., 1, pág. 95), 948e-949a).
no como 'hábito' (T. J. SAUNDERS, Laws ...), 'foma de pensar' (B. Jo- En Atenas, los jueces se sentaban en un sitio de honor especial-
m,Dialogues ...; U. SCHOPSDAU, Nomoi ...), 'forma de actuar' (E. B. mente reservado para ellos (cf. LISIAS,Sobre la herida intencional (IV) 3-
ENGLAND, Laws..., 1, pág. 291) o 'eficacia de nuestra experiencia' (sic, J. 5; PLUTARCO, Vidasparalelas, Cimón VI11 7-8,483E-F). En los certáme-
M. PABÓN,M. FERNÁNDEZ GALIANO,Leyes. ..). nes gimnásticos, los jueces actuaban de pie.
LEYES II 259
placer de los jueces, que es grosero, de modo que los es- las almas6', elaborados para alcanzar la concordancia que
pectadores se educan a sí mismos- y, por otro, corrompió decimos6'. Pero como las almas de los jóvenes no pueden
los placeres del teatro. Pues los que escuchan algo mejor soportar la seriedad, parece que se las llama juegos y can-
que sus propios caracteres alcanzan necesariamente un pla- ciones y se practican como tales, tal como los que se ocupan
de esa tarea intentan ofrecer a los enfermos y a los que tie-
cer mejor, ahora les ocurre todo lo contrario por su propia
culpa. ¿Qué nos quiere indicar lo que ha desarrollado ahora nen el cuerpo débil la alimentación Útil entre comidas y be- 660a
nuestra conversación? Observad si es lo siguiente. bidas agradables, mientras que la de los productos nocivos
CL.-¿Qué? entre cosas desagradables, para que se acostumbren correc-
AT.-Me parece que la conversación vuelve por tercera tamente a recibir con alegría la una y odiar la otra. Igual-
d O cuarta 56 vez al mismo punto, que la educación consiste
mente, con la ayuda de bellas palabras y halagos, el verda-
en arrastrar y conducir 57 a los niños hacia la definicións8 dero legislador convencerá -y lo obligará si no obedece-
correctamente dada por la ley y que, por experiencia, al poeta de que componga poesía correctamente, plasmando
tanto los más aptos como los más viejos también creen en tiempos de danza las posturas y en tonos musicales las
melodías de los hombres prudentes, valientes y absoluta-
que es realmente correcta. Por tanto, para que el alma del
mente buenos 62.
niño no se acostumbre a alegrarse y a sufrir de forma
CL.-¡Por Zeus!, extranjero, ¿te parece que ahora com- b
contraria a la ley y a los convencidos por la ley, sino
ponen así los poemas en las otras ciudades? Pues yo, al me-
que, al sentir alegría o desagrado lo haga con las mismas
nos, por lo que veo, con excepción de nosotros y los lace-
cosas que el anciano, las que llamamos canciones pare-
cen haberse convertido ahora en encantamientos 59 para demonios, no sé que se lleve a la práctica lo que tú dices,
sino que veo que en la danza y en todo el resto de la música
Cf. I643b-644b, 644d- 645c; 11 653a-c, 656b. aparece siempre algo nuevo, cambiado no por las leyes, sino
s7 Cf. 1 644d-645c. El término ag@ ('conducción', = 'conducir' en el por algunos placeres desordenados que están muy lejos de
texto) se utiliza como sinónimo de paideia (= 'educación') también en 11 ser y permanecer idénticos, como tú interpretas en Egipto63,
673a y VI1 819a. Era, probablemente, el término que también usaban los no siendo nunca los mismos 64.
espartanos para designar la educación, aunque sólo hay testimonio explícito
de ello en época posterior a la platónica. G. R. MORROW,Plato's Cretan
city ...,pág. 301, nota 14, y supra, Introducción, págs. 59, n. 117, 129.
mente para describir la acción que debe tener el preámbulo de la ley
Juego de palabras intraducible con dos acepciones del término ló-
(véase la nota siguiente). Cf.KL.SCHOPSDAU,Nomoi ..., págs. 288 SS.
gos ('discurso' y 'definición').
60 Cf. infra, 664b, 665c, 670c-671a; VI 773d-e; X 903a-b, para el en-
s9 Como es habitual, Platón toma la medicina como ejemplo. Los en-
cantamiento como instmmento utilizado para conducir a los ciudadanos a
cantamiento~se utilizan originariamente para curar enfermedades (cf.
la conducta correcta.
HOMERO, Odisea XIX 457). Los encantamientos eran utilizados por figu-
653b.
ras como Orfeo, Pitágoras y Epiménides. En PLATÓN,la palabra se suele
62 655a-b.
usar para designar también la influencia sobre el alma (Fedón 77e, 114d;
656d-657a.
Cármides 157a; Teeteto 157c; Menón 80a; Eutidemo 289e), una función
que tendrá una gran importancia en las Leyes, donde se utiliza especial-
" Cf. supra, 656d, 657b-c.
