Este documento presenta las metas y objetivos para mejorar la comunicación efectiva entre profesionales de la salud, pacientes y familiares. Propone el uso de procesos como Escuchar-Escribir-Leer-Confirmar y la herramienta SAER (Situación-Antecedentes-Evaluación-Recomendación) para reducir errores en la emisión de órdenes y durante el traspaso de pacientes.
Este documento presenta las metas y objetivos para mejorar la comunicación efectiva entre profesionales de la salud, pacientes y familiares. Propone el uso de procesos como Escuchar-Escribir-Leer-Confirmar y la herramienta SAER (Situación-Antecedentes-Evaluación-Recomendación) para reducir errores en la emisión de órdenes y durante el traspaso de pacientes.
Este documento presenta las metas y objetivos para mejorar la comunicación efectiva entre profesionales de la salud, pacientes y familiares. Propone el uso de procesos como Escuchar-Escribir-Leer-Confirmar y la herramienta SAER (Situación-Antecedentes-Evaluación-Recomendación) para reducir errores en la emisión de órdenes y durante el traspaso de pacientes.
Este documento presenta las metas y objetivos para mejorar la comunicación efectiva entre profesionales de la salud, pacientes y familiares. Propone el uso de procesos como Escuchar-Escribir-Leer-Confirmar y la herramienta SAER (Situación-Antecedentes-Evaluación-Recomendación) para reducir errores en la emisión de órdenes y durante el traspaso de pacientes.
PAREDES SANCHEZ MELISSA PAREDES SANCHEZ MELISSA OBJETIVO • Mejorar la comunicación entre los profesionales de la salud, pacientes y familiares, a fin de obtener información correcta, oportuna y completa durante el proceso de atención y así, reducir los errores relacionados con la emisión de órdenes verbales y/o telefónicas, mediante el uso del proceso de Escuchar – Escribir – Leer – Confirmar – Transcribir – Confirmar y Verificar • Reducir los errores durante el traspaso de pacientes, cambios de turno y mejorar la comunicación entre los profesionales de la salud, de forma que proporcione información correcta, oportuna y completa durante el proceso de atención al paciente mediante el uso de la herramienta SAER (SBAR por su siglas en inglés) S:Situación A:Antecedentes E:Evaluación R:Recomendación
PAREDES SANCHEZ MELISSA
Ejemplo SAER: • Situación: ¿Qué está pasando con el paciente? Le estoy llamando por el paciente José Garnica de 36 años quien tiene dificultad para respirar. • A: Antecedentes: ¿Cuál es el contexto o cuáles son los antecedentes? Es un paciente masculino de 36 años de edad un día de postoperado de cirugía abdominal, no tiene historia de enfermedad cardiaca o pulmonar. • E: Evaluación: ¿Cuál creo que es el problema? Los ruidos respiratorios están disminuidos en el lado izquierdo y tiene dolor, quiero descartar neumotórax. • R: Recomendación: ¿Qué haría yo para corregirlo? Creo que el paciente debe ser evaluado ahora, ¿Puede usted hacerlo? PAREDES SANCHEZ MELISSA Comunicación entre el equipo médico Emisión y recepción de órdenes verbales
PAREDES SANCHEZ MELISSA
Escuchar – Escribir – Leer – Confirmar – Transcribir – Confirmar y Verificar 1. El receptor escucha atentamente la orden 2. El receptor escribe la orden en la bitácora 3. El receptor lee la orden al emisor 4. El emisor confirma que la oren es correcta 5. El receptor transcribe la indicación de la bitácora al expediente 6. El emisor confirma la indicación y verifica que se encuentra en el expediente clínico, firmándola en menos de 24 hrs (72 si es turno especial)
PAREDES SANCHEZ MELISSA
En caso de urgencias Escuchar – Repetir – Confirmar – Transcribir 1. El receptor escucha atentamente la orden 2. El receptor repite la orden en voz alta 3. El emisor confirma que la información es correcta 4. El receptor transcribe la orden a la bitácora después de haber atendido al paciente
PAREDES SANCHEZ MELISSA
Prescripciones médicas y anotaciones Notificación de valores críticos de en documentos. laboratorio, patología y gabinete. Todos los documentos (manuscritos y electrónicos) • Letra legible • Los valores críticos se notificarán • Colocar un espacio entre el nombre completo del directamente al médico medicamento (sustancia activa), dosis y unidades de dosificación. responsable del paciente • Especialmente aquellos con terminación -OL y la • En pacientes ambulatorios habrá dosis un procedimiento definido para • No escribir un “0” después del punto si es numero entero la comunicación de resultados • Si la dosis es menor a número entero, escribir “0” críticos antes del punto decimal • Separar los millares por comas • No abreviar: unidad, microgramos, día, una vez al día, unidades, unidades internacionales, intranasal, subcutáneo, más, durante, por y por razón necesaria. PAREDES SANCHEZ MELISSA Referencia y Contra referencia Egreso del paciente
Deberá incluir: Debe tener :
- Identificación del paciente - Identificadores del paciente - Fecha de ingreso y egreso - Copia del resumen clínico - Motivo de egreso (motivo de envío, diagnóstico y - Diagnóstico finales tratamiento) - Resumen de la evaluación - Manejo durante la estancia - Fecha y hora de referencia y en - Problemas clínicos pendientes la que se recibió - Plan de manejo y tratamiento - Nombre y firma de quien envía - Recomendaciones para la vigilancia ambulatoria Contar con un directorio de - Atención de factores de riesgo unidad de referencia - Pronóstico
PAREDES SANCHEZ MELISSA
PAREDES SANCHEZ MELISSA Referencias
• Dra. Odet Sarabia González, Directora General Adjunta de Calidad
en Salud, Acciones esenciales para la seguridad del paciente. Recuperado http://www.calidad.salud.gob.mx/site/calidad/docs/acciones_esenciales.pdf