AT.-Excelente, Clinias. Pero si creíste que dije lo que infeliz y vive miserablemente. También afirma vuestro
tú dices como si sucediera ahora, no me asombraría si hu- poeta, si dice correctamente, no podria recordar ni celebrar
biera hecho y sufrido eso por no haber expresado clara- a un hombre que no hiciera y poseyera todas las cosas lla-
mente lo que pienso. En efecto, quizá expuse algunas cosas madas bellas con justicia y, sobre todo, por ser tal, asaltara 661a
que quiero que sucedan respecto de la música de modo que a piejrme cuerpo a cuerpo a los enemigos67,mientras que
te pareciera decir eso. No es en absoluto placentero, aunque si es injusto ojalá no osara ver la carniceria sangrienta68ni
a veces es necesario, criticar cosas imposibles de mejorar y venciera en la carrera a Bóreas 69 el tracio 70 ni nunca llega-
muy adelantadas en su equivocación. Pero puesto que tú ra a alcanzar ningún otro de los llamados bienes7'. Pues
d también estás de acuerdo en eso, veamos, Lafirmas que esto aquellos que el vulgo llama bienes, no llevan correctamente
se da más entre vosotros y éstos que entre los otros griegos? dicho nombre. Pues se dice que el más importante es la sa-
CL.-Sin duda. lud; el segundo, la belleza física; el tercero, la riqueza, y un
AT.-¿Y qué sucedería si entre los otros también fuera sinnúmero de otras cosas se denominan bienes, en especial, b
de esa manera? ¿Acaso no diríamos que las cosas serían tener una vista y un oído agudos, así como, en general, que
mejores así que si suceden como suceden ahora? sus sentidos perciban bien, además, el hacer lo que se quiera
CL.-Sería mucho mejor, pienso, si fueran como son con poderes tiránicos, y la cumbre de toda felicidad, el vol-
entre éstos y entre nosotros y todavía más si sucedieran co- verse inmortal lo más rápidamente posible, poseyendo todas
mo acabas de decir que deben suceder. estas cosas. Pero vosotros y también yo, creo, sostenemos
AT.-Venga, pongámonos ahora de acuerdo. ¿No son que todas estas cosas son las mejores posesiones para los
e las cosas que se afirman entre vosotros en la educación en hombres justos y piadosos, pero todas son pésimas para los
su conjunto y en la música en particular las siguientes? injustos, comehando por la salud, y, sobre todo, el ver, el
Obligáis a los poetas a decir que el hombe bueno, por ser escuchar y percibir y, en general, el vivir, si es inmortal to-
prudente y justo es bienaventurado y feliz, ya sea grande y do el tiempo y se poseen los así llamados bienes, excepto la
fuerte o pequeño y débil, tenga o no riquezas. Pero que aun- justicia y la virtud completa, es un mal grandísimo y el me-
que sea más rico que C i n i r a ~y ~Midas66,
~ si es injusto, es
frag. 12, 12 BERGK(= 9, 12 DIEHL= 9, 12 GENTILI-PRATO
67 TIRTEO, =
'* Ciniras era un rey sacerdote legendario de Chipre (cf. Zlíada XI 12, 12 WEST).
20), que tenía fama de ser especialmente hermoso y rico. También se lo " TIRTEO,frag. 12, 11 BERGK(= 9, 1 1 DIEIU= 9, 1 1 GENTILI-PRATO
=
celebraba como inventor y creador de cultura. 12, 1 1 WEST).Cf. 1 629e.
Midas, rey mítico de Frigia que representaba el poder y la riqueza, 69 Bóreas, viento del NE. Su país de origen podía ser Tracia, Escitia o
originariamente también la sabiduría, aunque luego se convirtió en el pa- el Cáucaso. Se lo consideraba el rey de los vientos, de una gran fuerza y
radigma de la necedad humana, ya que su pasión por el oro le trajo la frío. Traía nieve y oscuridad. También era considerado símbolo de la ra-
desgracia. Midas había conseguido de Dioniso el don de convertir en oro pidez.
todo lo que tocara, de modo que no pudo comer ni beber. El texto es una 'O TIRTEO, frag. 12, 4 BERGK(= 9, 4 DIEHL= 9, 4 GENTILI-PRATO =
paráfrasis de TIRTEO,frag. 12, 6 BERGK(= 9, 6 DIEHL= 9, 6 GENTILI- 12,4 WEST).
PRATO= 1 2 , 6 WEST). 7' Cf. República 111 392a-b.
nor que un hombre semejante sobreviva la menor cantidad AT.-¿Y qué pasa con «mala»?
de tiempo. Convenceréis y obligaréis, creo, a decir lo que CL.-Eso ya no es lo mismo.
digo a vuestros poetas, y además, a que enseñen así a vues- AT.-¿Y qué pasa con «no placentera e inconveniente
tros jóvenes, poniéndolo en los tiempos de danza y en los para él))?
tonos de música adecuados. ¿O no? Mirad. En efecto, yo CL.-¿Y cómo podríamos concederte todavía esto?
d digo claramente que los así llamados males son bienes para AT.-¿Preguntas cómo? Si un dios, amigos, así parece, b
los injustos, pero para los justos, males, y que los bienes, nos pusiera de acuerdo, ya que ahora casi cantamos músicas
son para los buenos realmente bienes, pero para los malos, distintas73.Pues a mí, por cierto, esto me parece tan necesa-
males. Lo que preguntaba, pues, Lacaso existe acuerdo entre rio que, amigo Clinias, ni siquiera es tan claro que Creta sea
vosotros y yo, o no? una isla. Si yo fuera legislador, intentaría obligar a los poe-
CL.-Para mí, hasta un cierto punto, estamos claramente tas y a todos los habitantes de la ciudad a hablar de esta
de acuerdo en algunas cosas, pero en otras, en absoluto. forma, e impondría casi el castigo máximo si alguien en el
AT.-¿Acaso no os convenzo de que el que posee salud, país dijera que hay algunos hombres que, aunque malos, vi-
riqueza y poder tiránico absolutamente -y, además, os ven con placer74o que lo que es útil y provechoso es una c
e añado una fuerza y una valentía imponentes acompañadas cosa y lo justo otra, y también convencería a mis ciudadanos
de inmortalidad- y al que no le han sucedido ninguno de de que sostuvieran muchas otras afirmaciones diferentes de
los así llamados males, sino que tiene en sí sólo injusticia e las que hacen ahora los cretenses y los lacedemonios, como
insolencia, que el que vive así no llega a ser feliz sino cla- parece, y me imagino que también, quizás, los demás seres
ramente infeliz? humanos. ¡Venga pues!, ¡por Zeus y por Apolo!, gente
CL.-Has dado en el clavo. magnífica, si les preguntáramos a estos mismos dioses que
AT.-Sea. ¿Qué argumentos debo72usar, entonces, des- os han dado vuestras leyes7? «¿Es la vida más justa la más
pués de esto? Porque, ciertamente, ¿no os parece que el placentera, o hay dos vidas, de las que una es la más pla- d
6620 hombre fuerte, bello, rico y que hiciera durante toda su vida centera y la otra la más justa?)). Si dijeran que dos, les
lo que deseara, si fuera injusto e insolente, necesariamente plantearíamos, quizá, una nueva pregunta, si realmente qui-
tendría una vida vergonzosa? ¿Podríais estar de acuerdo al siéramos interrogarlos correctamente, «¿Quiénes debemos
menos en que es vergonzosa? decir que son más felices, los que viven la vida más justa o
CL.-Totalmente de acuerdo.
73 Juego de palabras intraducible entre symphonia, que tiene un valor
musical ('sonido conjunto', 'acorde') del que se derivan los otros signifí-
'' Tomando el hemas como un plural mayestático. La respuesta de cados como 'acuerdo' y aphido ('cantar diferente', 'desafinar', 'estar en
Clinias ha sido irónica -como no podía ser de otra manera- y el ate- desacuerdo'). En el término symphonia hay también una referencia a la
niense trata de encontrar un argumento para lograr el acuerdo. Como coincidencia entre costumbre y raciocinio que constituye la virtud; cf.
muestra lo que sigue no se trata de what must be our next step? (así erró- supra, 653b-c.
neamente E. B. ENGLAND, Laws ..., 1, pág. 299), sino de ver qué nuevos 74 Cf. República 111 392b.
argumentos pueden encontrarse en defensa de la posición del ateniense. 75 Cf. 1 624a.
LEYES 11 265
los que viven la más placentera?)). Si nos dijeran que los cer de hacer aquello de lo que no se sigue más la alegría que
que viven la más placentera, su discurso sería realmente ab- el dolor. Lo que se ve desde lejos produce, prácticamente a
surdo. Pero no quiero que se ponga tal cosa en boca de los todos, una visión turbia77y sobre todo a los niños, si el le-
e dioses, sino que prefiero que se haga con nuestros padres y gislador no llega a imponer la opinión contraria, quitándole
legisladores. Demos por hecho que se ha preguntado lo que las tinieblas, y no llega a convencer de una manera u otra
dije antes al padre y legislador y supongamos que éste ha con costumbres, alabanzas y razonamientos de que las cosas
dicho que el que vive la vida más placentera es el más feliz. justas e injustas son como dibujos sombreado^^^, que dan la
A continuación yo le diría: ((Padre, ¿no es que quieres que ilusión de profundidad, y que las injustas son las que se
yo viva de la manera más feliz?, sin embargo no dejas nun- oponen manifiestamente a la opinión del justo, aunque, ob-
ca de exhortarme a que viva de la manera más justa)). En servadas desde la perspectiva del injusto y malo parezcan
efecto, el que está dispuesto de esta manera, sea legislador o placenteras y, las menos placenteras, las justas; pero desde
padre, se mostraría, creo, absurdamente incapaz de hablar la del justo son totalmente contrarias para cualquiera en am-
de manera coherente consigo mismo. Pero si, otra vez, pro- bos casos 79.
clamara que la vida más justa es la más feliz, cualquiera que CL.-ES obvio.
6630 escuchara inquiriría por qué la ley alaba lo que en ella hay
AT.-¿E~ cuanto a la verdad, cuál de los dos juicios di-
de más fuerte que el placer como algo bueno y bello. Pues remos que es más poderoso? ¿Acaso el del alma peor o el de
¿qué bien obtendría el justo separado del placer? ¡Venga!, la la mejor?
fama y la alabanza de los hombres y los dioses Lacaso son
un bien y algo hermoso, aunque no placentero, pero la mala
77 La palabra utilizada skotodinia significa también 'vértigo, mareo' y
fama, lo contrario?76.En absoluto, querido legislador, dire- Platón la usa para indicar el mareo que produce una percepción y los jui-
mos. ¿Acaso el no cometer injusticia a nadie ni el sufrir in- cios infundados que de ella surgen (cf. Teeteto 155c-d).
justicia de nadie, aunque no placentero, es un bien o algo 78 Se trata de una técnica inventada por el ateniense Apolodoro a me-
bello, mientras que lo contrario es placentero, pero vergon- diados del siglo v a. C.,que consistía en producir en la pintura efectos
ilusionistas que se basaban en la distancia del observador. Parecería que
zoso y malo?
era algo similar al claroscuro que intentaba provocar la impresión de tri-
CL.-¿Y cómo lo serían? dimensionalidad a través del contraste entre luz y sombras; KL. SCHOPS-
AT.-Entonces, el discurso que no separa lo placentero DAU,Nomoi.. ., pág. 303. Para las diferentes técnicas existentes y la posi-
b y lo justo, como tampoco lo bueno y lo bello es creíble al ción de Platón respecto de la pintura, cf. E. KEULS,((Plato on paintingn,
menos, si no otra cosa, para el que quiere vivir la vida pia- American Journal of Philology 95 (1974), 100-127. N. DEMAND, ((Plato
and the painters)), Phoenix 29 (1975), 1-20, ve un cambio en la actitud de
dosa y justa, de modo que para el legislador el más vergon- Platón hacia la pintura, sobre todo en relación con su posición hacia la
zoso y el más contrario de los discursos es el que no afirma técnica pictórica destinada a crear efectos visuales que dieran la ilusión
que estas cosas son así. Pues nadie querría dejarse conven- de tridimensionalidad. Sobre la valoración negativa del arte plástico en la
educación, cf. M. AISSEN-CREWTT, ((Paideia und bildende Kunsto, Rhei-
" Cf.República X 612d-e; 613b, e y también SOLÓN,frag. 13, 9-13 nisches Museum 132 (1989), 266-279, especialmente págs. 267-274.
BERGK(= 1,9-13 DIEHL= GENTILI-PRATO = 13,9-13 WI:ST). 79 Cf.Republica IX 586b-c.
LEYES 11 267
agilidad y resistencia para las danzas. ción activa en el culto son una innovación respecto de la práctica normal
87 653d-e. entre los griegos. En Atenas, los que no eran ciudadanos estaban exclui-
LEYES 11 27 1
CL.-Pero ¿cómo no iba uno a no estar de acuerdo en CL.-No cabe duda de que lo que dices es de toda nece- 666a
que es necesario actuar así? sidad.
d AT.-¿Dónde lo mejor de nuestra ciudad, porque es por AT.-¿Cómo pues los convenceremos de que estén bien
edad y también inteligencia lo más fiable entre los habitan- dispuestos hacia las canciones? ¿No legislaremos, primero,
tes de la ciudad, cantando estas cosas produciría los mayo- que los niños no prueben en absoluto el vino hasta los die-
res y más bellos bienes? ¿O hemos de dejar de lado por pura ciocho años, enseñándoles que no hay que llevar fuego so-
insensatez lo que sería el más poderoso de los cantos más bre fuego al cuerpo y al alma93,antes de ponerse a afrontar
bellos y más útiles? los trabajos, porque deben tomar precauciones contra el es-
CL.-Pero es que es imposible dejarlo, al menos lo di- tado frenético de los jóvenes; luego, que gocen medida-
cho ahora. mente del vino, hasta los treinta años, aunque el joven debe b
AT.-¿Cómo estaría bien esto? Considerad si es de la abstenerse totalmente de la embriaguez y de la abundancia
manera siguiente. de vino, y cuando entre en los cuarenta, tras haberse ali-
CL.-¿Cómo? mentado bien en las comidas en común, que invoque a los
AT.-Todo el que llega a viejo, está lleno de dudas res- otros dioses, y en especial que convoque a Dioniso al miste-
e pecto del canto, y también se alegra menos de hacer tal co- rio y al mismo tiempo juego de los más ancianos, que él re-
sa, y si hubiera necesidad, se avergonzaría más; cuanto más galó a los hombres como remedio auxiliar contra la decre-
viejo y más prudente sea, tanto más. ¿No es así, acaso? pitud de la vejez, para que rejuvenezcamos y, de la mayor
c~.-Así es, en efecto. dureza, el carácter del alma se vuelva más blando por el 01- c
AT.-En consecuencia, se avergonzaría todavía más de vido de nuestro desánimo, como se vuelve el hierro cuando
cantar de pie en el teatro y para todo tipo de gente. Y si co- es colocado en el fuego, y sea así más En primer
mo los coros que compiten por la victoria, obligaran a tal lugar, todo el que haya sido puesto en ese estado, Lacaso no
gente a cantar estas cosas, con la voz entrenada, delgados y estaría más dispuesto a cantar, porque se avergüenza menos,
en ayunas92,¿lo harían, supongo, totalmente con desgana,
cantando sin placer y con vergüenza? 93 Cf. supra, 664e.
94 La idea de que los jóvenes poseen una naturaleza fogosa, mientras
que los viejos son fríos se encuentra también en la medicina griega. Se-
gún algunas fuentes, el niño se compone de humedad y calor, el joven de
dos de los coros, con excepción de las fiestas leneas. KL. SCHOPSDAU, calor y sequedad, el hombre es seco y cálido, mientras que el anciano es
Nomoi ..., pág. 310. frío y húmedo. Cf. HIPÓCRATES, De la naturaleza del hombre 12 = VI
92 Se conocen ejercicios de elocución propios de los actores, cantores 643-644 LITTRÉ;Aforismos 1, 14 = IV 466,8 LITTRÉ;Del régimen de vi-
y oradores que solían realizarse al amanecer en ayunas y se apoyaban con da l , 33 = VI 510, 24 LITTRÉ. Véase KL. SCHOPSDAU, Nomoi ..., pág.
una dieta especial que debía ser estrictamente observada. Debían prestar 309, que presenta también más fuentes y otras teorías semejantes. Acerca
especial atención al tiempo y abstenerse de mantener relaciones sexuales. de la acción de1 vino en el cuerpo y el alma, cf. Timeo 60a; P. BOYANCÉ,
Cf. J. SCHMIDT,«Phonaskoi», RE, XX, cols. 522-526; U. KLEIN,«Pho- ((Platon et le vin», Bulletin de 1 'Association Guillaume Budé IV (Lettres
naskoi», KlP, IV, col. 808. d'Humanité) 10 (1951), 13 s.
LEYES 11 273
si bien no ante muchos, ante un número reducido, no ante alimento, como potros que pacen en manadas 98.Ninguno de
extraños, sino ante conocidos, y, lo que dijimos a menudo vosotros tomó el suyog9,arrancándolo de entre sus compa-
a encantar? fieros, aunque se encabrite y se enfurezca, le pone su pala-
CL.-Y mucho. frenero particular, lo educa almohazándolo y domándolo y
AT.-Por consiguiente, este método para inducirlos a le da todo lo necesario para la educación de los niños, por lo
d participar del canto no sería en absoluto vergonzoso. que no sólo sería un buen soldado, sino también uno que
CL.-En absoluto. puede administrar a un conjunto de ciudadanos y a una ciu-
AT.-¿Qué letra96entonarán estos varones o qué músi- dad, el que dijimos al principio que era más guerrero que los 667a
cag7cantarán? ¿Está claro, al menos, que necesitan una que guerreros de TirteolOO,porque honra la valentía no como
les sea apropiada? primera posesión de la virtud, sino como cuarta siempre y
CL.-Sí. en todo lugar, no sólo para los individuos, sino también para
AT.-¿Cuál, pues, sería apropiada para hombres divi- la ciudad entera.
nos?, Lacaso, quizá, la de los coros? CL.-No entiendo, extranjero, cómo otra vez intentas de-
CL.-Nosotros, en todo caso, extranjero, y éstos no po- nigrar a nuestros legisladores 'O'.
dríamos entonar otra canción que no fuera la que aprendi- AT.-NO hago eso, buen hombre, con esa intención, si
mos en los coros cuando nos habituamos a cantar. es que realmente lo hago. Pero marchemos, por favor, allí
AT.-Es razonable; pues no os habéis familiarizado adonde nos lleve el argumento. En efecto, si tenemos una
e realmente con la canción más hermosa. En efecto, tenéis un música más bella que la de los coros y la que se hace en los
orden político de campamento, impropio de los que viven espectáculos públicos, intentemos dársela a esos que deci- b
en ciudades. Vuestros jóvenes andan en grupos buscando mos que se avergüenzan de esta última, si bien intentan par-
ticipar de la que es la más bella.
95 659e, 664b, 665c.
96 Tomando phoné en el sentido de 'frase', 'dicho' (LS, S.V. 111) y
CL.-Sí
como haciendo alusión al contenido en oposición a la música. Se trata de
determinar no sólo el género, sino también el contenido concreto dentro 98 Agélé (= 'manada') era el término que se aplicaba en Creta a los
del género. grupos en los que los jóvenes se entrenaban. En Esparta se utilizaban
97 Contrariamente a lo que sostienen T. J. SAUNDERS, Notes ..., págs. 9 también los términos bouá e ila; cf. D. A. MACDOWELL, Spartan law...,
s., A. B. HENTSCHKE, Politik und Philosophie ..., págs. 220 SS. y KL. págs. 54 s. No es improbable que aquí haya una alusión irónica a las ins-
SCHOPSDAU, Plato, Werke..., 1, pág 117, nota 45, entre otros, no hay que tituciones educativas de Esparta y Creta (cf. 1 633b-c). Cf. G. R. Mo-
entender aquí la filosofía por las razones que alega el mismo KL. RROW,Plato 'S Cretan city.. ., págs. 52 s. El mismo Platón utiliza la pala-
SCHOPSDAU, Nomoi ..., págs. 316 s. A ellas habría que agregar una no bra agéle para designar los niños de 3 a 6 años (VI1 794a).
menos importante: los miembros del coro de Dioniso no son idénticos a 99 Aquí es probable que con KL.SCHOPSDAU, Nomoi.. ., pág. 316, ha-
los miembros de la junta nocturna, ni por edad ni por naturaleza. El coro ya que ver una crítica al sistema de educación colectivo de Esparta y
de Dioniso está abierto a todos los ciudadanos entre 30 y 60 años. Este Creta que arrancaba a los niños de su casa.
simple hecho anula todas las especulaciones infundadas acerca de su na- 'O0 1 630a-b.
turaleza filosófica. 'O1 Cf. 1 630d, 635a-b.
LEYES 11 275
AT.-¿NO es entonces necesario, en primer lugar, que, denominaría de la manera más hermosa placer, cuando nin-
para todo aquello a lo que sigue un cierto deleite se dé, o guna de aquellas cosas se sigue de él?
bien que sea eso sólo lo esencial en él, o que lo sea una CL.-Te refieres a un placer inofensivo únicamente.
cierta corrección o, en tercer lugar, un beneficio?'02. Por AT.-Sí, y digo que el mismo es juego cuando ni daña
ejemplo, sostengo que a la comida y la bebida y a la ali- ni beneficia en nada serio ni digno de mención.
mentación en general sigue el deleite que podríamos deno- CL.-Tienes toda la razón.
minar placer. Afirmo, además, que esa corrección y utilidad, AT.-¿Acaso no sostendríamos que, a partir de lo que
lo que denominamos en cada caso lo saludable de los ali- acabamos de decir, lo menos conveniente es juzgar por me-
mentos administrados, eso mismo es en ellos también lo dio del placer y de la opinión no verdadera cualquier imita- 668a
más correcto. ción -y, especialmente, cualquier igualdad, pues si le pare-
CL.-Sin duda. ce a uno o si alguien se deleita con algo, jamás lo igual sería
AT.-Y, además, que el deleite, el placer, es concomi- igual o lo proporcionado, proporcionado- sino sobre todo
tante del aprendizaje, mientras que la verdad es la que pro- por lo verdadero y por ninguna otra cosa en absoluto?
duce la corrección y el beneficio así como el estar bien o el CL.-Totalmente.
estar mal 'O3. AT.-¿NO afirmamos pues que al menos la música en su
CL.-Es así. totalidad es un arte de copia e imitación? 'O4.
AT.-¿Pero qué pasa con todas las artes que son imitati- CL.-En efecto.
vas porque producen objetos que se asemejan a otros? ¿En AT.-En absoluto, por tanto, cuando alguien sostiene
d caso de que hagan que surja un placer concomitante, cuando que la música se juzga con el criterio del placer, hay que
se produce, no sería lo más justo denominarlo su deleite? aceptar esa afirmación y en absoluto hay que buscar esa b
CL.-Sí. música como si fuera seria, incluso si existiera alguna en al-
AT.-Mientras que la igualdad en cantidad y en calidad gún lugar, sino aquella que tiene la semejanza con la co-
produciría primero, hablando en general, la corrección de pia 'O5 de lo bello.
tales semejanzas, pero no el placer. c~.-Muy cierto.
CL.-Bien dicho. AT.-Y los que buscan el canto y la música más bellos
AT.-¿Entonces, con el criterio del placer se podría juz- deben buscar, así parece, no la que es placentera, sino la que
gar correctamente sólo aquello que, cuando se realiza, no es correcta. Pues la corrección de la imitación se daba, así
e produce ni un beneficio, ni una verdad, ni una semejanza,
ni, por cierto, tampoco daño, sino que surgiría sólo por eso
mismo que acompaña a los otros, por el deleite, al que uno
'O4 Cf. República X 596a-597d para las artes imitativas.
'OS En este discutidisimo pasaje mímema tiene su sentido habitual del
'O2 Cf. Gorgias 474d-475a. resultado de la imitación, copia, tal como demostraré extensamente en
'O3 Cf. República IX 582a-583a y Filebo 51e-52a. otro lugar.
decíamos 'O6, si se reproducía lo imitado en cuanto y tal cual tas cosas están hechas en desorden 'O7. ¿Acaso os parece que
era posible. alguien podría distinguir claramente esto si desconociera
CL.-Sí. totalmente lo que es el animal imitado?
AT.-Además, en lo que respecta a la música, cualquie- CL.-¿Y cómo podría ser eso posible?
ra estaría de acuerdo en que todas sus composiciones son AT.-¿Y qué sucedería si supiéramos que lo pintado o
imitación y copia. Y en esto, al menos, Lacaso no estarían modelado es un ser humano y que recibió por el arte todas 669a
de acuerdo todos, poetas, oyentes y actores? sus partes, colores y formas? ¿Acaso sería necesario que el
CL.-Lo estarían y mucho. que ya conoce estas cosas también esté preparado para co-
AT.-ES necesario que el que no se vaya a equivocar en nocer si es bello o, si no lo es, en qué sentido carecería'de
ello conozca lo que es cada una de las composiciones, pues belleza?
si no conoce su naturaleza, qué propósito tiene y de qué es CL.-Pero extranjero, prácticamente todos nosotros ha-
realmente imagen, difícilmente discernirá la corrección de bríamos reconocido los elementos bellos de las imágenes
su propósito o, en general, su error. pintadas.
CL.-Difícilmente, ¿pero cómo no? AT.-Dices muy bien. ¿No necesita entonces el que va a
d AT.-Per0 el que no reconoce lo que es correcto, ~ p o - ser un juez prudente de una imagen, en pintura, en música y
dría ser acaso capaz de distinguir alguna vez lo que está en general, tener estas tres cosas, en primer lugar conocer lo
bien o mal? Mas no hablo de manera totalmente clara, aun- que es cualquiera de las imágenes, luego, que se encuentra b
que quizás de la forma siguiente lo podría expresar con ma- correctamente ejecutada por palabras, melodías y tiempo de
yor claridad. danza, luego, lo tercero, que está bien?
CL.-¿Cómo? CL.-Así lo parece al menos.
AT.-Hay innumerables copias en el ámbito del sentido AT.-Bien, entonces, no debemos dejar de decir en qué
de la vista, ¿no es cierto? sentido es difícil la música. Pues dado que se habla de ella
CL.-Sí. más que de las restantes representaciones es la que más cui-
AT.-¿Qué sucedería, pues, si uno también desconocie- dado exige de todas. En efecto, si uno se equivocara, no
ra en ellas lo que es cada uno de los cuerpos imitados? sólo provocaría enormes daños, puesto que se aficionaría a c
hacia ella, contra lo que le había sido mandado, cuando ya se encontra- Il4 Cf. 111 700a-701b; VI1 812d-e; República 111 398c-399d.
LEYES 11 28 1
nocerlos. ¿O cómo alguien llegará a reconocer la corrección placeres inofensivos '17 y se conviertan en guías de los más e
de las canciones, a aquel al que corresponde o no corres- jóvenes para que sientan el afecto adecuado hacia los ca-
ponde el modo dorio ''' y el ritmo que el poeta unió a él, co- racteres buenos. Si se hubieran educado hasta ese punto,
rrectamente o no? tendrían una educación superior a la que se le da a la multi-
CL.-Es evidente que de ninguna manera. tud e incluso a la de los mismos poetas. En efecto, no hay
AT.-Si una gran multitud cree que conoce suficiente- ninguna necesidad de que el poeta conozca lo tercero, si la
mente lo que está bien temperado y posee un buen ritmo y imitación es bella o no, pero es casi una necesidad que do-
lo que no porque ha sido entrenada para cantar acompañan- mine la armonía y el ritmo, mientras que para éstos son los
do a la flauta y a marchar guardando el paso, es ridícula, ya tres necesarios por la elección de lo más bello y de lo se-
que no piensan que hacen eso sin saber lo que hacen. Mas el gundo o nunca llegarán a ser encantadores '18 capaces de ha- 671a
hecho es que toda canción que posea lo adecuado es co- cer que los jóvenes amen la virtud. El argumento ha hecho
rrecta, mientras que la que tenga lo inadecuado es errónea. en lo posible lo que pretendió al principio, mostrar que
CL.-Eso es de toda necesidad. nuestra ayuda al coro de Dioniso tenia razón de ser'lg.
AT.-¿Y qué sucede con el que ni siquiera conoce lo Veamos si sucedió así. Siempre pasa que, a medida que
que tiene? ¿Acaso reconocerá en cualquier sentido lo que avanza la bebida, una reunión semejante se hace por necesi-
dijimos, que está correctamente compuesta? dad más y más ruidosa, lo que supusimos al comienzo que b
CL.-¿Y por qué medio? debía de suceder con las que hoy en día tienen lugarI2O.
AT.-Ahora descubrimos otra vez116, así parece, que CL.-Necesariamente.
nuestros aedos, a los que estamos invitando y obligando a A~.<ada uno se hace más ligero y está alegre y lleno
cantar en cierta forma por su propia voluntad, casi necesa- de franqueza y no escucha en tal situación a sus vecinos,
d riamente tienen que poseer una educación hasta el punto de porque juzga que se ha vuelto un idóneo gobernante de sí
que cada uno sea capaz de acompañar en los pasos de los mismo y de los demás 121.
tiempos de danza y en las notas de las melodías, para que, CL.-En efecto.
tras observar las escalas y los tiempos, sean capaces de ele- AT.-¿NO decíamos que, cuando sucede tal cosa, las
gir lo adecuado que convenga cantar a los de esa edad e ín- almas de los bebedores encendidas, como una especie de
dole y, por medio del canto, disfruten en ese momento de hierro, se hacen más blandas y más jóvenes de manera que
se vuelven más dúctiles para el que puede y sabe educar y c
El grupo central de tetracordios dobles (octavas = de mi a mi) a
partir del cual se deducían los seis dobles tetracordios restantes que
constituían el sistema tonal de la música griega. En la República (111 399 "'Cf.supra, 667e.
a) se aceptan sólo el modo dorio y el frigio de los siete existentes. El pri- lis Cf.supra, 659d-e.
mero para representar los caracteres valientes, el segundo los prudentes o Il9 Cf.1 636e-641d, 665b.
temperados. I2O Cf.1 640c.
Cf. supra, 668b. 12' Cf.I645d-646a, 649a-b.
moldear, como cuando eran jóvenes? 122. El modelador es, contrado según las leyes y las habrían obedecido durante
como entonces, el buen legislador, de quien deben ser las toda la reunión, mientras los sobrios dirigían a los no so-
leyes de las bebidas en común'23 que puedan lograr que brios?
aquél, que se volvió esperanzado, osado y más desvergon- CL.-Correcto, si realmente fuera dicha reunión tal co-
zado de lo debido, porque no quiere guardar el orden ni el mo la describes ahora.
turno correspondiente de silencio, conversación, bebida y AT.-Por tanto, del regalo de Dioniso no digamos en
d música, desee hacer todo lo contrario y, con ayuda de la tono crítico que es malo para la ciudad e indigno de ser
justicia, que sean capaces de enviar al bellísimo temor a ata- aceptado, a secas 12'. En efecto, uno podría alegar todavía
car la fea osadía invasora, temor divino al que hemos llama- más si siguiera exponiendo, aunque existen reparos para de-
do pudor y vergüenza '24. cirle a la mayoría el mayor bien que regala, porque los
c~.-Así es. hombres suponen y entienden mal lo que se dice. b
"
'Cf supra, 666b-c.
123 Hay testimonio de la existencia de sympósia en la Academia y en 12' Alusión a la reacción de Megilo en 1 636e-637b.
el Liceo que estaban regulados por las así llamadas leyes de la bebida. '29 Cf. EUK~PIDES, Cíclope 3-4; EUFORIO, frag. 14 P O ~ L L APOLO-
;
Cf. KL.SCHOPSDAU, Nomoi..., pág. 339. DORO, Biblioteca 111 5, 1. Según la leyenda, Hera estaba celosa de la rela-
124 Cf. 1 647a-b. ción adúltera entre Zeus y Sémele y, por ello, enloqueció al hijo de am-
Cf. 1 640 c-d. bos, Dioniso. Cf. P. BOYANCÉ, ((Platon...», págs. 6 s.
Iz6 Dios de la guerra. I3O Adoradoras de Dioniso que formaban parte de su cortejo danzando
'21 Cf. 1 640c-d. en estado de éxtasis.
LEYES 11 285
den. Recordemos que dijimos que éstos eran los comienzos AT.-E1 movimiento del cuerpo tenía un ritmo común al
de la música y de la gimnasia13'. movimiento de la voz, pero la postura era algo propio,
CL.-LO recordamos, en efecto. mientras que allí el movimiento de la voz tenía la melodía. 673a
AT.-¿NO recordamos también que decíamos que la c~.-Muy cierto.
d percepción del ritmo y la armonía nos había permitido el AT.-Pues bien, a la parte de la voz que llega hasta el
comienzo de la música y la gimnasia a nosotros, los seres alma para la educación de su virtud la denominamos, a falta
humanos 132,mientras que los causantes del ritmo y de la de un término mejor, música 13'.
armonía habían sido Apolo, las Musas y Dioniso 133? CL.-Por el contrario, esa denominación fue correcta.
CL.-¿Cómo no? AT.-La parte del cuerpo es lo que dijimos que es una
AT.-Y lo mismo respecto del vino. Mientras que el danza de los que están en la edad del juego. Si tal movi-
relato de los demás dice, así parece, que lo dio para vengar- miento llega hasta alcanzar la virtud del cuerpo, propongo
se en los hombres, para que enloquezcamos, el que hemos llamar gimnasia a la conducción con arte de éste hasta tal
relatado ahora sostiene que se entregó como un remedio pa- estado.
ra lo contrario, para que el alma adquiera pudor, y el cuerpo, CL.-Totalmente correcto.
salud y fuerza. AT.-Respecto de la parte de la música, a la que hace b
CL.-Extranjero, has recordado muy bien el relato. un momento hacíamos referencia cuando decíamos que ha-
e AT.--Queda tratado hasta la mitad el tema de la danza. bíamos descrito casi la mitad de la danza coral y que su tra-
La mitad restante la concluiremos o la dejaremos, según tamiento estaba terminado, volvería a insistir en ello ahora.
eventualmente os parezca. Consideremos la otra mitad, o ¿cómo y de qué forma debe-
CL.-¿A cuáles te refieres y de qué manera divides cada mos proceder?
una de las mitades? CL.-Buen amigo, dado que hablas con cretenses y la-
AT.-Para nosotros, la danza coral en su conjunto era la cedemonios, si hemos hablado de la música y nos queda la
educación completa, de ésta una parte consistía en los tiem- gimnasia, ¿qué crees que te ha de contestar cualquiera de
pos y la combinación de tonos, la parte de la voz 134. nosotros dos a esa pregunta?
CL.-Sí. AT.-YO al menos diría que tú casi la has contestado al
hacerme esa clara pregunta, y entiendo que, aunque es una c
pregunta, ésta en realidad no es sólo una respuesta, como
13' Cf. supra, 653d-654a y 664e. dije, sino también una orden de tratar el tema de la gimna-
13' Cf. supra, notas 17 y 18. sia.
13' Cf. supra, 653c-d y 664e-665a. La traducción toma como sujeto CL.-Supones perfectamente y procede así.
no a tdn archdn talitén, sino a tdn... aisthcsin, porque de lo contrario, se
caería en contradicción con 654a y 673d; cf. KL. SCIIOPSDAU,Plato,
Werke..., 1, pág. 438, nota 71; Nomoi ..., pág. 343.
'34 654b. 13' Cf. RepMblica 111 401d.
LEYES 11 287
AT.-H~ de proceder. Y no es en absoluto difícil habla-
que nunca nadie en campaña pruebe esta bebida, sino que
ros, al menos a vosotros, de cosas que os son conocidas a
durante todo el tiempo tomen agua13' y, además, que en la
ambos, pues en este arte tenéis más experiencia que en ciudad ninguna esclava ni ningún esclavo la pruebe jamás,
aquél. ni los magistrados durante el año en que ejercen su función,
CL.-Se me ocurre que dices la verdad. ni los timoneles, ni los jueces, mientras estén en actividad, b
AT.-Por tanto, el comienzo de este juego es que todo deben probar ni una gota de vino, ni el que quiera acudir a
d ser animado acostumbra naturalmente a saltar, mientras que
ningún consejo digno de alguna mención para dar su opi-
el ser humano, así decíamos '36,a1 percibir el ritmo hizo na-
nión, ni en absoluto ningún día, si no es por ejercicio corpo-
cer y engendró la danza. Cuando la melodía recordó al rit-
ral o por enfermedades, ni tampoco de noche cuando un
mo y lo despertó, ambos, uniéndose, dieron a luz el juego de
hombre o una mujer tengan la intención de engendrar ni-
la danza coral.
ños '39. Y también podrían decirse otras muchas ocasiones
CL.-Sin duda.
en las que es correcto que los que poseen inteligencia y
AT.-Una parte de eso, decimos, ya la hemos tratado, la
ley 140 no tomen vino. En consecuencia, de acuerdo con este c
otra intentaremos exponerla a continuación 'j7. razonamiento, ninguna ciudad necesitaría muchas vides y se
CL.-En efecto. podrían ordenar otros cultivos y todo el régimen de vida y,
AT.-Añadamos el colofón al uso de la embriaguez, si en especial el concerniente al vino, debería llegar a ser el
e OS parece a vosotros dos.
más medido y el más pequeño de todos. Éste, extranjeros, si
CL.-¿A cuál te refieres? también os parece a vosotros sea nuestro colofón al argu-
AT.-Si una ciudad llega a utilizar seriamente, con leyes
mento dicho acerca del vino.
y orden, la institución recién mencionada, como si se practi-
c~.-Muy bien, también a nosotros nos parece así.
cara para alcanzar la templanza, y, de la misma manera y
por la misma razón, no evitara los otros placeres, porque ur-
de esta institución para dominarlos, deben utilizarse todas
estas prácticas de esta forma. Pero si, como en un juego,
L38 NO hay aqui una contradicción con la costumbre de los cartagine-
llega a ser posible incluso que beba el que quisiere, cuando ses mencionada en 1 637d, si con E. B. ENGLAND, Laws ..., 1, pág. 340, se
lo quisiere y con quienes quisiere mientras practica cual- supone que esta ley tenía vigencia sólo en campaña. Evidentemente, la
6740 quier otro tipo de costumbres, no votxía que esa ciudad o ley de los cartagineses es sólo la primera, el resto es un añadido platóni-
ese hombre deban utilizar alguna vez la embriaguez, sino co. Cf. T. J. SAUNDERS, Notes ..., págs. 11 s.; KL. SCHOPSDAU, Nomoi ...,
págs. 347-348.
que todavía más que a la abstinencia de los cretenses y lace-
L39 Véase la prohibición a los novios de ingerir vino el día de la boda
demonios me sumaría a la costumbre de los cartagineses, en VI 775b-e.
I4O Juego de palabras intraducible entre no& ('inteligencia', 'razón',
'intelecto') y nómos ('ley', 'costumbre') que alude a la derivación plató-
"6 653d-654a, 664e-665a, 672c-d.
nica de la ley de la razón; cf. IV 713e-714a; G. MULLER, Aufbau .... pág.
13' El tema aqui propuesto vuelve a retomarse sólo en VI1 795d.
75; F. L. LISI,Einheit .... págs. 75-98.